Ультиматум Борна Ладлэм Роберт

— Мистер Конклин, моя фамилия Префонтейн, а этот номер мне дал Джон Сен-Жак. Мне нужно сообщить вам нечто очень важное.

— Вы тот судья, — перебил Алекс.

— Боюсь, это в прошлом, далеком прошлом.

— Так в чем дело?

— Я знаю, как связаться с человеком, которого вы называете Шакалом.

Что?

— Слушайте меня.

Бернардин смотрел на звонящий телефон, какое-то время решая про себя, стоит ли снимать трубку. Но выбора не было, он должен был это сделать.

— Да?

— Джейсон? Это ты, или нет?.. Возможно, я позвонил в другой номер.

Алекс? Ты?

— Франсуа? А ты что там делаешь? Где Джейсон?

— Все произошло очень быстро. Я знаю, что он пытался связаться с тобой.

— Это был трудный день. Мы вернули Панова.

— Хорошие новости.

— Есть и другие. Например, телефонный номер, по которому можно позвонить Шакалу.

— У нас он тоже есть! И местоположение. Наш герой отправился туда час назад.

— Господи, как же вы его раздобыли?

— Очень затейливым способом, который мог придумать только твой Борн. Он чрезвычайно изобретателен, настоящий cameleon .

— Давай сравним, — предложил Алекс. — У тебя какой номер?

Бернардин продиктовал номер, выписанный по указанию Джейсона.

Тишина в трубке была подобна немому крику.

— Номера не совпадают, — произнес, наконец, Алекс задыхающимся голосом. — Они не совпадают!

— Ловушка, — сказал ветеран Бюро. — Святые небеса, это ловушка!

Глава 26

Борн дважды прошел мимо темного и тихого ряда старых каменных домов на бульваре Лефевр, что расположился на окраине пятнадцатого округа Парижа. Потом кружным путем он вернулся обратно на д’Алезья и нашел придорожное кафе. На столиках, выставленных на улицу, мерцали свечи под стеклянными колпаками, а большинство посетителей составляли бурно жестикулирующие и вечно о чем-то спорящие студенты из расположенных поблизости Сорбонны и Монпарнаса. Было уже почти десять вечера, и официанты в фартуках становились все более раздражительными, потому что большинство их клиентов не отличались ни щедростью сердца, ни толщиной кошелька. Джейсон хотел только крепкого эспрессо, но хмурая гримаса на лице подошедшего garcon’а убедила его, что он получит просто грязь в чашке, если закажет один кофе, поэтому он прибавил к заказу самый дорогой бренди из тех, что у них был.

Когда официант вернулся к стойке, Джейсон вытащил свой маленький блокнот и шариковую ручку, закрыл на мгновение глаза, и потом по памяти сделал набросок увиденного ряда домов. Там были три корпуса, каждый состоял из двух примыкающих друг к другу домов; корпуса разделялись узкими переулками. Каждое двойное строение имело три этажа в высоту, к каждому входу вела крутая кирпичная лестница, а с обоих концов ряда не было никаких построек — один строительный мусор, развалины соседних зданий. Дом, в котором располагался телефон Шакала с защищенным номером — его адрес можно было узнать в подземных туннелях, но только в случае, если требовался ремонт, — был последним справа, хотя вероятнее всего Шакал занимал все здание, если не весь ряд домов.

Карлос был законченным параноиком, поэтому надо было рассчитывать на то, что его парижский командный пост окажется крепостью, со всеми мыслимыми человеческими и электронными средствами защиты, которые могли предоставить преданность и высокие технологии. А этот на первый взгляд изолированный, если не покинутый, квартал пятнадцатого округа подходил целям Карлоса куда больше, чем любой другой многолюдный район города. Из-за этого Борн заплатил пьяному бродяге, чтобы пройти вместе с ним мимо домов во время своего первого вторжения на вражескую территорию, причем сам Борн шел пьяной походкой в тени рядом со своим спутником, а для второй рекогносцировки он нанял в качестве прикрытия проститутку средних лет, и теперь уже шел нормальным шагом. Он изучил место действия, и это было началом конца. Он поклялся себе в этом!

Появился официант с его эспрессо и коньяком, и только после того, как Джейсон положил на стол бумажку в сто франков и махнул рукой, его недоброжелательное выражение лица немного смягчилось.

Merci, — выдавил официант.

— Здесь поблизости есть таксофон? — спросил Борн, вынимая еще десять франков.

— Вниз по улице, через пятьдесят-шестьдесят метров, — ответил официант, глядя на деньги.

— А ближе ничего нет? — Джейсон отделил еще одну банкноту в двадцать франков. — Мне нужно позвонить в дом, который находится поблизости, в нескольких кварталах отсюда.

— Идите за мной, — сказал облаченный в фартук garcon , робко взял деньги и повел Борна через открытые двери кафе к кассирше, сидевшей за высокой стойкой в дальнем конце ресторана. Женщина с худым лицом землистого оттенка заранее приняла сердитое выражение — по-видимому, она решила, что к ней направлялся чем-то недовольный клиент.

— Дай ему позвонить с твоего телефона, — сказал официант.

— Зачем еще? — выпалила ведьма за кассой. — Чтобы он в Китай позвонил?

— Ему нужно позвонить в один из соседних домов. Он заплатит.

Джейсон протянул десять франков, глядя невинными глазами прямо на полную подозрений женщину.

— А, ладно, — сказала она, вытаскивая телефон из-под стойки кассового аппарата, и схватила деньги. — У него длинный шнур, так что можешь отойти к стене, как все делают. Мужчины! Бизнес и постель — это все, о чем вы думаете!

Он набрал телефон «Пон-Рояля» и попросил соединить его со своим номером, ожидая, что Бернардин снимет трубку после первого или второго звонка. После четвертого гудка Борн насторожился, после восьмого он не знал, что и думать. Бернардина там не было! Или Санчес?.. Нет, ветеран Второго Бюро был вооружен и знал, как пользоваться «политикой сдерживания» — по меньшей мере, там бы была громкая стрельба, а в крайнем случае, номер бы разнесло гранатой. Бернардин сам покинул гостиницу. Но почему?

