Гражданка Иванова, вас ожидает дракон Абалова Татьяна

— Ты собираешься расторгнуть брак с драконом?! — Хочь не смог скрыть удивления.

— Что? Какой брак? Вы сказали «брак»?! — пискнула Вася.

— Самый настоящий, раз магическое кольцо главы рода на твоем пальце.

Все слова, что шептал ей той ночью лорд Ракон вдруг приобрели иной смысл.

— Но как?!

— Консуммация, надеюсь, прошла благополучно? — шепотом уточнил Хочь. Его усы завились в замысловатую спираль. — Иначе что ты здесь делаешь, девочка?

Пунцовая Вася кивнула.

— С любимыми не расставайтесь, — поучительно произнес Хочь и поцеловал раскрытую ладонь опешившей попаданки. — А одежду я тебе все равно куплю. Не встречать же мужа оборванкой?

И повернул кольцо так, чтобы камень не прятался.

Глава 37, в которой рассказывается, что же на самом деле случилось после бала

Две недели назад

Лорд Ракон спал беспокойно. Не привык, что рядом может находиться женщина. Нервничал не потому, что жена ему мешала, а просто боялся ее во сне зашибить. Не маленький же, еще придушит ненароком. А она доверчиво льнула к нему и улыбалась во сне.

Фольк провел ладонью по влажной коже Гражданки. От груди до самого живота. Умаял девочку долгим обрядом, но иначе было нельзя. Все это он вычитал в старинной книге, которая с недавних пор стала настольной. Едва ли небольшие изменения могут нанести вред — он нанес метку до консуммации, дабы сделать апогей обряда безболезненным. Он же видел свидетельство тому, что боги приняли его возлюбленную — небольшая царапина, заживая, завилась в сложный рисунок цветка. Лютик — все равно, что печать в паспорте. О земной традиции подтверждения брака ему рассказал Аравай.

«Я все сделал правильно», — рука легла на живот любимой, имя которой отныне леди Ракон, герцогиня Хариим Драгон. Слово «Василиса» никак ему не давалось. И не нравилось. Фа-фа-фасилиса… Таким именем Иваны кличут нимф.

— Может быть, ты будешь Лисой? — слово «Вася» даже не приходило на ум. Ну, какая герцогиня позволит называть себя по-мужски Васей? Или, может, купить патент на имя Василиса и заставить всех нимф переименоваться, ну, скажем, в Маш? А что, вполне возможно. Хотя, собственная матушка после обряда даже отцу не разрешила называть себя по имени Лирлинда. Леди Драгон и все тут. Настоящая дракониха.

Тихому семейному счастью пришел конец, когда в проеме двери появились два друга.

— Вставай! Качерка сбежала! — Аравай пытался говорить шепотом, но у него от волнения плохо получалось.

— С кем? — только из любопытства спросил Фольк, накрывая любимую простыней. Друзья, дабы ненароком не разбудить в нем дракона, подняли глаза к потолку.

— С тобой! — неожиданно ответил Индис.

* * *

— Этого просто не может быть, — выдохнул Фольк. — Такое поразительное сходство.

В комнате, где за неделю до бала демонами был организован наблюдательный пункт, по одному из многочисленных экранов крутилась запись, как в комнату качерки, беспрестанно оглядываясь, входит Фольк.

Все трое уже успели смотаться в порт и вернуться. Они опоздали. Утренний паром отбыл, а вместе с ним и карета, в которой сидела качерская царевна. Таможенники ни на минуту не усомнились, что ее сопровождал лорд Ракон, а потому отдали команду досрочно отчаливать. Следующий приплывет с той стороны только через час, и перед заговорщиками стояла сложная задача — не дать качерке оболгать герцога. А пока… а пока они просматривали видеозаписи, чтобы понять, что же происходило ночью после бала.

Портрет Солеро (он, а не лорд Ракон, должен был стать главным действующим лицом в подстроенном спектакле) сразу же после обнаружения двойника отправили в несколько точек: в «Сладкую попку», чтобы показать его херресите Паломе, и в трактир «В пасти дракона», где брат с сестрой могли опознать в нем господина Дэ.

Фольк ругал себя, что не сделал этого раньше. Как-то не укладывалось в голове, что Солеро Драгон способен на подрывную деятельность. Зависть и ревность — это одно, а вот предательство семьи — совсем другое.

— Ты умудрился засветиться на четырнадцати камерах, — Аравай поочередно показал на изображения разных частей замка: от покоев герцога до спальни его «невесты».

— Но я был все время у себя, — то, что им с Гражданкой удалось найти следы клада, пока никак не вписывалось в общую картину, а потому Фольк решил не сбивать друзей с толку и придержать новость.

— Зря ты не позволил демонам установить камеры в твоих личных покоях, поэтому ничего теперь не докажешь.

— Постойте! Покажите мне малую портретную галерею, часть обратного пути мы с Гражданкой бежали по ней. Как я, будучи занят одной женщиной, польстился бы на другую?

