Йога-Васиштха. Книги 1 и 2 Вальмики

8 Беседуя с Васиштхой и остальными, четверть дня он пребывал в окружении ученых мужей[38].

9 Затем, с разрешения отца, в сопровождении великого войска, он отправлялся в лес поохотиться на буйвола или кабана.

10 Возвратившись под вечер, он совершал омовение и наслаждался до ночи окружением родичей и друзей.

11 Так Рагхава, вернувшись из паломничества и живя в отцовском дворце, время проводил с братьями.

12 О безгрешный, людского владыки обязанности соблюдая, подобный месяцу, освещающему путь, проводил он дни, окружив себя с любовью праведными людьми, почитаемый нектарными [гимнами] и [подношением] украшений[39]!

Такова в великой «Васиштха Рамаяне», сочиненной Вальмики, в разделе «Отречение» четвертая глава, именуемая «Описание дневных дел»

Рис.4 Йога-Васиштха. Книги 1 и 2

Глава 5

Признаки истощения

Вальмики сказал:

1 Сыну Рагху Раме было почти шестнадцать лет, как и Шатругхне и Лакшмане, родившимся вслед за ним.

2 Все они пребывали в доме матери Бхараты[40], живя счастливо, и царица оберегала их.

3 Выбирая жен для своих сыновей, с советниками мудрыми каждый день советовался царь Дашаратха.

4 Но вот после совершения паломничества Рама, пребывая в своих покоях, стал худеть день за днем, подобно тому как осенью [мелеет] чистое озеро.

5 Бледность сделала его юное лицо с огромными глазами подобным лепестку чистого белого лотоса, на который опустились пчелы.

6 Подперев щеку ладонью, в позе лотоса сидя, грустнел он и погружался в думы.

7 Ссутулившись под гнетом печалей, ум крайне беспокоящих, [замерший], не разговаривал он ни с кем, словно нарисованный.

8 Придворные пытались отвлечь его от тяготных дум снова и снова, но кривил он лотос лица своего от дневных обязанностей.

9 Увидев Раму, обладателя всех благих качеств, столь опечаленным, братья его тоже в печаль впали.

10 Увидев в своих сыновьях эти проявленные в теле, исказившие их изменения и погруженность в думы, царь и его жены забеспокоились.

11 «Что, сын, с тобою, чем ты озабочен?» – спрашивал царь Раму снова и снова голосом ласковым, но тот не отвечал.

12 «Ничего, отец, не беспокоит меня», – так газелеокий Рама отвечал отцу, представляясь как бы довольным.

13 Затем царь Дашаратха с вопросом: «О чем Рама томится?» – обратился к Васиштхе, знающему причины всего, советнику наилучшему.

14 На вопрос царя мудрец Васиштха ответил: «Есть тому причина, благословенный царь.

15 По незначительному поводу гнев, волнение и непочтительное поведение не охватывают праведных, подобно тому, как в мире [без причины] стихии не появляются [и не] взаимодействуют меж собой».

Такова в великой «Васиштха Рамаяне», сочиненной Вальмики, в разделе «Отречение» пятая глава, именуемая «Признаки истощения»

Глава 6

Прибытие Вишвамитры

Вальмики сказал:

1 Сказанное владыкой мудрецов не развеяло тревоги и смущения царя, и некоторое время он пребывал в молчании.

2 В покоях царских все царицы – встревоженные – следили за состоянием Рамы.

3 В это время великий мудрец Вишвамитра прибыл в город Айодхью, чтобы встретиться с царем.

4 Жертвоприношение его пострадало от ракшасов, опьяненных своей иллюзорной силой, [чинящих препятствия] его святому обряду.

5 Дабы защитить свое жертвоприношение, мудрец желал увидеть царя, поскольку сам не мог устранить препятствия.

6 С целью уничтожить ракшасов великосильный Вишвамитра выполнил аскезу и прибыл в Айодхью.