Для этого могло быть несколько причин, размышлял Борн, отдав телефон владелице и возвращаясь за свой столик на террасе. Первой и самой желанной были новости о Мари; старый офицер разведки не стал бы бросать слов на ветер и питать ложные надежды, описывая расставленные по городу сети, это действительно было так, Борн был в этом уверен… Других причин в голову Борна не приходило, поэтому было лучше пока вообще не думать о Бернардине. У него были дела и поважнее, ведь от них сейчас зависела его жизнь. Джейсон вернулся к своему кофе и блокноту, нужно было продумать каждый шаг.

Спустя час он допил свой эспрессо, отхлебнул немного коньяку, а остальное вылил на тротуар под стол, накрытый красной замусоленной скатертью. Он вышел из кафе и покинул улицу д’Алезья, повернул направо и медленно, словно ему было гораздо больше лет, чем на самом деле, направился к бульвару Лефевр. Чем ближе он подходил к последнему перед бульваром углу, тем отчетливее становились пульсирующие, завывающие звуки, доносящиеся с нескольких сторон. Сирены! Двухтональные сирены машин парижской полиции! Что произошло? Что происходит? Джейсон сменил свою старческую поступь на бег и бросился к углу дома, другой своей стороной выходившего на бульвар Лефевр и ряд старых каменных зданий. Заглянув за угол, он был повергнут в шок, ярость и изумление, которые вместе заставили его запаниковать. Что они делают?

Пять патрульных машин с разных сторон подъехали к ряду каменных домов, и каждая с визгом затормозила у крайнего правого здания. Затем появился большой черный полицейский автобус, он развернулся перед входом в здание, и на нем вспыхнул прожектор, после чего из автобуса высыпался отряд бойцов в черной форме с автоматами, которые крадучись заняли места вокруг дома, скрываясь за патрульными машинами — они готовились к штурму!

Идиоты. Чертовы идиоты! Предупредить Карлоса Шакала значило упустить его! Убийство было его профессией, а уход от погони — его страстью. Тринадцать лет назад Борну сказали, что в огромном убежище Карлоса среди деревенских холмов Витри-сюр-Сен недалеко от Парижа больше потайных дверей и скрытых лестниц, чем в дворянском замке на Луаре во времена Людовика XIV. Тот факт, что никто так и не установил, какое именно это было поместье и кому оно принадлежало, нисколько не делал эти слухи неправдоподобными. А поскольку на бульваре Лефевр стояли три на первый взгляд отделенных друг от друга строения, было логично предположить, что они соединяются друг с другом подземными переходами.

Но, Господи Боже, кто же это сделал? Неужели произошла чудовищная ошибка? Неужели он и Бернардин оказались настолько тупыми, чтобы решить, что Второе Бюро или люди Питера Холланда в Париже не догадаются установить его телефон в «Пон-Рояле» на прослушивание и не смогут подкупить или завербовать сменных операторов гостиничного коммутатора? Если и так, то эта тупость основывалась на очевидном: практически невозможно установить в телефон подслушивающее устройство, находясь в небольшом отеле, так, чтобы тебя не заметили. В гостинице должен был появиться чужак, и, даже если бы он попытался подкупить портье, тот уже давно получил немаленькое вознаграждение от своего постояльца. Или это Санчес? Нанял коридорного или горничную поставить в комнате жучки? Вряд ли. Гигант-связной не станет выдавать Шакала, особенно после того, как он изменил своему с ним договору. Но тогда кто же? И как? Этот вопрос огненными буквами горел перед глазами Джейсона, пока он с ужасом и отчаянием наблюдал за происходящим на бульваре Лефевр.

Это полиция, все жильцы должны покинуть здание , — приказ из громкоговорителя металлическим эхом разнесся по улице. — У вас есть одна минута, прежде чем мы применим силу.

«Какую силу? » — чуть не закричал Борн. Вы упустили его. Я упустил его. Это сумасшествие! Кто это сделал? Зачем?

Первой открылась дверь над кирпичными ступенями в левой части здания. Испуганный мужчина — низенький, тучный, в нижней рубашке и брюках на подтяжках, — осторожно ступил в круг света, образованный прожектором, вытянув перед лицом руки и повернув голову, чтобы защититься от слепящих лучей.

— Что случилось, господа? — закричал он дрожащим голосом. — Я просто булочник — законопослушный булочник — но не знаю ничего такого об этой улице, кроме того, что здесь низкая арендная плата! Уже и это для полиции преступление?

— Мсье, вы нас не интересуете, — ответил голос из динамика.

Не интересую , говорите? Вы приезжаете, словно армия, пугаете мою жену и детей, которые решили, что это их последние минуты жизни, и после этого говорите, что я вас не интересую? Что это за объяснение? Мы что, живем среди фашистов?

«Быстрее!» — молил Джейсон. — «Боже, поторопитесь! Каждая секунда — это еще одна минута, а то и час для Шакала, чтобы скрыться!»

Теперь открылась и правая дверь, из которой появилась монахиня, облаченная в ниспадающие черные одежды. Она демонстративно остановилась на пороге, и почти оперным голосом, без тени страха, громко произнесла:

— Да как вы смеете? Сейчас время вечерней молитвы, а вы имеете наглость так себя вести. Лучше просите прощения за свои прегрешения, а не мешайте тем, кто молится Господу!

— Отлично сказано, сестра, — ответил полицейский офицер через громкоговоритель. — Но у нас есть немного другие сведения, и мы вежливо настаиваем на обыске вашего дома. Если вы нам в этом откажете, мы будем вынуждены выполнить свой приказ, но уже по-другому.

— Мы сестры милосердия святой Магдалены, — воскликнула монахиня. — Это священные покои женщин, посвятивших себя служению Христу!

