Хоббит и Гэндальф (Глаз дракона) Суслин Дмитрий

Откуда силы взялись? Да только мистер Бэггинс вдруг вскочил, словно молоденький двадцатилетний хоббит, и бросился собираться грибы. Глаза его горели от жадности, руки дрожали, боясь не уронить грибы, и его походная сумка стремительно наполнялась ими.

И вдруг он хлопнул себя по лбу:

– А как же я их буду есть? Они же сырые! А дров у меня нет.

Тут бы снова нашему хоббиту впасть в отчаяние, да только он вспомнил, что в коридоре, из которого он только что вышел весь пол был усыпан черными камнями, а уж отличить превосходный качественный каменный уголь от простой грязной щебенки Бильбо мог как никто другой. Так что не прошло и часа, как все трое путников сидели у веселого костерка, жарили грибы и с удовольствием их поедали и чувствовали, как силы прибавляются с каждым съеденным шампиньоном. Да и грибы оказались на редкость вкусными. Уж на что Биинор собака, а тот уплетал за двоих, хотя вначале отворачивал морды и возмущено фыркал, пока Бильбо на него не прикрикнул:

– Это еще что такое? А ну ешь! Мне голодный слабый спутник не нужен. А в грибах сила. Эх, жаль, нет воды, а то бы я такой супчик сварил, пальчики оближешь.

Наелись они до отвала, так что даже животы заболели, и отдохнуть прилегли. Шутка ли, столько шли без отдыха, и сколько всего пережили? А то, что во время сна что-нибудь произойти может, так об этом и думать не хотелось, к тому же с ними был глаз дракона. Если уж до сих пор с ними подземелье не смогло сладить, авось и в будущем пронесет.

И ничего в этот раз не произошло. Друзья очень хорошо отдохнули, выспались, после сна опять очень плотно поели, и стали собираться в дорогу.

– Проблема с едой у нас теперь на ближайшее время решена! – удовлетворенно сказал Бильбо, забрасывая за спину сумку, набитую грибами. Помимо своей сумки он еще наполнил грибами два мешка и погрузил их на спину Биинору. – Теперь можно уходить. Я теперь приблизительно знаю, где выход. Он где-то рядом.

Это предположение хоббит сделал по двум признакам. Во-первых, воздух стал свежее, а во-вторых, он знал, что шампиньоны хоть и любят мрак и сырость никогда глубоко от поверхности не растут. Бильбо внимательно посмотрел, в какую сторону повернуты грибные шляпки и туда же направил свой отряд.

Видимо он взял правильный курс, потому что очень скоро туннель, в который они вошли, стал увеличиваться, и дышать в нем становилось все легче и легче, а еще через несколько минут стало и светлее. Бильбо прибавил шаг.

И тут Биинор зарычал. Негромко, но угрожающе. Глаза его загорелись огнем, шерсть на загривках встала дыбом, напряглись для прыжка могучие мускулы.

– Сидеть! – скомандовал Бильбо.

Биинор нехотя выполнил команду. Бильбо схватил за руку Зелендила и привлек его к себе. Все трое замерли. Воздух вокруг них вдруг наполнился опасностью. Бильбо всматривался вперед. И вдруг он увидел как в круглом туннеле, который видимо, выходил в очередной грот, произошло медленное движение. Словно опять стена зашевелилась и преградила им дорогу.

Сначала Бильбо так и подумал, что это опять стены Лабиринта хотят снова напугать их, но потом он вдруг понял, что это вовсе никакая не стена, а длинное тело драконши. Засверкала в темноте белесая чешуя, с гулом содрогнулись стены подземелья, когда ступали по полу гигантские лапы. Извивающейся змеей проскользнул усыпанный острыми шипами хвост. Проскользнул и пропал.

– Веннидетта! – ахнул Бильбо. – Драконша. Она уже здесь! Пробралась в подземелье. Интересно, что ей тут надо?

И тут ответ на этот вопрос всплыл у него в голове сам собой.

– Глаз дракона! Она ищет глаз дракона. А он у меня. Значит, это что же получается? Получается, что она ищет меня?

Бильбо даже присел от страха. И ему с невероятной силой захотелось бежать. И он уже повернулся, чтобы сделать это, как вдруг Биинор не выдержал и с громким лаем бросился вперед.

– Куда ты? – возмутился Бильбо. – Ты же нас выдашь!