— Сожалею, но это не поможет, — Аравай переключил на нужный монитор, который показал пару со спины: взъерошенные волосы, расхристанная одежда, на девушке платье неопределенного цвета. — Слишком зыбкое свидетельство. А вот смотри финал твоего «любовного приключения»: он гораздо доказательнее.

Фольк зарычал как раненный зверь: он, без рубашки, но в серых штанах — части костюма орла, выносил из спальни прильнувшую к нему качерку. Четкое изображение позволило рассмотреть даже ее лучащиеся счастьем глаза. Открылась дверь соседних покоев, и из нее высунулась одна из гостящих в замке дам.

— Леди Хардинг?

— Она, — кивнул эльф, а потом показал пальцем куда-то в тень. — А здесь ваш дворецкий. Крысеныш. Он сейчас выйдет из-за колонны.

И действительно, как только леди Хардинг скрылась за дверью, на экране появился улыбающийся Тьяго.

— А это он же, но уже на кухне, — Фолька заставили перевести взгляд на другой экран, где слуга собрал вокруг себя компанию и что-то возбужденно вещал.

— Даже минуты не сомневаюсь, что о твоем визите к Вейлере судачат все те, кто уже проснулся, — Индис тряхнул головой. Ему непривычно было иметь короткие волосы, но он не жалел. Пусть все думают, что принц постригся ради неузнаваемости на балу, хотя реальные причины были совсем иными. Эльф улыбнулся собственным мыслям.

— Тебе смешно? — негодование переполняло Фолька. Он впервые оказался в такой патовой ситуации.

— Нет, что ты, друг, я смеюсь не над тобой. Кажется я тоже попал.

— В смысле?

— Так или иначе, чтобы понять, кто орудовал в замке ночью, мы вынуждены будем пересмотреть все записи. Чтобы снять с меня подозрение, просто взгляните, чем я был занят.

Картинка ошеломила: на лежащем на полу эльфе сидела обнаженная телохранительница и прижимала к его горлу нож.

— Это она в пылу страсти отрезала мне накануне волосы, — Индис помахал короткой прядкой.

— Бабушка знала, кого пристроить к внуку, — крякнул опытный в постельных делах Аравай. Он своим наложницам, а женам тем более, ни за что не вручил бы клинок.

— После секса на ножах меня как-то мало тянет на разнеженных барышень и продажных херессит. Страх смерти возбуждает. Я такого экстаза еще никогда не испытывал.

— И все-таки, кто же это? Кто так хорошо знает меня? — герцог увеличил собственное изображение. На видеозаписи по его губам змеилась победная улыбка. Царевна отвечала точно такой же. — И как Вейлера решилась бросить на себя тень? Она ведь теперь никогда не отмоется.

— Отмоется, если ты женишься на ней. Поэтому царевна не отступится, будет стоять на своем. А что у тебя в противовес? Слова рабыни?

— Я не дам Гражданку в обиду. Пусть отсидится в моих покоях, куда вход строго ограничу. Оставлю его только для вас и нэн. Солеро, во избежание соблазна порыться в вещах в мое отсутствие, принимать в замке запрещу. Пусть убирается.

Фольк, нахмурившись, следил, как лже-герцог, не скрываясь, проносит царевну по холлу. Ранние слуги, что приводили помещение в порядок, оборачивались им вслед. Качерка строила томные рожи.

— Я думаю, она всему голова. Мы недооценили царевну, — Аравай поднялся, прошелся по тесной комнатке. Тихо потрескивали, разряжаясь, электрические кристаллы. — Вейлера добилась своего, пусть и другими путями. Вспомни, как она пыталась соблазнить тебя дурманом. У таких девиц каждый шаг просчитан.

— Она верная десятка, — согласился со словами друга Фольк. — Но как она сумела вывернуться?! Я же во время танца приколол к ее платью цветок, надушенный «эльфийском соблазном», а после того, как набил морду Солеро, был уверен, что твоя телохранительница выполнит свою часть задачи.

— Мы все сделали, как договаривались. Она промокнула кровь твоего дяди платком, смоченным в «соблазне»: осечки не должно было быть, — эльф поморщился, не веря, что бабушка могла изготовить негодный приворот. — В моем случае это же средство подействовало безотказно.

— Ты проверил «соблазн» на себе? — поднял брови Аравай. — Ты хоть предупредил свою телохранительницу об эксперименте?

Эльф опустил глаза. Теперь было понятно, почему она отрезала ему волосы.

— Слушай, — гоблинский принц, продолжая следить за перемещениями лже-Фолька, постучал пальцем по монитору, — может, это все-таки ты? Ну, разлил неаккуратно «Эльфийский соблазн» на свою одежду, а потом действовал в беспамятстве. Мы, собственно, почему так поздно к тебе пришли: были уверены, что ты все переиграл. Ну, мало ли? Потом решили проверить и вот…

— Я похож на беспамятного? — Ракон ткнул в экран главного входа, где любовников уже поджидала карета. «Герцог», не выпуская свою любовницу из рук, лихо забрался в бархатное нутро.