— Мы уважаем ваше положение, сестра, но все равно нам необходимо попасть внутрь. Если то, что вы говорите — правда, я уверен, что власти сделают вам щедрое пожертвование.

«Вы теряете время!» — мысленно кричал Борн. — «Он уходит!»

— Тогда будьте вы прокляты за этот поступок — давайте, топчите эту святую землю!

Вы уверены, сестра? — спросил из громкоговорителя другой офицер. — Не думаю, что каноны позволяют вам отправлять души в ад за такие мелкие прегрешения… Вперед, мсье инспектор. Под этим костюмом монашенки может скрываться белье, более подходящее для района Фабург.

Он знает это голос! Это Бернардин! Но что это значит? Неужели Бернардин не был другом? Неужели это все было игрой, вкрадчивыми речами предателя? Если это так, то этой ночью произойдет еще одно убийство!

Отряд одетых в черную форму бойцов с террористами с автоматами наизготовку подбежал к подножию кирпичных ступеней, а в это время жандармы оцепили бульвар Лефевр с юга и севера. Красные и синие огни патрульных машин не прекращали свое мигание, отчетливо говоря всем, кто находился вне опасной зоны: «Не подходить».

— Могу я вернуться внутрь? — крикнул булочник. Никто не ответил, и толстяк исчез в дверях, придерживая штаны руками.

Человек в штатском, очевидный руководитель операции, присоединился к штурмовой группе на тротуаре перед лестницей. Он кивнул, и вместе со своими людьми быстро преодолел ступени, скрывшись за дверью, которую вызывающе держала открытой монахиня.

Джейсон все еще стоял у края здания, прижавшись к стене, по его лицу и шее тек пот, глаза не могли оторваться от представления, которое разыгрывалось перед ним на бульваре Лефевр. Теперь он знал, кто стоит за всем этим, но не понимал почему? Неужели это правда? Неужели тот, кому безоговорочно доверял Алекс Конклин и он сам, на деле оказался еще одной парой глаз и ушей Шакала? Господи , он не хотел в это верить!

Прошло двенадцать минут, и из дома вышел парижский вариант американских отрядов SWAT [98] и их предводитель, причем некоторые члены отряда кланялись и целовали руку настоящей или будущей настоятельницы монастыря. В этот момент Борн понял, что его и Конклина инстинкты не обманулись.

Бернардин! — заорал человек в штатском, подходя к первой патрульной машине. — Тебе конец! Вылезай! Больше не смей разговаривать даже с новобранцем из Бюро, даже с чистильщиком сортиров! Ты для нас больше не существуешь!.. Будь моя воля, я бы тебя пристрелил!.. Убийство иностранца на бульваре Лефевр! Друг Бюро! Агент, которого мы должны защитить!.. А вместо этого — чертов женский монастырь, сукин ты сын! Дерьмо! Монастырь!.. Убирайся из моей машины , вонючая свинья. Убирайся , пока я случайно не спустил курок, и твои кишки не оказались на мостовой, где им самое место!

Бернардин выбрался из патрульной машины, его старые ноги с трудом держали равновесие, и он два раза едва не упал на тротуар. Джейсон ждал, готовый броситься к своему другу на помощь, но понимал, что сейчас этого делать нельзя. Полицейские машины и автобус уехали, а Борн все равно должен был ждать, переводя взгляд с Бернардина на подъезд дома Шакала и обратно. Это действительно был дом Шакала, появление монахини это подтверждало. Карлос никак не мог бросить свою утерянную веру; он пользовался ей как удобным прикрытием, хотя она и была для него чем-то большим. Гораздо большим.

Бернардин, пошатываясь, добрел до тени давно покинутой витрины магазина на первом этаже с другой стороны улицы. Джейсон завернул за угол, пробежал по тротуару и схватил ветерана Второго Бюро, который опирался о стеклянную витрину и тяжело дышал.

— Боже мой, что случилось? — закричал Борн, обхватив Бернардина за плечи.

— Потише, mon ami, — выдохнул Бернардин. — Та свинья, рядом с которым я сидел — политикан, без сомнения, искал случая засветиться — ударил меня в грудь, перед тем как выкинуть из машины… Я говорил вам, что не знаю всех людей, присосавшихся к Бюро в эти дни. У вас такие же проблемы в Америке, так что, пожалуйста, не читайте мне нотаций…

— Я совсем не собираюсь этого делать… Это тот самый дом , Бернардин. Он перед нами , прямо перед нами!

— Это тоже ловушка.

Что?

— Мы с Алексом выяснили это. Телефонный номер был другой. Подозреваю, вы не позвонили Санчесу, как он вам сказал.

— Нет. Я получил адрес и решил все проверить. Какая разница? Это тот самый дом!

— Да, сюда должен был попасть мистер Симон , и если бы он действительно оказался мистером Симоном , его бы отвели на другую встречу. Но если бы он оказался не мсье Симоном, а кем-то еще, то его бы убили, и он бы стал еще одним трупом, как и многие другие, кто искал Шакала.

— Вы не правы! — настаивал Джейсон, качая головой и быстро и тихо говоря. — Возможно, это и ловушка, но за ней все равно стоит Карлос. Он хочет сам покончить со мной и не позволит сделать это никому другому. Это его приказ.

— А ваш приказ — разобраться с ним?

— Да. У меня есть семья, а у него — распадающийся миф о нем же. Мне достаточно того, что есть у меня, а для него уже ничего не имеет значения. Он дошел до предела. Единственное, что ему остается — это вторгнуться на мою территорию — территорию Дэвида Вебба — и уничтожить Джейсона Борна.

Вебба? Дэвида Вебба? Господи, а это еще кто?

— Я, — ответил Борн, грустно улыбнувшись, и прислонился к витрине рядом с Бернардином. — Это безумие, не правда ли?

— Абсолютное! — закричал бывший сотрудник Бюро. — Это просто fou! Сумасшествие , я отказываюсь в это верить!

— Но это так.

