Расплата дьявола Куин Эллери

Вал показалось, что Вальтер одобрительно кивнул ей. Странно… Она не должна терять голову, скоро все выяснится. Глюк – хорошее имя.

– Это правда, инспектор, – заявил Рис. – Моя дочь сказала вам… Могу я знать, что тут случилось?

– А вы не знаете?

– Прошу прощения за свое невежество.

– Наш отдел не занимается мелким воровством, – сухо проговорил инспектор. Он кивнул головой и группа мужчин, стоявших возле камина, расступилась.

В углу на полу сидел мертвый мужчина, как ребенок подогнувший под себя ноги. На его сером габардиновом жакете виднелась красная, рваная рана. Рана, нанесенная ножом. Вал вскрикнула и вцепилась руками в пальто отца.

Репортер за столом громко кричал в телефон:

– Бенни! Ради всего святого, переписать или нет? Да… Божье дело… Да не треп это… Нет! Божье дело… Солли Спета прикончили!

Часть вторая

5. Джентльмен или тигр

Сердце Риса дрогнуло. Вал подняла голову и посмотрела отцу в лицо.

– Пальто… – прошептал он.

– Пальто, – громко повторила Вал. Пальто? Пальто ее отца!

В помещении царил бедлам. Инспектор Глюк разглядывал Вальтера.

Вальтер неподвижно сидел за столом отца. Покойного отца… Его шляпа лежала на столе слева от него. Но он был без пальто. На столе пальто тоже не было. И в кресле позади Вальтера пальто тоже не наблюдалось. Пальто Риса из верблюжьей шерсти отсутствовало. Пальто Риса, которое Вальтер по ошибке взял в «Ла Салле», пальто отца. По ошибке… Где оно?

Вал больше не испытывала страха перед убитым. Она должна быть твердой. Пальто… Пальто Риса… Это очень важно… Очень страшно… Они осторожно оглядели кабинет. Пальто нигде не было видно. Где оно? Что с ним сделал Вальтер? Джардены на дюйм сдвинулись в сторону. Необходимо собрать всю волю. Надо собраться, думала Вал. Это убийство. Ум должен быть ясным.

– Выгоните отсюда репортера, – приказал Глюк.

Служащие полиции уже начали потихоньку исчезать. Помещение понемножку пустело. В комнату вошел высокий молодой гигант с черным саквояжем в руке.

– Вот труп, доктор. Осмотрите его, пожалуйста. – Врач опустился на колени возле трупа. Детективы молча смотрели на него.

– Снимите с них отпечатки, Паппас, – приказал Глюк.

– Отпечатки? – медленно проговорил Рис. – А вам не кажется, инспектор, что вы чересчур торопитесь?

– Никаких возражений, мистер Джарден! – резко произнес Глюк.

Рис умолк. Дактилоскопист не торопясь подошел к нему. Инспектор Глюк в замешательстве кашлянул.

– Это обычное дело, – проронил он. – Рутина. Видите сколько у нас уже снято, – инспектор показал пачку снятых дактилокарт.

– Возможно, мои здесь тоже есть, – заметил Рис.

– Да?

– Я был тут утром.

– Вот как? Тогда я сниму с вас показания. Паппас!

Паппас снял с Риса отпечатки. Вал наблюдала, как сильные пальцы ее отца оставляли чернильные следы на бумаге. Потом взяли ее руки. Прикосновения этого человека были липкими и холодными, как у рыбы. Внутри нее все было посвящено решению главной задачи-загадки. Где папино пальто? Куда задевал его Вальтер?

Врач отошел от трупа и, осмотревшись, подошел к телефону.

– В чем дело? – заинтересовался инспектор Глюк.

– Точно не знаю, – пробурчал врач и сказал в трубку: – Что-то странное… Центральную лабораторию. Химика… Бронсон? Это я, Польк. Я нашел кое-что для тебя в деле этого Спета… Да, да, только побыстрее. – Он положил трубку и торопливо вернулся к трупу, как будто тот мог убежать.