— Кто там на козлах? — гоблин прищурил глаза.

— Дети? — эльф подвинулся ближе, чтобы рассмотреть.

— Нет, это гномы, — лорд Ракон с досады стукнул кулаком по столу. Часть экранов погасла.

— Опять чертовы гномы, — сплюнул Аравай.

— А что случилось с Солеро? Куда он подевался? — герцог оторвался от экрана, и эльф слабо шевельнул рукой, чтобы привлечь к себе внимание.

— Я допросил охрану. Твой дядя покинул замок вскоре после бала и не возвращался. Нам предстоит большая работа. Этой ночью мало кто спал в одиночестве, а потому будет врать, чтобы скрыть свою интрижку.

— За себя говори, — Аравай гневно зыркнул на эльфа. — Я так точно берег верность гарему.

— Ну, что ж, господа, поздравляю, — Фольк тоже поднялся. — Мы имеем заговор. Свидетелей вполне предостаточно, чтобы доказать факт моей интимной близости с царевной. Столько трудов, а, получилось, что подставили сами себя.

Через полчаса прибыли дознаватели, которые тоже принесли нерадостные вести: господин Солеро никогда не заходил в «Сладкую попку» и в «Пасть». Он нисколько не похож на господина Дэ, хотя тот не раз был замечен в камзоле с пуговицами в виде головы дракона. Так что участие в заговоре дяди доказать не удалось, и теперь следовало сосредоточиться на самой царевне и ее таинственном спутнике.

Дабы предвосхитить грядущие события, могущие окончиться войной, друзья решили разделиться: герцог ехал в Качеры, Аравай направится первым же порталом к демонам, чтобы заручиться военной поддержкой (ну не махаться же в век высокотехнологических кристаллов мечами), а Индис со своей неотлучной телохранительницей в Чистый лес — умолять бабушку вмешаться и защитить интересы несчастного внука и его друзей от злобных Качер. На родственников-драконов никто ставку не делал. Империя не захочет вступать в конфликт с северной страной, откуда получает алмазы, древесину и горючее масло.

Перед отплытием парома Фольк забежал в свои покои. Постоял над кроватью, не решаясь разбудить спящую жену. Вздохнув, поцеловал и оставил под рукой записку с объяснением отлучки. Писал торопливо, поэтому сейчас не смог бы воспроизвести слова в точности, но смысл сводился к тому, что он лучше сдохнет, чем женится на царевне. Это и посчитал признанием в любви. Объяснился, как умел.

* * *

Фольк догнал карету, которую умыкнули заговорщики, только у царского дворца. Слуга принял поводья, и герцогу ничего не оставалось делать, как идти за царевной, которая на этот раз надела маску обиженной добродетели.

— Вейлера, давай поговорим, — предпринял он последнюю попытку объясниться вне стен здания, чьи купола обжигали взгляд искрящейся белизной. Лето, а трава покрыта изморозью, изо рта вырываются клубы пара.

— У нас с вами, мой лорд, разговор состоится лишь в храме Любви, — она куталась в соболью шубу. — И единственное, чего от вас будут ожидать мои родственники — это слово «да».

Герцога Хариима властитель Качер принял не сразу. Видно, беседовал с дочерью, и вовсе не в мирном ключе, на какой надеялся Фольк, поскольку при аудиенции дышал словно разъяренный бык.

— Вы что себе позволили? — первые слова царя Веримара не обещали мирного исхода. Царь восседал на черном троне, над которым распустил крылья самый настоящий орел. Глаза птицы, сообразно настроению хозяина, пылали гневом. Голова с крючковатым, но острым клювом, находилась в непрестанном движении, точно хищник только и выискивал, в кого бы вцепиться.

Если честно, орел произвел на Фолька большее впечатление, чем монарх могущественной страны — мужчина небольшого роста с желчным от внутренних болезней лицом и редкими волосами, висящими паклей по обе стороны от слишком уж громоздкой короны.

— Я с уважением относился к вашей дочери, — на этих словах находящаяся здесь же Вейлера поджала губы, и Ракон вспомнил всего лишь два проступка, которые могли бы ее обидеть: как он спешно покинул карету, учуяв запах дурмана, и как оборвал танец, кинувшись на спасение Гражданки. Но оба этих поступка никак не могли бы заставить его жениться. — И клянусь, я ни разу не входил в покои царевны, — герцогу Харииму приходилось стоять перед царем, восседающим на значительном возвышении, но все равно он как-то умудрялся не выглядеть просителем, хотя смотрел на Веримира снизу вверх.

— Наглая ложь, — прошептала качерка, так и не подняв глаза. Хрустальная слеза медленно скатилась по ее бледному лицу. Дрожащей рукой она поставила на подлокотник трона небольшую хрустальную пирамидку. — Здесь все записано.