— У вас есть семья и дети — и вы делаете эту работу?

— Разве Алекс не говорил вам?

— Если даже и говорил, то я пропустил это мимо ушей, приняв за прикрытие — здесь каждый использует все, что возможно. — Старик тряхнул головой и посмотрел на своего более высокого спутника. — У вас действительно есть семья, от которой вы не пытаетесь скрыться?

— Наоборот, я хочу вернуться к ним как можно быстрее. Они единственные на земле, кто мне действительно дорог.

— Но вы же Джейсон Борн , киллер по прозвищу Хамелеон! Самые отчаянные представители криминального мира трясутся при упоминании вашего имени!

— А, да бросьте вы, это уже чересчур, даже для вас.

— Ничего подобного! Вы Борн , номер второй после Шакала…

Нет! — неожиданно закричал Борн. — Ему далеко до меня! Я сделаю его! Я убью его!

— Очень хорошо, очень хорошо, mon ami, — успокаивающим тоном сказал Бернардин, глядя на человека, которого не мог понять. — Что мне надо делать?

Джейсон Борн повернулся к стеклу и несколько секунд тяжело дышал — но вот сквозь пелену нерешительности проступила стратегия Хамелеона. Он обернулся и посмотрел на темную улицу и каменное строение справа.

— Полиция уехала, — тихо сказал он.

— Вижу.

— А вы поняли, что никто из двух других зданий так и не вышел? Несмотря на то, что в некоторых окнах горит свет.

— Что я могу сказать, я был занят. Я не заметил, — тут Бернардин поднял брови, неожиданно что-то вспомнив. — Но в окнах были чьи-то лица, несколько лиц, я их видел.

— И все же никто не вышел на улицу.

— Это вполне объяснимо. Полиция… вокруг бегают люди с оружием. В такой ситуации лучше не высовываться, разве нет?

— Даже после того, как полиция, люди с оружием и патрульные машины уехали? И все как ни в чем не бывало вернулись к своим телевизорам? Никто не вышел, чтобы проверить, не случилось ли чего с соседями? Это неестественно, Франсуа, но в этом нет ничего странного. Все так и было задумано.

— Что вы хотите сказать? Как это?

— Один человек выходит на крыльцо и начинает кричать в луче прожектора. Внимание переключается на него, и бесценные секунды преимущества испаряются. Затем с другой стороны появляется монахиня, пропитанная святым негодованием — и еще несколько секунд потеряно, а для Карлоса это не секунды, а часы. Начинается штурм, а в результате Второе Бюро остается с носом… Но когда все заканчивается, тут же воцаряется спокойствие — а это весьма необычно. Все было сделано по заранее разработанному плану, поэтому нет места никакому любопытству — нет ни людей на улице, никакого возбуждения, ни даже коллективного возмущения после отъезда полиции. Просто люди в этих домах знают свои роли. Это вам ни о чем не говорит?

Бернардин кивнул:

— Заранее разработанный план действий, осуществленный профессионалами, — сказал бывший агент.

— И я так думаю.

— Нет, это вы заметили, а я — нет, — возразил Бернардин. — Не надо жалеть меня, Джейсон. Я слишком долго оставался не у дел. Размяк, постарел, лишился воображения.

— Как и я, — сказал Борн. — Просто для меня ставки настолько высоки, что мне приходится заставлять себя думать, как человек, о котором я хотел бы забыть.

— Это говорит мсье Вебб?

— Наверное, да.

— Так что же мы имеем?

— Взбешенного булочника и злую монахиню, а в случае, если они окажутся не при чем — остаются люди в окнах. У нас есть какое-то время, но его совсем немного, максимум до рассвета.

— Прошу прощения?

— Карлос прикроет эту лавочку, и сделает это быстро. Теперь у него нет выбора. Кто-то из его преторианской гвардии выдал кому-то местонахождение его парижской штаб-квартиры, и можете побиться об заклад на свою пенсию — если вы ее все еще получаете, — что он на стены лезет, пытаясь понять, кто его предал…

— Назад! — закричал Бернардин, схватил Джейсона за черную куртку и оттащил глубже в тень у витрины. — Не высовывайтесь! Ложитесь на землю!

Оба мужчины бросились на мостовую и ничком распростерлись на потрескавшемся асфальте. Справа появился еще один фургон темного цвета, но это была не полиция. Фургон двигался быстрее и был меньше, как-то тоньше полицейского автобуса, к тому же он был более приземистый и мощный. С полицейским автобусом его роднил яркий, слепящий прожектор… нет, не один, а два прожектора по обеим сторонам ветрового стекла, каждый из которых обшаривал пространство вокруг фургона. Джейсон вытащил из-за пояса пистолет — тот, который он одолжил у Бернардина, — зная, что его напарник уже достал свое оружие из кармана. Луч левого прожектора прошел над ними, и Борн прошептал:

— Отличная работа, но как вы его заметили?

— По движущимся отражениям ламп на окнах, — ответил Франсуа. — Вначале я было подумал, что это мой бывший коллега возвращается, чтобы довершить начатое. Выпустить мои кишки на мостовую… Боже, вы посмотрите!

Фургон пронесся мимо первых двух зданий, а потом неожиданно вильнул в сторону и остановился у бордюра перед последним домом примерно в двухстах футах от витрины — этот дом находился дальше всех от того, адрес которого соответствовал телефону Шакала. Как только фургон затормозил, задние двери распахнулись, и из них выпрыгнули четыре человека с оружием в руках, двое из которых побежали в сторону улицы, один по тротуару в сторону подъезда, а последний охранник с угрожающим видом остался у открытых дверей, готовый открыть огонь из своего МАК-10. На верхней площадке перед ступенями появилось пятно тусклого света — открылась дверь, и наружу вышел человек в черном плаще. Какое-то время он стоял, глядя вниз и вверх вдоль бульвара Лефевр.

— Это он? — шепотом спросил Франсуа.