– Я думаю… – начал Глюк, когда хриплый возглас «Хэлло» прервал его.

Все повернулись. В дверях стоял бородатый молодой человек и серьезно смотрел на открывшуюся перед ним сцену. Сердце Вал вздрогнуло. Бородатый был в пальто из верблюжьей шерсти. Но дырки возле правого кармана не было.

– Потом, – заявил Глюк.

– А почему не сейчас? – льстиво осведомился бородатый и шагнул в комнату, разглядывая повязку на голове Вальтера.

– Это он, – сообщил детектив из-за спины Куина, – забрал сегодня все вещи Джардена.

Глюк резко посмотрел на бородача.

– Это Куин, инспектор, – подтвердил Вальтер. – Он действовал в качестве моего уполномоченного на аукционе и купил все вещи Риса Джардена. Он не имеет к этому никакого отношения.

– Не имеет? – усомнился Глюк.

– Фактически, он детектив, – Вальтер смотрел в сторону. – Иди, Куин, увидимся позже.

– Куин, Куин… – бормотал Глюк. – Вы родственник Дика Куина из нью-йоркской полиции?

– Его сын, – улыбнулся Эллери. – Мне можно остаться?

– Я слышал о вас, – проворчал Глюк. – Кто убил Солли Спета, Куин? Вы можете избавить нас от неприятностей.

– О, – Эллери скорчил гримасу. – Прости, Вальтер, очень сожалею.

– Все в порядке, Куин. Иди, позже увидимся, – повторил Вальтер.

– Хорошо, Фил, продолжаем, – произнес Глюк. – Рассказывайте, Спет.

Вал сжала кулачки. О, Вальтер, что же случилось? Вальтер смотрел на Куина, тот смотрел в сторону и ничуть не волновался.

– Мой отец позвонил мне в «Ла Салле» около пяти часов, – уныло проговорил Вальтер. – Он сказал, что он дома и хочет меня видеть.

– Зачем?

– Он не сказал. Я приехал сюда в своей машине. Дорогу я выбрал через холмы и поэтому задержался минут на десять. Ну, я приехал сюда, поставил машину, а кто-то сзади ударил меня по голове. Вот и все.

– Мы нашли Спета без сознания, когда прибыли сюда, – пояснил Глюк. – Он лежал рядом с машиной. И вы не вставали?

– Я же сказал вам, что со мной случилось.

– Почему вы остановились на углу возле входа, а не въехали внутрь?

– Толпа… Я полагал, что лучше пройти незаметно. Я не хотел, чтобы меня узнали. Моя фамилия Спет, инспектор.

– Там не было никакой толпы. После полудня здесь не было ни души, так сказал мне ночной сторож.

– Этого я не знал.

– Так вас стукнули по голове около половины шестого?

– Примерно.

– Как вы думаете, кто мог это сделать?

– Откуда я могу это знать? – закричал Вальтер, и в это же самое время не сводил с Вал какого-то странного взгляда.

Вал провела носком туфли по шелковому индийскому ковру. Он даже не вышел из машины. На него напали раньше, чем он вышел из машины. Так он сказал. Он хочет, чтобы полиция в это поверила. Но Вал точно знала, что он выходил из машины, ведь она разговаривала с ним по телефону. Он находился на другом конце линии: Хилкрест 2411, это номер его телефона, точнее номер телефона отца. Все верно, это был Вальтер. Вал знает его голос лучше… лучше чем… Вальтер был в доме. Она внимательно изучала ковер. В этом доме. Она знает этот кабинет, где лежит мертвым отец Вальтера. Лежит…

– Вы приехали без пальто, Спет? – осведомился инспектор, не сводя с него глаз.

– Что? – вздрогнул Вальтер. – Ах, пальто! Нет, я не ношу пальто, инспектор, – и он снова взглянул на Вал и на ее отца.