7 Желая видеть царя, с речью к стражнику он обратился: «Доложи не медля, что прибыл Каушика, сын Гадхина, и пропусти меня».

8-9 Выслушав его, привратники отправились в царские покои. Придя в собрание царское, они о мудреце Вишвамитре доложили и, ожидая ответа, распростерлись ниц.

10 Затем, приблизившись к царю, восседавшему на троне в окружении свиты, они передали то, что было велено:

11-12 «В воротах стоит святой муж, подобный великосильному богу, сияющий, как солнце на восходе, сиянием своим окрасивший в золото окружающее пространство, со сверкающей огненно-красной[41] скрученной джатой, с всю землю обошедшими прекрасным белым жертвенным конем [42] и сопровождающими его вооруженными людьми.

13 „Прекрасное это сокровище подносится жертвующему царю“, – так сказал мудрец Вишвамитра, голос возвысив».

14 Такие слова услышав, лучший из праведных царей, окруженный советниками и приближенными, поднялся с золотого трона.

15-16 В сопровождении слуг царь вместе с Васиштхой и Вамадевой отправился туда, где ждал великий мудрец Вишвамитра, и увидел тигра среди мудрецов, в воротах стоящего.

17 С кем сравнить его, как не с солнцем, низошедшим на землю? С брахманом, окруженным теджасом, или с великим мужественным кшатрием?

18 Он стар был, иссушен постоянным тапасом, джата его покрывала макушку, как облака – гору.

19 Умиротворенный, сияющий, излучающий нестерпимый свет, могущественный, он был подобен воплощенному солнцу.

2 °Cиял он своей суровой аскезой, безграничной милостью, беспредельным, радужным, ослепительным светом.

21 Бесконечно долго живущий, чистый умом, безупречный, он был другом [для всех]. В руке он нес камандалу[43].

22 Объятый милостью, он умиротворял умы приятными речами, словно изливал амриту, орошающую людей.

23 Тело его обвивал священный шнур, а брови были белы и высоки. Видом своим он повергал в бесконечное изумление.

24 Царь, мудреца увидев, со смирением издали поклонился так, что драгоценный камень на его венце склонился до земли.

25 Мудрец же к владыке земли, сияющему, как Шатакрату, обратился с приветствием сладкозвучным.

26 Затем все дваждырожденные, с Васиштхой во главе, по порядку, начиная с приветствия, поклонение ему совершили, как божеству[44].

Дашаратха сказал:

27 Воистину, о садху, тьма рассеивается от тебя, как от солнечного света. Ты для нас – как для лотосов солнце[45].

28 О мудрец, каково оно, безначальное[46] и свободное от разлада, таково и мое блаженное счастье видеть тебя!

29 Теперь, отныне и навсегда, богатство и праведность пришли ко мне, отмеченные твоим появлением.

Вальмики сказал:

30 Такую речь произнося, царь и великие риши вошли в зал собрания и воссели на свои места.

31 Увидев рядом с высочайшим мудрецом украшенную гирляндой Лакшми[47], царь со счастливым видом сам поднес ему воду для омовения лица и головы (аргхью).

32 Он принял воду от царя, согласно предписанным обрядам, и круговой обход, совершенный царем в знак почтения.

33 Почтенный так царем, он с радостным ликом расспросил владыку людей о его здравии.

34 Обрадованные мудрецы с Васиштхою во главе, как подобает почтили его и о здоровье [в свою очередь] вопросили.

35 Затем, быстро собравшись, они по чину друг друга почтили, к удовольствию всех присутствующих в царском дворце.

36 Воссев на возвышенные места, распространяя сияние, все друг у друга спросили с почтением о здоровье.

37 Прибывшему мудрому Вишвамитре [царь] снова поднес воду для ритуального омовения (падью и ардхью).

38 Почтив Вишвамитру, к нему обратился он. Сложив руки, царь произнес такую учтивую речь.