— Нет, если только он не в парике, — ответил Джейсон, залезая в карман своей куртки. — Я узнаю его, когда увижу, — потому что я вижу его каждый день своей жизни!

Борн вытащил одну из гранат, которые он также одолжил у Бернардина. Положив на землю пистолет, он проверил механизм, взяв в руки рубчатый металлический цилиндр, слегка потянул за чеку, чтобы удостовериться, что она не заржавела.

— Какого черта вы делаете? — спросил ветеран Бюро.

— Тот человек просто приманка, — бесстрастным монотонным голосом ответил Джейсон. — Через несколько мгновений его место займет другой, сбежит по лестнице вниз и залезет в фургон, — либо на передние сиденья, либо через задние двери — надеюсь, что именно через последние, хотя это и не так важно.

— Вы с ума сошли ! Вас убьют! Что хорошего будет вашей семье от того, что вы станете трупом?

— Вы не думаете, Франсуа. Охранники побегут обратно и заберутся в фургон через задние двери, потому что спереди нет места. А между выпрыгиванием из машины и залезанием в нее большая разница. Во-первых, это более медленный процесс… К тому времени, когда последний из них залезет внутрь и потянется, чтобы захлопнуть двери, в этом фургоне уже будет моя граната без чеки… И я совсем не собираюсь становиться трупом. Оставайтесь здесь!

Прежде чем Бернардин успел что-либо возразить, Дельта из отряда «Медуза» крадучись выбрался на темный бульвар Лефевр, освещаемый только прожекторами — теперь их лучи расходились перпендикулярно бокам машины, что делало Борна еще более незаметным. Яркий белый свет вокруг фургона сгустил окружающую его темноту до непроницаемости, поэтому реальную опасность представлял лишь охранник у открытых дверей. Прячась в тени витрин, словно он пробирался сквозь густую траву дельты Меконга к залитому светом прожекторов лагерю пленных, Джейсон продвигался чуть вперед каждый раз, когда стоявший у задних дверей фургона отводил взгляд в сторону. Глаза Борна постоянно следили за человеком, стоявшим у двери над кирпичной лестницей.

Неожиданно появилась еще одна фигура — это была женщина с небольшим чемоданом в одной руке и большой дамской сумкой в другой.

Она что-то сказала мужчине в черном плаще, и охранник обернулся в их сторону. Борн пополз, неслышно перебирая локтями и коленями по асфальту, пока не оказался в достаточной близости от фургона, откуда мог наблюдать за происходящим на лестнице с минимальным риском оказаться замеченным. Он с облегчением смотрел, как два охранника, стоявшие на улице, постоянно щурились и мигали от яркого света прожекторов. У Джейсона мгновенно возни план действий с учетом такой сложной обстановки. Теперь все зависело от точного расчета времени, и он старался собрать воедино весь свой опыт, полученный в те времена, которых он почти не помнил, и которые теперь были задернуты какой-то пеленой. Он должен вспомнить; его инстинкты должны помочь ему пробиться сквозь туман воспоминаний. Прямо сейчас. Потому что конец этого кошмара был близок.

Все произошло очень быстро. Неожиданно около дверей дома началась какая-то возня, и из проема быстро вышел еще один человек, присоединившийся к двум другим. Он был ниже ростом своего коллеги, на голове у него был берет, а в руке он держал портфель. Вероятно, он отдал какие-то приказы — они касались и охранника, стоявшего у задних дверей фургона, потому что тот подбежал к тротуару, а вновь прибывший метнул свой портфель вниз с лестницы. Охранник зажал оружие левой рукой и без особых усилий поймал кожаный снаряд на излете.

Allez-vous-en. Nous partons! Vite![99] — прокричал второй человек, жестом показывая двум своим спутникам на лестнице, чтобы они шли впереди него к фургону. Они так и сделали — мужчина в плаще присоединился к охраннику у задних дверей, женщина следовала за тем, что отдавал приказы… Это Шакал? Это Карлос? Это действительно он?

Борн отчаянно хотел в это верить — значит, это был он! Послышался щелчок закрываемой боковой двери, сразу же после чего завелся мощный двигатель — и то и другое стало сигналом. Трое других охранников бросились к задним дверям фургона. Пропустив вперед мужчину в черном плаще, один за другим они стали залезать внутрь, вытягивая ноги, работая руками и плечами, цепляясь за два металлических поручня и одним мускульным усилием забрасывая себя в фургон — свои автоматы они кидали в салон перед собой. Затем изнутри протянулась пара рук, чтобы схватиться за ручки задних дверей…

Пора! Борн выдернул чеку гранаты, вскочил на ноги и побежал с такой скоростью, с какой не бегал ни разу в жизни, стараясь приблизиться к захлопывающимся задним дверям фургона. Он поднырнул, перевернувшись в воздухе, ухватился за левую створку дверей и швырнул внутрь гранату; чека осталась у него в руке. Шесть секунд — и произойдет взрыв. Джейсон коснулся земли коленями, вытянул руки и захлопнул двери фургона. Раздалась автоматная очередь. Но тут случилось непредвиденное чудо — так как фургон Шакала был бронированным, он представлял непробиваемую преграду и для пуль, выпущенных изнутри! Сталь нигде не была пробита, слышались только взвизгивания и свист рикошетов… и крики раненных внутри фургона.

Светя прожекторами, автомобиль рванулся вперед по бульвару Лефевр, а Борн, пригнувшись, побежал в сторону пустых витрин на восточной стороне улицы. Он практически преодолел широкую улицу, когда случилось невозможное. Невозможное!

Фургон Шакала взорвался, осветив темное парижское небо, и в ту же секунду из-за ближайшего угла, визжа покрышками, вылетел коричневый лимузин с опущенными стеклами, в темных проемах окон появились вооруженные люди, которые обрушили на весь окружающий район громоподобный, беспощадный огонь. Джейсон вжался в ближайшее углубление, стараясь как можно компактнее сгруппироваться в тени здания, осознавая тот факт, — без какого-либо страха, но с бешеной яростью, — что это могут быть последние мгновения его жизни. Он потерпел поражение. Подвел Мари и детей!.. Но он не сдастся просто так. Он будет убивать, убивать! Он Джейсон Борн.