«Я знаю! – думала Вал. – Он спрятал его. Он не хочет вмешивать ее отца в это дело. Вальтер, дорогой… Он лжет! Он солгал в одном, значит, он лжет и в другом. Где пальто? Что он сделал с пальто?»

Рука Риса легонько дернула ее за куртку. Она посмотрела на отца. Рис был бледен. Его губы были крепко сжаты и он едва качал головой.

– Мне можно сесть? – сдержанно спросила Вал. – Или это относится к третьей степени?

Глюк равнодушно махнул рукой, и Вал села в кресло, осмотревшись по сторонам. Куин с симпатией и одобрением смотрел на нее. Но в его улыбке было что-то такое, что заставило ее опустить голову и смотреть в камин. Им необходимо быть осторожными и наблюдать за каждым своим шагом. И не ошибаться! Тут что-то напоминает ловушку, какая-то фальшивая обстановка… Валери никогда не попадала в ловушку, но ей казалось, что она может понять это чувство.

– Есть какой-нибудь ключ к преступлению, инспектор? – поинтересовался Куин.

– Возле того места, где Спет остановил машину, следы какого-то человека. Не так ли, Спет?

Вальтер бессмысленно смотрел на инспектора.

– Он не может знать этого, – заявил Куин.

– Конечно, конечно, – согласился Глюк. – Макмагон, приведите сюда Руига и Валевски.

В комнату мелкими шагами вошел Анатоль Руиг. Вал издала смешок. Она впервые заметила, что Руиг носил ботинки с высоким каблуком, как ковбой. Интересно, носит ли он корсет? Теперь Вал была в этом уверена. О, пальто, пальто! Руиг обвел взглядом собравшихся и остановил свой взор на Куине.

– Очень плохо, Вальтер, – сказал он. – Очень плохо, мистер Джарден, – быстро добавил он. – Очень плохо, мисс Джарден. Очень плохо…

Вал сжала губы и посмотрела на Валевски. Испуган… Все испуганы. Валевски был пожилым человеком с седой головой. Его красивые глаза слезились.

– Теперь мы все запишем, – проговорил Глюк, обращаясь к Руигу, но глядя на Валевски.

Юрист громко кашлянул.

– Слишком, слишком плохо… Я приехал сюда в начале седьмого. Ворота открыл Валевски. Я сказал ему, что у меня назначена встреча с мистером Спетом.

– Да?

– Мой дорогой инспектор! Валевски звонил в дом по телефону из сторожки.

– Допустим… Валевски, а что делали вы?

Старик задрожал.

– Я ничего не знаю. Я ничего не делал. Я ничего не видел.

– Вы или не вы звонили в дом Спета?

– Да, сэр! Я сделал это! Но никто не ответил.

– Можно мне задать один глупый вопрос? – осведомился Эллери. – Где были слуги? Должны же быть слуги во всем этом великолепии! – мягко добавил он.

– Пожалуйста, скажу, – произнес инспектор. – Если хотите знать, Спет всех их выгнал на прошлой неделе. Теперь…

– Вот как? Странно… Зачем он это сделал?

– О, ради Бога, – раздраженно ответил инспектор. – Он получил несколько угрожающих писем после дела с «Огиппи» и пожаловался в полицию. Районный сыщик узнал всего за полчаса, что письма написал его собственный шофер-филиппинец по имени Квитал. Спет был так напуган, что прогнал всех слуг и решил никого не брать.

– Экономия на жаловании, – пробормотал Куин. – А где сейчас этот мистер Квитал?

– В тюрьме, – усмехнулся Глюк. – Сидит уже неделю. Так что случилось после того, как вам не ответили на звонок, Валевски?

– Я сказал это мистеру Руигу. Но сказал, что мистер Спет должен находиться дома, – все еще дрожа, промямлил старик. – Я сказал, что он неделю не выходил из дома, потом я впустил мистера Руига.