— Всем выйти, — гаркнул царь, и те немногие придворные, что удостоились чести присутствовать при разборе поведения лорда Ракона, толкая друг друга, поспешили вон.

Глава 38, в которой правда торжествует. Ну, почти

Царь молча смотрел на изображение, отбрасываемое кристаллом памяти на натянутую меж колонн простыню. Его дочь не сопротивлялась, она льнула к ночному гостю, позволяя с собой делать все, что тот захочет.

— Я полюбила его с первого взгляда, — произнесла она, стыдясь, что отец видит моменты интимной близости. Однако запись длилась недолго. Когда импровизированный экран погас, Веримир откинулся на спинку трона и посмотрел на дочь.

— Я не осуждаю тебя. Женщины слабы и всегда тянутся к любви. Ответственность на себя должен взять мужчина. А посему — свадьбе быть, иначе ты, мой дорогой зять, отсюда не выберешься живым, — царь хлопнул по подлокотнику, забыв, что на его краешке стоял кристалл, который тут же упал вниз и покатился по лестнице без звука — его поглотил ворсистый ковер, что обнимал каждую ступень. Герцог низко поклонился, делая вид, что безропотно принимает приговор. К чему бездоказательные выступления?

Ни царь, ни царевна не обратил внимания, что хрустальная пирамидка скрылась в руках гостя. Видимо, самого Веримира мало волновало ее существование: его уже ничто не переубедило бы — он видел падение дочери собственными глазами.

— Вечером в главном храме объявят о вашей помолвке, — произнес он, сверля будущего родственника глазами. — Через неделю, думаю, отпразднуем свадьбу. Тянуть не стоит. Я читал, что семя драконов прорастает в первую же ночь, — поймав изумленный взгляд герцога, царь наклонился вперед и вытащил из-за спины книгу. — Здесь все, что нужно знать о драконах и их свадебных обрядах. Я подготовился.

Лорд Ракон, не произнеся ни слова, отправился в отведенные ему покои, больше напоминающие тюрьму — на дверях висели наружные засовы, а на окнах, пусть и фигурные, но решетки.

* * *

Фольк радовался, что его оставили в одиночестве — есть время поразмыслить, а заодно порыться в памяти кристалла. Царь видел лишь действия, но не обратил внимания на детали. И, если уж он штудирует драконовские законы, то рано или поздно, поймет, что на груди царевны нет символа рода Хариим. Лже-герцоги просто не способны такой оставить. Лютик достался той, что сейчас ждет его в замке Ракон.

— Но как похож, подлец! — двойник на записи даже жестикулировал точно так же. Явно это был человек, который очень близко знал хозяина острова. Эх, ну как же под эту роль подходил Солеро! Фольк понимал, что у него нет доказательств, как нет и у дяди возможности так легко подстраиваться под внешность племянника, но мысль, что бастард приложил руку, не отпускала.

«Сложный грим? Но тогда он не вел бы себя так вольно. Да и на простынях виден был бы след».

— Так кто же ты? — спросил Фольк и только тут сообразил, что, догнав карету, рядом с царевной никого не увидел. Пытаясь поговорить с ней, он совершенно выпустил из вида, что она шла к дворцовой лестнице совершенно одна. И по всему выходило, что заявившись в Качеры, Фольк сам собой заменил лже-герцога. Как же тонко они его провели!

«А вдруг двойник никуда не уехал и сейчас от моего имени командует на острове?» — жар прилил к лицу герцога. Уверенный, что заговорщики сбежали, лорд Ракон допустил фатальную ошибку — оставил Гражданку лишь под присмотром своей охраны и нэн Хосефины. Герцог что есть силы дернул ручку двери и по покалыванию пальцев понял, что помимо засовов, она надежно была заперта магией.

— Мне нужно срочно написать домой! — крикнул он так, чтобы его услышали.

— Не положено! — последовал короткий ответ.

Погром комнаты не помог дверям раскрыться. На треск ломающейся мебели никто не явился.

* * *

Кристаллы памяти появились в Фемии сравнительно недавно, а потому, попав в руки к дилетантам, не умеющим толком пользоваться демоническими новинками, могли преподнести неприятный сюрприз. Конечно, смотря с какой стороны посмотреть.

Именно на такой сюрприз натолкнулся лорд Ракон, когда он, немного успокоившись, вертел в руках хрустальную пирамидку. В сотый раз просмотрев чужую ночь любви и не обнаружив ни одной зацепки, он в сердцах щелкнул по кристаллу пальцем. Пирамидка неожиданно завертелась юлой.

— Соловейко, любимый, спой мне, — отчетливо произнес голос царевны.

Кристаллы писали звуки, но тогда их памяти не хватило бы на видеозапись, поэтому многие пользователи предпочитали зрелищность для глаз звуковому сопровождению.