И тут произошло невероятное. Невероятное. Звуки сирены? Полиция? Коричневый лимузин рванулся вперед, объехал горящие обломки фургона Шакала и исчез в темноте улицы в тот момент, когда из темноты с противоположной стороны вылетела патрульная машина с включенной сиреной — взвыли тормоза, автомобиль занесло, и он замер в нескольких ярдах от взорванного фургона. «Что за чертовщина!» — подумал Джейсон. Ведь было же пять патрульных машин, а вернулась только одна. Почему? И даже этот вопрос был не важен. Карлос разработал план, включавший семерых, а возможно, и всех восьмерых подставных лиц, одноразовых лиц , обреченных на гибель этим законченным параноиком. Шакал вырвался из ловушки, поставленной его ненавистной жертвой, Дельтой, творением «Медузы», созданием американской разведки. Киллеру опять удалось перехитрить его, но не убить. Будет другой день, будет другая ночь.

Бернардин! — закричал служащий Второго Бюро, который менее тридцати минут назад официально отрекся от своего коллеги. Выпрыгнув из патрульной машины, он опять закричал:

— Бернардин! Где ты?.. Господи, ну где же ты? Я вернулся, старина, потому что я не могу бросить тебя! Боже, ведь ты был прав, я и сам теперь это вижу! О, Господи, ну скажи мне, что ты жив! Ответь мне!

— Другой мертв, — последовал ответ Бернардина, когда его худая фигура с трудом отделилась от пустынной витрины в сотне футов к северу от того места, где был Борн. — Я пытался сказать вам, но никто не хотел слушать…

— Я поступил слишком опрометчиво! — вскричал служащий, подбежал к старику и обнял его, пока те, кто находился в полицейской машине, выходили из нее, прикрывая лица руками, и окружали горящий фургон, правда, на почтительном расстоянии.

— Я передал нашим людям по рации, чтобы они возвращались! — добавил чиновник. — Поверь мне, старина, я вернулся, потому что не мог оставить тебя в таком состоянии, только не моего старого товарища… Я просто не знал, что эта свинья напала на тебя, ударила тебя. Когда он сказал мне об этом, я выкинул его вон из машины!.. Я вернулся за тобой, вот, видишь? Но, Бог мой , я не ожидал увидеть ничего подобного!

— Это ужасно, — сказал ветеран Второго Бюро, осторожно, но быстро оглядывая бульвар и окрестности. Он особо отметил множество испуганных, напряженных лиц в окнах трех каменных домов. Сценарий развалился после взрыва фургона и исчезновения коричневого лимузина. Вассалы остались без своего господина, и ими овладела тревога.

— Это не только твоя ошибка, старый друг, — продолжил он с извиняющейся ноткой в голосе. — Это был не тот дом.

Ага! — триумфально воскликнул сотрудник Второго Бюро. — Не тот дом? Это действительно закономерная ошибка, а, Франсуа?

— Закономерные последствия могли бы быть гораздо менее трагичными, если бы вы не поступили так опрометчиво, как вы метко выразились. Вместо того чтобы прислушаться к человеку с таким большим опытом, как у меня, вы велели мне выйти из машины только для того, чтобы я стал свидетелем кошмара, произошедшего после вашего отъезда.

— Мы выполняли ваши приказы! Мы обыскали дом — не тот дом!

— Если бы вы остались, если бы задержались хотя бы ненадолго, этого можно было бы избежать, и друг мог бы быть сейчас жив. Я буду вынужден включить это в рапорт.

Прошу вас , дружище, — вставил сотрудник. — Давай поразмыслим вместе на благо Бюро… — На этот раз их перебило шумное появление пожарной машины. Бернардин поднял руку и перевел своего сопротивлявшегося бывшего товарища через бульвар, как бы чтобы не мешаться пожарникам, а на самом деле чтобы оказаться поближе к Джейсону Борну. — Когда прибудут наши люди, — продолжил сотрудник, авторитетным тоном повысив голос, — мы очистим дома и задержим всех жителей для тщательного допроса!

Боже , — воскликнул Бернардин, — не добавляй к некомпетентности ослиного упрямства!

— Что?

— Лимузин, коричневый лимузин — вы же видели его.

— Да, конечно. Водитель сказал, что он уехал.

— И это все, что он вам сказал?

— Ну, грузовик загорелся, и было столько всяких радиосообщений для персонала…

— Посмотрите на разбитое стекло! — велел Франсуа, указывая на витрины магазинов в стороне от углубления, где прятался Борн. — Посмотрите на выбоины в асфальте. Перестрелка, мой друг. Стрелявшие скрылись, думая, что убили меня!.. Ничего не говорите, ничего не делайте . Оставьте этих людей в покое.

— Я вас не понимаю…

— Глупец. Если вдруг по какой-то причине существует хоть малейшая вероятность того, что хотя бы одному из тех убийц будет приказано вернуться сюда, не должно быть никаких препятствий.

— Выражайся понятнее.

— Куда уж понятнее, — возразил Бернардин. Пожарники поливали из шлангов и гигантских огнетушителей пылающий фургон. — Пошли своих людей в каждый дом, пусть они спрашивают, все ли в порядке, и объясняют, что власти определили, что эти ужасные события на улице имеют криминальную основу. Кризис прошел; причин для тревоги больше нет.

— А это правда?

— Это то, во что нам нужно, чтобы они поверили.