– Спет звонил мне утром, – услужливо произнес Руиг. – Он позвал меня, поэтому когда он не ответил на звонок, я понял, что что-то случилось. И я настоял, чтобы он пошел со мной. Что и сделал этот добрый человек. И мы обнаружили… ну, как вы знаете, я известил полицию.

– Он сидел на полу, – губы старика побледнели, – и выглядел таким удивленным, что я подумал…

– Кстати, мистер Руиг, – сказал Куин, глядя на инспектора с извиняющейся улыбкой, – зачем вы договорились о сегодняшней встрече?

– Еще одно изменение завещания, – сообщил Руиг.

– Еще одно? – изумился Глюк.

– Ну, да. В прошлый понедельник, да, ровно неделю назад, мистер Спет вызвал меня и двух моих помощников и я составил новое завещание, которое он подписал в присутствии помощников. По этому завещанию, – Руиг вновь откашлялся, – сын мистера Спета лишался наследства.

– Вот как? – тревожно буркнул Глюк. – Вы знали об этом, Спет?

– Мы поссорились, – устало произнес Вальтер. – Из-за «Огиппи»… Руигу он звонил при мне.

– В чью пользу было составлено завещание неделю назад?

– В пользу протеже мистера Спета мисс Мун. Он оставил ей все свое состояние.

– Тогда что он хотел изменить сегодня?

Руиг потер подбородок.

– Точно сказать не могу. Все, что я знаю, так это то, что он хотел изменить завещание. Но когда я сюда прибыл, было уже слишком поздно.

– Выходит, состояние Спета официально переходит к Винни, – нахмурился инспектор Глюк. – Его ухлопали до того, как он смог изменить завещание… В чем дело, Джерри?

– Здесь этот парень Франк.

– Пусть войдет.

В помещение вошел взволнованный однорукий привратник.

– Я – Эзертон Ф-франк и мне ничего неизвестно.

– В шесть часов, – быстро проговорил Валевски. – Так что вы понимаете, что я ничего не мог знать.

– В шесть часов, – пробормотал Франк, рассматривая свои стоптанные ботинки.

Вальтер сидел прямо, уставившись на однорукого. Вал заметила, что руки Вальтера судорожно дергаются.

«Боится, – с горечью подумала Вал. – Так ты просто трус, а на словах смелый. Ты боишься, что Франк видел тебя. Он должен был видеть тебя, если только ты не перелез через забор… перелез через забор… – Вал закрыла глаза. – Зачем Вальтеру лезть через забор?»

– Послушайте, Франк, – мягко промолвил Глюк. – Вы – важная фигура в этом деле. Вам что-нибудь известно?

– Мне? – переспросил Франк, закрывая глаза.

– Да. В «Сан-Суси» только один вход, и вы весь день просидели там на страже, так?

– Да, конечно.

– Так что вы знаете, кто входил и выходил в течение дня. Поэтому, старина, вы можете нам помочь.

– Да?

– Подумайте… Кто входил или выходил?

Франк свел брови вместе.

– Сейчас подумаю. Мистера Спета я не видел весь день… Вы имеете в виду после аукциона? – неожиданно спросил он.

– Да.

– После аукциона… Так, толпа начала расходиться. Так, копы были там. Потом выехала мисс Мун. Обратно она вернулась в четыре часа. Видимо, была в магазине, я видел пакеты. Ее тетя миссис Мун уехала в Палм-Спрингс. Она еще не вернулась?

– Нет, – сообщил Глюк.

– Дальше… – Франк задумчиво потер подбородок. – Думаю, что все… Нет! – он умолк с очень испуганным видом. – Я имею в виду… я полагаю…

– Что вы имеете в виду и что полагаете? – ласково осведомился Глюк.

Франк покосился на дверь. Вальтер еще больше выпрямился в кресле. У Вал перехватило дыхание…

– Ну… – промямлил Франк.

– Кто-то еще приходил сегодня! – рявкнул инспектор. – Кто это был? – Франк испуганно съежился. – Вы хотите, чтобы я задержал вас как свидетеля?