Дашаратха сказал:

39 Как получение амриты, как в засуху дождь, как слепцом обретение зрения – таков твой приход.

40 Как рождение сына от соития с любимой супругой у не имеющего потомства, как осуществление виденного во сне – таково твое появление.

41 Как желанное свидание для влюбленного, как нахождение потерянной драгоценности – таков твой приход.

42 Как радуется тот, кто после смерти попал на Небеса, так и мы рады твоему появлению среди нас, о брахман. Добро пожаловать, великий мудрец!

43 Ничье – даже обитателя Брахма-локи – появление не доставило бы такого счастья, как твое, о мудрец! Воистину так!

44 Есть ли у тебя заветное желание? Что я могу сделать для тебя? О мудрец, ты для меня – обретенный сосуд наивысшей праведности.

45 Прежде благодаря тапасу носящий имя „Царственный мудрец“, ты стал мудрецом среди брахманов[48], и таковым, о досточтимый, я тебя и почитаю.

46 Как омовение водами Ганги доставляет удовольствие телу, так тебя лицезрение освежает меня изнутри.

47 Свободный от желаний, страха и гнева, победивший влечение, ты пришел ко мне, о брахман! Сколь удивительно это!

48 Я словно нахожусь в святом месте, я [ощущаю] себя безгрешным. Это подобно восходу луны, о лучший из знатоков Вед!

49 Твой приход для меня, как появление самого Брахмы. Я очищен твоим появлением, о великий мудрец!

5 °Cвятостью твоего появления, о святой, рождение мое теперь освящено и имеет плоды, и жизнь преисполнена счастья.

51 Увидев тебя, почтив и тебе поклонившись, я склоняюсь и внутри себя, как океан перед луной[49].

52 С какой бы целью и по какому бы делу ты ни пришел, знай: все будет исполнено, таково мое обещание.

53 Ни о чем ты не должен заботиться, о Каушика, нет ничего, о почтенный, что я тебе не отдал бы.

54 Такова моя обязанность в соответствии с дхармой, тебе об этом беспокоиться не нужно, я – исполнитель, а ты – высшее божество[50].

Вальмики сказал:

55 Этой сладостной речи внимая, радостно слушая знатока Атмана, свободного от страстей, известного вместилища добродетелей и качеств особо благих, тигр среди мудрецов впал в высочайшую радость.

Такова в великой «Васиштха Рамаяне», сочиненной Вальмики, в разделе «Отречение» шестая глава, именуемая «Прибытие Вишвамитры»

Рис.5 Йога-Васиштха. Книги 1 и 2

Глава 7

Речь Вишвамитры

Вальмики сказал:

1 Эту удивительную речь царственного льва услышав, великосияющий Вишвамитра со вздыбившимися на теле волосками сказал.

Вишвамитра сказал:

2 Есть ли, о тигр среди царей, на земле кто-либо подобный тебе, потомку великого рода, продолжателю рода Васиштхи?[51]

3 То, что скажу тебе, сердцем приняв, ты обязан исполнить. Исполняй дхарму, о тигр среди царей, и оберегай ее.

4 Я – поддержатель дхармы и ратую за ее исполнение, о бык среди людей, но грозные ракшасы, что творят ей препятствия, подле меня пребывают.

5 Всякий раз, когда я в обществе мудрых[52]совершаю жертвоприношение, обряду нашему препятствуют злые духи.

6 Главари ракшасов меня во множестве окружают. Землю вокруг места проведения обряда забрасывают они мясом и кровью.

7 Из-за духов, что многократно вредили жертвоприношениям, я в бессилии покинул свой ашрам.

8-9 Никогда разум мой не подвергается гневу, о царь, потому выполнение этого дела не будет знать моего проклятия[53], как и яджня-дикша великого жертвоприношения[54]. По твоей милости беспрепятственно должен быть обретен его великий плод.

10 В беде моей cпасти меня ты должен. Кто не дает прибежища страждущему праведнику – тот презренный.