На улицу ворвалась «скорая» в сопровождении двух дополнительных патрульных машин, завывая сиренами. По обеим сторонам улицы д’Алезья стояли жители квартир, многие в поспешно натянутой домашней одежде — штанах и рубашках, другие в ночных пижамах и поношенных тапочках. Заметив, что фургон Шакала представляет собой теперь дымящуюся массу искореженного железа и битого стекла, Бернардин продолжил:

— Дай толпе время удовлетворить свое нездоровое любопытство, затем вели своим людям загнать их обратно по домам. Где-то через час, когда место будет оцеплено и увезут тела, объяви во всеуслышанье своему полицейскому отряду, что в их присутствии больше нет необходимости, пусть они все кроме одного вернутся в свои участки. Оставшийся должен будет дежурить здесь, пока с улицы не уберут обломки. Ему также должно быть велено не препятствовать никому, кто попытается выйти из домов. Понятно?

— Нисколько. Но ты же сказал, что кто-то может прятаться…

— Я знаю, что я сказал, — настаивал бывший консультант Второго Бюро. — Это ничего не меняет.

— Значит, ты останешься здесь?

— Да. Я буду медленно, не привлекая внимания, обходить территорию.

— Понятно… А что с рапортом полиции? И с моим рапортом?

— Дай немного правды, хотя не всю, конечно. Ты получил информацию — от некоего информатора, — что на бульваре Лефевр ровно в этот час должен был произойти акт насилия, имеющий отношение к отделу Бюро по борьбе с наркотиками. Ты повел сюда отряд полицейских и ничего не обнаружил, но вскоре после этого твои инстинкты профессионала заставили тебя вернуться назад — к сожалению, слишком поздно, чтобы предотвратить бойню.

— За такое мне даже может быть объявлена благодарность, — сказал сотрудник и неожиданно озабоченно нахмурился. — А твой рапорт? — тихо спросил он.

— Посмотрим. Ведь может быть, что он и не понадобится, — ответил вновь действующий консультант.

Команда медиков завернула тела жертв и убрала их в машину, а ремонтники затащили остатки уничтоженного фургона на пустырь, несколько напоминающий свалку. Команда подмела улицу, шутя, что не нужно слишком усердствовать, а то никто не узнает улицу Лефевр. Четверть часа спустя работы были завершены; ремонтная машина уехала, один патрульный присоединился к ее команде, чтобы его подбросили до ближайшего полицейского телефона в нескольких кварталах отсюда. Шел уже пятый час утра, и скоро небо над Парижем озарится рассветом и забурлит человеческая суета под ним. Однако сейчас единственным признаком жизни на бульваре Лефевр были пять освещенных окон в ряде каменных домов, контролируемых Карлосом Шакалом. В этих комнатах были мужчины и женщины, которым спать было нельзя. Они должны были работать ради их монсеньера.

Борн сидел на тротуаре, вытянув ноги, прислонившись к стене в углублении между витринами напротив дома, где испуганный, но любящий поспорить булочник и возмущенная монашка оказывали сопротивление полиции. Бернардин находился в похожем углублении в нескольких сотнях футов от него, напротив первого дома, где остановился фургон Шакала, приехавший за своим проклятым грузом. Их уговор был таков: Джейсон должен был пойти следом и захватить силой любого, кто выйдет первым из какого-либо из этих домов; а старый ветеран Второго Бюро должен последовать за вторым, выяснить пункт его или ее назначения, не вступая в контакт. По мнению Борна, либо булочник, либо монашка должна были быть посланником киллера, и он выбрал северный конец ряда каменных домов.

Он был частично прав, но он не предвидел посторонних людей и транспортных средств. В 5:17 с южной стороны бульвара появились две монашки на велосипедах, в широких платьях, с белыми шляпами, позвякивая приглушенными звонками на рулях. Они остановились перед домом, который вероятно был главной квартирой магдаленских сестер милосердия. Дверь открылась, и еще три монашки, каждая с велосипедом, вышли и спустились по кирпичным ступенькам, чтобы присоединиться к своим сестрам. Они с достоинством водрузились на свои сиденья, и вся процессия тронулась вверх по улице; единственным утешением для Джейсона было то, что сердитая монашка Карлоса заняла отдельную позицию чуть позади. Не зная, как он это сделает, зная только, что это было необходимо, Борн выскочил из своего укрытия и перебежал темный бульвар. Только он добежал до теней пустующей стоянки рядом с домом Шакала, открылась другая дверь. Он присел, наблюдая, как толстый гневный булочник переваливающейся походкой быстро спустился по ступенькам и пошел на юг. Бернардин знает свое задание, подумал Джейсон, поднялся на ноги и побежал за своей процессией велосипедисток.

Парижское движение — невероятная головоломка независимо от времени дня или ночи. Оно предоставляет отличный оправдательный повод для тех, кому надо куда-либо приехать раньше или опоздать, или приехать не туда. Одним словом, парижане за рулем воплощают последние цивилизованные остатки смертельно опасного импульсивного поведения — превосходимые разве что своими коллегами в Риме или Афинах. Так было и в отношении магдаленских сестер милосердия, особенно касательно официозной клуши, следующей чуть позади. На перекрестке улицы Лекурб с Монпарнасом череда грузовиков не позволила ей последовать за своими набожными коллегами. Она помахала им, чтобы они продолжали свой путь, а сама неожиданно свернула на узкую боковую улицу, ускорив ход. Борн, чья рана, с острова Транквилити, пульсировала на шее, не стал ускоряться: в этом не было необходимости. На стене первого дома той улицы висела голубая вывеска с белыми буквами: IMPASSE, тупик; выхода с улицы не было.

Он обнаружил привязанный к столбу с перегоревшим фонарем велосипед и стал ждать в тени подъезда не более чем в пятнадцати футах от него. Затем поднял руку и коснулся теплой влаги повязки вокруг шеи; кровотечение было незначительным. К счастью, лопнул всего один шов… О, боже, как устали ноги — нет, «устали» не то слово. Они ныли болью, исходящей от непривычных к той нагрузке, которую им пришлось выдержать, мышц; ритмичные движения бега трусцой или чуть быстрее не годились в качестве подготовки к прыжкам, изворотам или резким остановкам и рывкам. Тяжело дыша, он прислонился к камню, не спуская глаз с велосипеда, пытаясь подавить возвращавшуюся с бесившей регулярностью мысль: всего несколько коротких лет назад он бы даже не заметил какого-либо неудобства в ногах. Усталости бы просто не было.