– Н-н-нет, сэр, – задрожал всем телом Франк. – Это был он. Около половины шестого.

– Кто?

Франк ткнул пальцем в сторону Риса Джардена.

– Нет! – закричала Вал, вскакивая с кресла.

– Ну, этот дядя просто с ума сошел, – изумился Рис.

– Помолчите! У вас еще будет время поговорить, – заявил Глюк. – Вы уверены в этом, Франк?

Привратник принялся нервно крутить пуговицу.

– Я… я сидел в будке и читал газету. Да. Читал газету. Потом я услышал шаги и вышел посмотреть, кто это. К дому мистера Спета шел мистер Джарден.

– Стоп! – сказал Глюк. – Так ворота вы оставили незапертыми?

– Нет, сэр, нет. Но у мистера Джардена есть ключ от ворот. В «Сан-Суси» все имели ключи. Поэтому он мог войти.

– А машина осталась на улице?

– Я не видел никакой машины.

– Это шутка, – произнес побледневший Рис.

Инспектор сурово взглянул на него и Рис смолк.

– Кстати, – вмешался Эллери, – если вы вышли из своей будки, Франк, как вы можете быть уверенным, что это был мистер Джарден?

– Это был мистер Джарден, – упрямо повторил Франк.

– Не можете ли вы поподробнее рассказать, почему вы узнали мистера Джардена? Вы видели его в лицо?

– Больше я здесь не останусь! – завопила Вал.

– Вы будете здесь! – гаркнул Глюк. – Ну, Франк!

– Я не видел его в лицо, – признался дрожащий Франк. – Но я узнал его по его пальто. У него пальто из верблюжьей шерсти. Я узнал его.

Вальтер медленно откинулся на спинку кресла. Вал с ненавистью посмотрела на него.

– Вот как, – с изумлением произнес Эллери. – Но в Голливуде каждый второй мужчина носит пальто из верблюжьей шерсти. Я тоже ношу такое пальто. А вы уверены, Франк, что это был не я? Я ношу тот же размер, что и мистер Джарден.

В глазах Франка промелькнула злость.

– Но ваше пальто не разорвано.

– О! – сказал Эллери.

Физиономия инспектора прояснилась.

– Разорвано, Франк?

– Да, сэр. Сегодня, когда мистер Джарден уезжал после аукциона, он зацепился за ручку двери и порвал правый карман.

– Мне кажется, что вы сказали, что видели только спину человека, – заметил Эллери.

– Он шел медленно, – пробормотал Франк, – как будто о чем-то задумался. Руки он держал за спиной под пальто и я видел рваный карман. Поэтому я решил, что это был мистер Джарден.

– Что и требовалось доказать, – буркнул Эллери.

– Я даже громко окликнул его, но он не обернулся. Потом я вернулся к себе. Похоже, что он не слышал меня.

– Я настаиваю… – начала Вал, но ее речь прервал вошедший полицейский.

– Посмотрите, что я нашел, – и он показал узкую полоску материала из верблюжьей шерсти.

– Где? – осведомился Глюк.

– На верхушке забора. Там в одном месте придвинута скамейка.

Инспектор Глюк жадно схватил лоскут.

– Он уже был оторван, – проворчал он, – а потом оторвался совсем, зацепившись за забор. – Он холодно уставился на Риса. – Мистер Джарден, а где ваше пальто из верблюжьей шерсти?

В комнате наступила мрачная тишина. Самым лучшим было бы сейчас для Вальтера объяснить, что он взял по ошибке пальто Риса и что из этого вышло… Но Вальтер продолжал молча сидеть в своем кресле. Вал со всей ясностью все поняла. Он не мог рассказать об этом, потому что ему пришлось бы признаться, что он солгал во всем остальном. Теперь стало ясно, что Франк принял его за Джардена. Что делать? Что? Куда задевал Вальтер пальто? Почему он заставляет полицию думать, что это был Рис Джарден?