— Соловейко, любимый, спой мне…

«Выходит, пирамидка уже однажды использовалась, и ночь любви легла поверх старой записи. Но кто такой Соловейко? Неужели любовник царевны? О том, что она порочна уже не скрыть. Так не он ли был тем самым первым?»

— Соловейко, любимый, спой мне…

Фольк ставил хрустальную пирамидку на грань, крутил волчком, но ничего более из записывающего устройства вытянуть не смог. Измучившись, лег отсыпаться — чтобы выстоять ему нужны силы и свежая голова. Вечером объявят о помолвке.

* * *

— Я прошу личной аудиенции. Мы должны поставить точки во всех сомнительных моментах нашего общего дела, — Фольк стоял перед Веримиром в малой зале — не такой помпезной, как предыдущая, без мощных колонн и грозящихся раздавить светильников. Правда, орел все так же восседал на спинке кресла. Более скромного, чем трон, но столь огромного, что тщедушный монарх в нем терялся. На столе из редкого хицерского дерева мог бы вольготно выспаться десяток гномов.

— Рад, что ты осознал, что дело у нас общее, — оживившийся Веримир знаком показал, чтобы придворные мужи покинули помещение. Советник — его Фольк выделил по острому и непримиримому взгляду, гордо вскинул голову и остался стоять на месте, давая тем понять, что имеет право присутствовать при любых обсуждениях. — Итак, чего ты хочешь? Денег на свои игрушки? Обещаю, размер приданого моей дочери тебя поразит. В ответ ты примешь мою военную помощь. Присутствие Эйропы на острове Ракон я, как твой старший родственник со стороны жены, не потерплю, а потому потребую постоянного пребывания гарнизона качерцев.

Фольк сделал шаг вперед и молча положил перед монархом кристалл. Орел дернулся и, расправив крылья, зашипел.

— Что это? — монарх поморщился, но пирамидку в руки взял. — Если это тот же самый кристалл, то можете оставить его у себя. На память.

— Вы показали себя знатоком драконовских законов и в своих доказательствах опирались на них, — герцог говорил спокойно, даже монотонно.

— И? — взгляд царя помрачнел.

— Я хотел бы следовать им и убедиться, что все пункты брачного ритуала выполнены. Пригласите, пожалуйста, Вейлеру.

Невеста будто ждала за дверью. Вошла, со снисходительной улыбкой поклонилась «жениху», встала по левую руку от отца.

— Как вы знаете, я глава рода Хариим, а потому обязан провести ритуал единения по всем правилам.

Веримир покосился на советника, и тот утвердительно кивнул. Достал откуда-то из складок одежды книгу, которую царь уже показывал Фольку, и положил на стол.

— Первое, что я должен был сделать, это надеть на палец невесты кольцо рода Хариим. Без него обряд считается недействительным.

Вейлера лишь на секунду растерялась, а потом с готовностью протянула руку — на ней сияло помпезное кольцо в виде змеи, обвивающей палец аж до второй фаланги. Такие парные перстни когда-то надевались супругами лишь для выхода в свет, поскольку считались заменой истинных брачных колец, которые старались не выпячивать.

— Откуда оно у вас? — не сумел скрыть удивление Фольк. До сих пор он видел подобные лишь на портретах предков, причем, как со стороны Драгон, так и Хариим. Но стоило приглядеться к нарисованным рукам, там же, на соседнем пальце, можно было обнаружить настоящее — скромное, ничем не выделяющееся. Такое, как Фольк подарил Гражданке.

— Вы сами надели его на мою руку. Смотрите четвертую минуту нашей встречи, — царевна мило улыбнувшись, вытащила на свет еще один кристалл и поставила рядом с первым. — Это точная копия. Там видно, как вы вытаскиваете кольцо из кармана и, произнося слова любви, дарите мне его.

— Вы считаете, что это кольцо главы рода Хариим? Снимите и дайте рассмотреть.

Царевна фыркнула, но выполнила просьбу.

— Как бы вы его ни разглядывали, — она держала перстень на открытой ладони, — вы лишь убедитесь, что оно действительно принадлежит вашему роду.

— Хм, — Фольку не было нужды брать перстень в руки: задача была в другом. — Странно, что кольцо снялось. А ведь если бы оно было настоящим, после завершения брачного обряда вы не смогли бы его сдвинуть с места.

Он продемонстрировал свою руку с простым кольцом с камнем в виде глаза змеи. Повертев его, Фольк доказал, что оно не снимается.

— Как выглядят истинные брачные кольца, знают лишь главы рода. Вы ошиблись…

Вейлера, поняв, что допустила промашку, снова демонстративно надела кольцо на палец.

— Это ничего не меняет, — прошептала она.

— О, милый герцог, да вы обманщик! — театрально всплеснул руками Веримир. — Подсунули моей дочери фальшивое кольцо?

— Вернемся к правилам обряда, — наглость царевны и ее отца бесила, но герцог твердо шел к своей цели, а потому не отвлекался.