Тишину предрассветной улицы прервал щелчок замка, за которым последовал скрип открываемой тяжелой двери. Это была дверь квартиры напротив привязанного велосипеда. Прижавшись спиной к стене, Джейсон достал пистолет и следил за женщиной в монашеском одеянии, поспешившей к фонарному столбу. Она завозилась ключом в неясном свете, неловко пытаясь вставить его в скважину замка. Борн вышел из тени и быстро, бесшумно подошел к ней.

— Вы опоздаете на утреннюю службу, — сказал он.

Женщина развернулась, выронив ключ, ее черная одежда от этого движения раскрылась. Она сунула правую руку между складок робы. Джейсон ринулся к ней, схватил левой рукой ее руку, а правой сорвал с нее шляпу. Увидев открывшееся лицо, он чуть не задохнулся.

Боже , — прошептал он. — Это ты!

Глава 27

— Я тебя знаю! — воскликнул Борн. — Париж… много лет назад… тебя зовут Лавьер… Жаклин Лавьер . У тебя был один из магазинов одежды… «Ле Классик» — Сен-Оноре — оставленная Карлосом в Фабурге! Я нашел твое тело в кабинке для исповеди в Нейл-сюр-Сьен. Я думал, ты мертва .

Резкое, морщинистое, стареющее лицо женщины исказилось в гневе. Она попыталась выкрутиться из его хватки, но Джейсон шагнул в сторону, когда она крутнулась, и ловким круговым движением прижал ее к стене, надавив предплечьем на ее горло.

— Но ты не была мертва. Ты была частью ловушки, которая закончилась в Лувре, взорвалась возле Лувра!.. Клянусь Богом, ты пойдешь со мной. В той ловушке погибли люди — погибли французы, — и я не мог объяснить им, как это случилось и кто был в ответе… В моей стране, если ты убьешь копа, тебе это с рук не сойдет. Здесь это тоже так; и если это копы , то они не перестают искать. О, они помнят Лувр, они помнят своих людей!

— Ты ошибаешься! — выдавила женщина, тараща широкие зеленые глаза. — Я не та, за кого ты меня принимаешь…

— Ты Лавьер! Королева Фабурга, единственный контакт к женщине Шакала, жене генерала. Не пытайся уверить меня, что я ошибаюсь… Я следил за вами обоими до самой Нейл — до той церкви со звенящими колоколами и священниками повсюду — один из которых был Карлос! Его шлюха скоро вышла, а ты — нет. Она поспешно ушла, и я забежал внутрь и описал тебя старому священнику — если это был священник, — и он сказал мне, что ты была во второй кабинке слева. Я подошел и откинул занавеску, и ты действительно была там. Мертвая . Я решил, что тебя только что убили , и все происходило слишком быстро. Карлос должен был быть где-то там! До него было рукой подать, он мог быть у меня на прицеле — или я у него. Я начал бегать вокруг, как маньяк, и наконец увидел его! Увидел на улице в его черной церковной робе — я увидел его, я знал , что это был он, потому что он тоже меня увидел и побежал через дорогу. И потом я его потерял, я потерял его!.. Но у меня еще оставалась одна карта. Ты . Я распространил слух — Лавьер мертва… Именно этого от меня и ожидали, не так ли? Не так ли?

— Говорю же тебе, ты ошибаешься! — женщина больше не боролась; это было бессмысленно. Напротив, она неподвижно стояла у стены, будто надеялась, что так ей разрешат говорить. — Может, ты меня выслушаешь? — спросила она с трудом: рука Джейсона все еще упиралась ей в горло.

— И не надейтесь, леди, — ответил Борн. — Тебя уведут отсюда без сознания, и какой-то незнакомец будет помогать сестре милосердия, а вовсе не нападать на нее. Сейчас ты упадешь в обморок. В твоем возрасте это не редкость, не правда ли?

Подожди!

— Слишком поздно.

— Мы должны поговорить!

— Поговорим.

Отпустив руку, Джейсон тут же обрушил обе ладони одновременно в основание шеи, где сухожилия вплетаются в мышцы шеи. Она обмякла; он поймал ее и вынес из узкого переулка, как, наверное, выносил бы восхищенный религиозный фанатик объект своего поклонения. Утренний свет начал заполнять небо, и несколько ранних прохожих, один из которых был молодым бегуном в шортах, приблизились к человеку, несущему монашку.

— Она сидела с моей женой и больными детьми почти два дня без сна! — взмолился Хамелеон на уличном французском. — Пожалуйста, кто-нибудь, найдите мне такси, чтобы я мог отвезти ее обратно в монастырь в девятом округе?

Я найду! — вызвался молодой бегун. — На улице де Сивр есть круглосуточный пост, и я очень быстро бегаю!

— Вы просто подарок, мсье, — сказал Джейсон, принимая его помощь, но сразу же почувствовав антипатию к слишком доверчивому, слишком молодому бегуну.

Через шесть минут прибыло такси, вместе с молодым парнем.

— Я сказал водителю, что у вас есть деньги, — сказал он, выбираясь из машины. — Надеюсь, это так.

— Конечно. И спасибо.

— Передайте сестре, что я оказал помощь, — добавил молодой человек в спортивных шортах, помогая Борну осторожно уложить бесчувственную женщину на заднее сиденье такси. — Когда придет мое время, мне пригодится любая помощь.

Страницы: «« ... 2425262728293031 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Багдадский наместник Хумим-паша желает сделать «живой» подарок турецкому султану. Его люди похищают ...
Великолепные старинные драгоценности… прекрасные женщины… древние тайны… В жизни князя Альдо Морозин...
«Разоблаченная Изида» – занимает центральное место в творчестве Елены Петровны Блаватской. Эту книгу...