11 У тебя есть подходящий, блистательный сын, сильный, как тигр, подобный по силе Махендре – Рама, способный тех ракшасов уничтожить.

12 Этого сына Раму, наследника Истины, с волосами черными, как вороново крыло, лучшего из героев, ты, тигр среди царей, должен мне отдать.

13 Он способен усвоить мой тайный божественный теджас, которым обезглавит этих ракшасов.

14 Я облагодетельствую его, всевозможно и бесконечно, благодаря чему он будет почитаться в трех мирах.

15 Не способны злые духи вынести присутствие Рамы. Разбегутся они от него, как антилопы от разъяренного льва.

16 Нет мужа иного, о потомок Какустхи, который противостоять им может. Лишь разъяренный лев своей отвагой способен победить бешеного слона[55].

17 Возгордившись силою, эти нечестивцы уподобились калакутте. Под предводительством Кхары и Душаны они стали как разгневанные кританты.

18 О тигр среди царей, не смогут они ни мгновения противостоять стрелам Рамы, как пыль – содержимому тучи[56].

19 Не должен ты выказывать привязанности к сыну, о царь, ведь нет ничего во Вселенной, что не мог бы отдать великий духом.

20 Хоть мне и прочим мудрым ни о чем просить не пристало, я знаю хорошо, знай же и ты, – убить тех ракшасов необходимо.

21 Великого духом оленеокого Раму и я знаю, и великосильный Васиштха, и другие прозорливые люди.

22 Если дхарма, величие и слава в уме твоем пребывают, из расположения ко мне ты должен отдать мне сына.

23 Пусть Рама сразит творящих препятствия ракшасов, врагов моего десятидневного жертвоприношения.

24 Это повеление, о Какустха, передай своим советникам во главе с Васиштхой, и затем Раму ко мне приведи.

25 Не говори, что время не пришло, поскольку я знаю время, о потомок Рагху! Так сделай это, да и пребудет тебе благо, и ум в печаль не ввергай.

26 Вовремя следует дело делать, и к нему нужно быть готовым, даже великое деяние крах терпит, если оно не ко времени.

Вальмики сказал:

27 Сказав речь такую, содержащую дхарму и артху, праведная душа, великосильный Вишвамитра, владыка мудрых, умолк.

28 Услышав то, что сказал лучший из мудрецов, царь в великом смятении погрузился в думу, не произнеся ни слова. Ведь речь, лишенная убедительных доводов, не приносящая удовлетворения, не исполненная мудрости, свойственна лишь невежде.

Такова в великой «Васиштха Рамаяне», сочиненной Вальмики, в разделе «Отречение» седьмая глава, именуемая «Речь Вишвамитры»

Рис.6 Йога-Васиштха. Книги 1 и 2

Глава 8

Речь Дашаратхи

Вальмики сказал:

1 Выслушав сказанное Вишвамитрой, тигр среди царей на миг пришел в замешательство, а затем с тревогой сказал.

Дашаратха сказал:

2 Еще нет и шестнадцати ланеокому Раме, взгляни, не готов он с ракшасами сражаться.

3 Вот полная акшаухини, чей предводитель я, о господин, ее всецело тебе предоставлю для сражения с пожирателями плоти.

4 Эти великие герои, как и я искушенные в мантрах[57], вместе со слугами, – держат луки в руках и в тайне думают лишь о сражениях.

5 Этих героев, равных в величии Махендре, я предоставлю тебе для битвы, они свирепы как львы.

6 Но Рама – ребенок, битв не знает и не силен вовсе. Кроме [потешных] боев во дворце, не видал он сражений.

7 Оружием не владеет и в битве не искушен, не знает, что применить против лучников на поле брани.

8 Искушен он лишь в собирании цветов, растущих в городе и на лесной опушке, в рощах да на полянах.

9 Он знает, как развлекаться с юными царевичами и проводить время с друзьями в украшенных цветами беседках.

Страницы: «« 12