— Следом за единением я должен был оставить метку рода на теле невесты. Так называемый укус дракона. Без нее боги не приняли бы брачный обет.

— Да, вы укусили меня вот сюда, — Вейлера неопределенно ткнула пальцем куда-то в шею. — Но укус уже зажил. Вы бы еще потребовали продемонстрировать его месяц спустя…

— Он не мог зажить, — с нажимом на последнее слово произнес герцог.

— Значит, вы, мой зять, некачественно выполнили свои обязанности, — царь открыто насмехался. Его болезненно-желтое лицо сморщилось от фальшивой улыбки. Фольк прекрасно понимал, что Веримиру глубоко наплевать на драконовские обряды — факт порчи его дочери был налицо, а остальное уже вторично. Уловив мелькнувшую на мгновение ненависть во взоре «зятя», царь сузил глаза, и его ладонь звонко шлепнула по поверхности стола. — Но что сделано, то сделано. Царевна ваша, остров мой.

— Хорошо, — Фольк потянулся за «своей» пирамидкой, чем вновь вызвал шипение орла, и вроде бы как случайно крутанул ее.

От голоса царевны, томно произнесшего: «Соловейко, любимый, спой мне…», лица присутствующих изменились. Вейлера закрыла руками рот, царь вздрогнул и перевел полный презрения взгляд на дочь, а советник устало выдохнул.

— Ты изменяешь мне, Вейлера? — тихо, но четко произнес Фольк. Наблюдая за сменой цвета лица «невесты», он упустил момент, когда на него бросился орел. Тварь вцепилась когтями в грудь и, оглушающе хлопая крыльями, норовила выклевать глаза.

— Убей его, убей! — завизжала царевна. На ее крики распахнулись двери, и комната заполнилась вооруженными качерцами. Живым, в случае отказа, герцог определенно отсюда не выбрался бы. Вдова, имея на руках доказательства проведения ритуала, легко вступит в наследство. Ни к чему больше устраивать спектакль.

Фольк, сцепив зубы от боли, оторвал от себя орла и свернул ему шею. Бросив птицу на пол, расстегнул ворот окровавленной рубашки. Пока его обступали качерцы, он спокойно, даже как-то по-деловому, снимал верхнюю одежду. Воины грозили пиками, но острия орудий подрагивали — людям было страшно. Свирепый орел на их глазах задрал не одного человека, неугодного царю, но теперь они видели иное — перед ними стоял вовсе не человек.

Герцог набрал полную грудь воздуха и взмахнул руками. Качерцы отпрянули, поймав момент, когда магия золотом скрутилась вокруг полураздетого тела.

— Что же вы медлите?! Он уйдет! — истерично закричала царевна.

Страшный удар сотряс здание и повалил воинов с ног. Когда улеглась пыль, а сорвавшаяся с потолка люстра перестала звенеть чудом удержавшимися на ободе хрустальными каплями, уцелевшие люди увидели невероятное — наружная стена отсутствовала, и среди облаков таяла точка, так напоминающая огромную птицу. Царь нервно стер с бледного лица пыль и покосился на ноги советника, торчащие из-под обвалившейся глыбы. Главный замок Качер, двухметровые стены которого в течение веков выдержали не одну осаду, впервые не выстоял.

— Все во двор! — взревел глава стражи, благодаря небо, что для эвакуации не придется бежать по бесконечным коридорам — дракон вынес наружную стену.

К вечеру Качеры облетела страшная весть — королевский дворец перестал существовать. Сложился, как карточный домик. Благо обошлось без многочисленных жертв: погиб лишь советник царя.

А дракон, взлетев выше облаков, чтобы не смущать крестьян, работающих на полях, всей душой стремился домой. Туда, где, как он думал, его ждали.

Глава 39. Возвращение хозяина острова

— Мой господин, не ищите, ее здесь нет! — нэн Хосефина упала на колени и низко опустила голову. Фольк удивленно воззрился на поникшую женщину.

— Вышла в город?

В комнату Гражданки, куда направился Ракон, не найдя жену в покоях, втиснулся глава стражи. В коридоре маячили люди из Сыска.

То-то ему показались странными взгляды лакеев — они отходили в тень, вели себя так, будто боялись его гнева.

— Гражданка Иванова исчезла две недели как. Можно сказать, сразу после вашего отъезда. Сейчас в замке за главную только леди Драгон, все остальные разъехались, чтобы готовиться к великому событию.

— Какому событию? — Фольк остро взглянул на побагровевшего от напряжения воина. Ему поручили рабыню беречь, а девчонка словно в воду канула. «Ох, слова-то как точно подходят», — стражник торопливо вытер каплю пота, сбежавшую по носу.

— Так к свадьбе же… Вашей и царевны Качер.

Ноздри герцога хищно раздулись.

— О свадьбе потом. Сначала о Гражданке Ивановой.