Даже не глядя на отца, Вал поняла, что он думает о том же самом. Как легко было сказать:

– Послушайте, инспектор, Вальтер Спет по ошибке взял мое пальто и Франк принял его за меня. А я пришел без пальто. И не знаю, где оно. Спросите об этом у Вальтера.

Но Рис промолчал. Он ничего не сказал. Ничего… Вал тоже ничего не могла сказать.

«Почему ты молчишь, Вальтер? Почему?»

– Так вы ответите на вопрос, мистер Джарден? – сухо повторил вопрос инспектор. – Ладно, мистер Джарден. Скажите, Франк, кроме мисс Мун и мистера Джардена, кто-нибудь проходил там после аукциона?

– Нет, сэр.

– Валевски, когда вы сменили Франка, был ли мистер Руиг единственным, кто прошел при вас? Труп мистера Спета нашли только вы двое?

– Все верно, сэр.

Глюк махнул рукой, и привратники удалились.

– Давайте сюда эту Мун, – приказал инспектор.

В голове Вал лихорадочно билась единственная мысль. Она пыталась избавиться от нее, но мысль упорно возвращалась.

«Вальтер, это ты убил своего отца?»

6. Удар и отражение удара

Винни Мун горько плакала. Она понуро стояла в дверях и вытирала глаза черным платком.

«Быстрая работа, – подумал Эллери. – Уже в трауре».

У Куина была привычка наблюдать за поведением людей. Сейчас он заметил метаморфозу, происшедшую с Анатолем Руигом. Мистер Руиг, который все время держал себя сдержанно, при появлении мисс Мун неожиданно заволновался. Он кинулся к ней, взял ее за руку, прошептал что-то успокаивающее и к изумлению Куина, галантно усадил в кресло, встав позади нее. Человек, защищающий красоту от клеветы и оскорблений.

Куин тут же подумал, что Руиг оказал особое внимание мисс Мун в связи с завещанием Солли Спета.

Мисс Мун вновь начала всхлипывать.

– Все в порядке, успокойтесь, – сказал инспектор Глюк. – Я вас долго не задержу, а потом можете плакать сколько угодно. Кто убил мистера Спета?

– Я знаю, кто это сделал! – закричала она и уставилась на Риса Джардена.

– Вы имеете в виду мистера Джардена?

Новая опасность заставила Вал вздрогнуть. Вот только лошади не хватало! Но она заставила себя промолчать, потому что у нее просто не было больше сил.

– Да, – мисс Мун вытерла слезы. – Он ничего не сделал, но все время тевзал бедного, довогого Солли. Ничего! На пвошлой неделе…

– Винни, – зло произнес Вальтер, – заткни свой капкан!

«Теперь он скажет», – подумала Вал.

– Это же твой отец, – яростно заявила она. – Нет, Вальтев Спет, ты знаешь, что это пвавда. В пвошлый понедельник он и Солли ужасно вугались из-за фабвик и всего! И даже сегодня утвом он снова был тут и угвожал ему…

– Угрожал ему, – удовлетворенно повторил Глюк.

– Он сказал, что повесит его! Он сказал, что развежет его на куски! Он сказал, что Солли жестокий! Больше я ничего не слышала…

– Вероятно, она подслушивала у двери, – предположил Рис. – Да, инспектор, это правда. Мы поссорились, но…

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Сальваторе остановился перед пультом управления космического корабля, потянулся и зевнул....
«Король Драмокл, правитель Глорма, проснулся, огляделся и не смог вспомнить, где он находится. Такое...
«Все повторилось. Он снова увидел эту ужасную улыбку на лице Клоуна. Вишну застонал и пошевелился во...
Одни боги знают, что может произойти, если к ним обратиться не вовремя. Последствия будут совсем неп...
«Сцена представляет хижину дровосека, по-деревенски простую, но не убогую. Догорающий очаг, кухонная...
Мир будущего, где практикуется расщепление личности на отдельные компоненты. Алистер Кромптон, домин...