— Мы только вчера получили первые вести, — беспомощно взглянув на экономку, словно ждал от нее поддержки, стражник протянул хозяину объемный сверток. — Ее одежду нашли в Малой Руссее возле пруда с нимфами. О находке сообщил ее прежний собственник Иван Прекрасный. Он же опознал венок.

Фольк опустился на кровать. Хосефина, так и не поднявшись на ноги — просто не было сил, положила ладонь на его колено.

— Утонула? — голос герцога был бесцветен.

— Не похоже. Мы прошлись баграми по всему дну, но кроме вот этого, ничего не нашли, — на пол шмякнулся разбухший от влаги остов венка, некогда сплетенного из лютиков. — То ли в Нимфею ушла, то ли где в других мирах сгинула.

— Вот, значит, как. Дождалась, когда я уеду, и сбежала? — Фольк поднял больные глаза на двухметрового здоровяка. Тот махнул кому-то в коридоре рукой и попятился задом — развернуться в тесном пространстве у него все равно не получилось бы. Нэн Хосефина встала с помощью герцога. Ее трясло, и Фольк, хоть и был убит вероломством жены, проявил сострадание — усадил, чего не делал никогда прежде, рядом с собой.

В коморку бочком зашел седенький старичок с рогаткой в руках.

— Ваша Светлость, меня зовут нэд Дерзи. Не сочтите мои слова за сумасшествие, но перед вами мое новейшее изобретение. Когда достопочтимая нэн Хосефина прибежала ко мне в слезах и сообщила, что, возможно, ваша рабыня, — Фольк здесь поморщился, — ушла тем же путем, что и пришла в наш мир, я ей не поверил. Пруды нимф предназначены лишь для обмена между Нимфеей и Фемией и строго контролируются. Но ее рассказ заставил меня действовать. Этот прибор, — изобретатель погладил рогатку, — сразу почувствовал магическую активность, не свойственную слабому миру нимф. Вот, видите на рукоятке два кристалла? Они начинают светиться, как только камень, выпущенный из нее, проскальзывает в иной мир. И чем мир дальше, тем ярче свечение.

— Сколько вы насчитали входов в миры в том пруду? — Фольк, поняв, наконец, о каком открытии говорит изобретатель, лихорадочно просчитывал шаги Гражданки. Знала о мирах или кинулась наобум? Убежала или увели? Кто помог? Как выбралась с острова?

«Надо смотаться на таможню, в Малую Руссею она могла попасть только паромом».

— Миров как минимум одиннадцать. Но не уверен точно, их может быть гораздо больше. Моя рогатка просто взбесилась.

— И что это значит? — глава охраны переглянулся с людьми из Сыска.

— Что в нашем мире открылся еще один портал, — произнес Фольк, и старик часто закивал, подтверждая его слова.

— Господа, авторитетно заявляю, в Малой Руссее растет новая Застава, — все проследили за указующим перстом изобретателя, который почему-то был направлен в небо.

— И вы, нэд Дерзи, считаете, что наша бедная девочка могла пропасть в одном из этих миров? — нэн Хосефина в растерянности и от понимания, как потрясло исчезновение Гражданки милорда, стянула в кулак ткань на груди.

— Вполне возможно, — качнул головой изобретатель.

— Я найду ее, — Фольк решительно поднялся. — Хоть из-под земли, но вытащу.

Он еще не понимал, виновата Гражданка или нет, но точно знал, что жить вдали друг от друга им нельзя.

— А сейчас каждый из вас поклянется на крови, что ничего из услышанного не расскажет. Иначе смерть.

— Мы все понимаем, какой лакомый кусок мироздания мы обнаружили, — нэд Дерзи, воодушевленный открытием, мог думать только о новом портале. — И сколько желающих будет прибрать его к рукам. Если за него вступятся в спор, от Малой Руссеи не останется и камешка.

— Хана Иванам, — согласился глава стражи.

* * *

Лорд Ракон стоял под тугими струями водопада, смывая с себя пыль дорог и то мерзкое чувство, что угнетало его после посещения Качер. Теперь к нему прибавилось волнение за Гражданку. Почему ушла? Неужели ее поцелуи были обманом, и на самом деле она лишь выжидала момент, когда можно будет скрыться? От него, от его любви…

Рык, полный боли, вознесся к небесам и заставил дрожать стекла во всем замке. Взлетевший дракон поднял такой ветер, что гнулись деревья, росшие вдоль главной аллеи, а с веревки в хозяйственном дворе сорвало простыни. На башне Смертников, он, рискуя разбиться, сложил крылья и кинулся в бурное море.

Слуги на кухне притихли. Повариха застыла с шумовкой в руках, не замечая, как из кастрюли полезла густая пена.

— Страдает, — произнесла экономка и приложила платок к глазам. — И как она могла от такого сбежать?

Марисоль уткнулась носом в корзинку с лущеным горохом. Ее руки мелко тряслись. Она так и не нашла времени передать нэн Хосефине прощальный привет от Гражданки: сначала выжидала, когда экономка останется одна, а потом, когда выяснилось, что помощница пропала, закрутилось такое, что лучше было остаться в стороне, чем оказаться виноватой. Допрос в Сыске мало кому понравится. Еще, как назло, куда-то подевался Витал. Поговаривали, что он срочно уехал в коммуну вервольфов, откуда был родом. Марисоль больше всего беспокоило, вернется он к ней или, как и его хозяин, предпочтет равную себе, а не ахтыбарыниху? Не с кем поговорить, не у кого спросить совета.

Море приняло тело дракона, вышибло своей массой дух, спеленало крылья. Он не сопротивлялся и даже был бы рад вовсе не всплывать на поверхность, но, открыв глаза, увидел через толщу воды свой остров, в который вложил столько сил и души.

«На кого я его брошу? Похерят и оставят, как придаток к порталу».

И только нежелание, чтобы Ракон достался качерцам или кому-либо такому же равнодушному к созданному чужим трудом, заставило всплыть и погрести к берегу.

Вышел Фольк из воды человеком. Нагим и решительным. Плевать, что увидят, плевать, что подумают. Главное, дождаться возвращения друзей и приготовиться к войне. А она грядет.

* * *

Проходя мимо комнаты, где еще до бала демоны понаставили техники, герцог услышал слабый писк. Такой обычно издают кристаллы, когда в них кончается заряд. Понимание того, что видеозапись продолжалась даже после того, как он с друзьями был здесь в последний раз, заставило Фолька, не дожидаясь ключей, вышибить дверь. Из множества экранов работало всего три, но того, что увидел на записи лорд Ракон хватило, чтобы пожелать Индису и Араваю смерти.

На первой камере по коридору бежала затравленная Гражданка — босиком и в платье служанки, хотя Фольк поклялся себе, что его жена никогда больше серое не наденет, а ей вслед что-то кричал ехидно улыбающийся эльф.

На второй, установленной в библиотеке, гоблин с сочувствием на лице наблюдал, как Гражданка напяливает на себя берет и меняет внешность.

— Убью! — коротко произнес лорд Ракон и отправился в таможню, где потребовал, чтобы подняли документы, относящиеся к тридцатому июля.

«Чучуль», — вспомнил он, как, посмеиваясь над Гражданкой, на ходу выдумывал названия месяцев. Сейчас герцогу Харииму было не до смеха.

Возвратившись из порта, лорд Ракон позвал нэн Хосефину. Та пришла не одна, а вместе с заплаканной ахтыбаранихой Марисоль. Две подруги Гражданки стояли напротив мрачного хозяина и тряслись от страха.

Откусить голову — это не просто угроза. Экономка сама видела, как дракон расправился с контрабандистами, а потому готовилась потерять свою.

— Рассказывайте, что на самом деле произошло в день моего отъезда.

Женщины переглянулись. Нэн Хосефина толкнула локтем Марисоль и та, всхлипнув, сделала шаг вперед.

— Я видела Гражданку перед побегом. Она… — ахтыбараниха гулко сглотнула, — она не смогла пережить, что вы уехали с качеркой, а ее бросили, и на прощание оставили записку с всего лишь двумя словами.

— Слов было больше, — не задумываясь бросил Фольк, но служанка заупрямилась.

— Их было два. Прости и прощай.

— Вы сами их видели?

Ахтыбыраниха растерялась.

— Нет, я не умею читать, но считаю хорошо.

— Я прочла ее, — вперед вышла Хосефина. Ее взгляд горел осуждением. — Марисоль нашла записку на полу, видимо, Гражданка впопыхах выронила. Простите, но мне пришлось воспользоваться окулярами, чтобы понять, что тут написано.

Она протянула хозяину смятую бумагу. Тот уставился на нее оторопело.

— Но… Но это не мой почерк. И я никогда не пишу на ляф-лянском — языке плебеев. Видимо, Гражданку специально заманивали в библиотеку, — открытие ошеломило. Он бросил беззащитную девушку на растерзание прожженным иномирцам. Враг вертел ею, как хотел, а она, растерянная, поддалась его натиску. Вина, страшная вина, что не уберег жену, сгорбила спину и оглушила шумом бурлящей крови.

Нэн Хосефина, осознав беду, пошатнулась. Плечи Марисоль мелко затряслись. Она укусила губу лишь бы не разрыдаться вслух.

Переживания женщин лишь добавили герцогу боли, но он взял себя в руки. Лорд Ракон поднялся. Высокий, подтянутый, красивый. Его слова заставили затихнуть.

— Я пока не знаю, кто затеял провокацию, но кто-то сильно постарался выпихнуть мою жену из нашего мира.

— Вашу жену? — нэн опустилась на стул, который вовремя подставил хозяин, иначе бы она рухнула на пол.

— Да. После бала я провел с Гражданкой полный обряд.

— Она знала об этом? — экономка комкала в руках носовой платок.

— Нет. Я должен был объясниться с ней утром. Думал, у нас вся жизнь впереди, успею.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»