Но было уже поздно. Удалявшиеся шаги драконши остановились, а потом снова раздался топот тяжелых ног, словно где-то валили бревна, и он становился все громче и громче.

– Она идет сюда! – Бильбо схватился за кинжал, прекрасно сознавая, что делает глупость.

А потом гигантская морда с разинутой зубастой пастью вдруг появилась в туннеле и два красных глаза маленьких и внимательных взглянули на Бильбо.

Рука хоббита сама собой полезла в сумку, чтобы достать из нее глаз дракона. Только в этом и видел спасение Бильбо. И он уже готов был развязать секретный узел и уже чувствовал, как трепыхается в сумке волшебный кристалл, готовый прыгнуть ему в руку, вдруг другая мысль промелькнула молнией в его голове:

«Как же так? – подумал Бильбо. – Но ведь это драконий глаз, который разыскивает Веннидетта. С чего он ее превратит в камень? Ведь ворон ворону глаз не выклюнет, следовательно, и драконий глаз дракона в камень не превратит. А раз так, то я сделаю то, что нужно драконше, а не мне.»

И величайшим усилием воли Бильбо убрал руку от сумки.

А Веннидетта продолжала вглядываться в темноту. Видимо она ничего не видела. К счастью и Биинор опомнился и больше уже не лаял, он в ужасе прижался к Бильбо и Зелендилу, закрывая их своим телом. Хоть пес и струсил, а защищать своих друзей был готов до конца.

Веннидетта моргнула, и при этом из ее глаз посыпались желтые искры, откуда-то из глотки вырвался клуб желто-красного света.

«Что будет, если она полыхнет со всей силы? – подумалось Бильбо. – Тогда она нас изжарит, как те шампиньоны. И ведь один раз уже чуть не изжарила. Чудом уцелели. Помоги нам Небо и в этот раз!»

И тут Веннидетта заговорила. Словно зашипела гигантская змея:

– Оно где-то здес-с-сь! Здес-с-сь! Я чувствую, что оно рядом. Оно зовет меня! Но я его не вижу. Я не вижу его. – Глаза ее снова вспыхнули, затем наполнились зеленым огнем, с огромных зубов закапала слюна. Веннидетта причмокнула толстыми губами и опять зашипела сиплым простуженным голосом: – Где ты, Сердце нашего рода? Отзовись!

И Бильбо почувствовал, как сумка Гэндальфа за его плечом сильно дернулась в сторону драконши. Хоббит вцепился в нее обеими руками.

– Не отдам! – отчаянным голосом воскликнул он. – Не отдам!

Веннидетта торжествующе захохотала, языки огня полыхнули из ее пасти и осветили подземелье! И драконша увидела хоббита.

– Так оно у тебя? – завопила она, тут же приходя в ярость. – Воришка! Ты украл мое Око?

И Бильбо понял, что все погибло. Он стоял и смотрел на драконшу и знал, что она видит его. Дочь Смога Ужасного смотрит на него и видит. Какой ужас! ну почему, почему он забыл волшебное кольцо?!!

– Отдай! – рявкнула Веннидетта. – Сейчас же отдай! Я знаю, оно у тебя, мерзкий воришка!

– Не отдам! – пискнул Бильбо. Как уж он решился на подобное, ему и самому было удивительно. – Мне оно самому нужно!

– Тогда я испепелю тебя! – И Веннидетта приготовилась, чтобы набрать в легкие побольше воздуху, чтобы превратить его в жаркое пламя.

– Твой огонь слишком горяч! – крикнул ей в ответ Бильбо. – В пламени драконов плавятся даже алмазы. Ты уничтожишь не только меня, но и драконий глаз. А это тебе ни к чему. Не так ли?

Веннидетта задумалась. Очень скоро она поняла, что этот нахальный коротышка прав. Если она уничтожит Око Дракона, то и сама не проживет после этого и минуты.

Тогда в ярости она кинулась на Бильбо, чтобы схватить его зубами и разорвать на части.

Но туннель был для нее слишком мал, и ее голова дернулась и остановилась в нескольких футах от Бильбо, потому что плечи застряли в проходе. На секунду из взгляды встретились. Никогда в жизни Бильбо не видел ничего страшнее этих глаз. Все самое страшное, что он пережил за свою жизнь, было ничто в сравнении с этим. На какое-то время он оцепенел. Руки и ноги отказались служить ему. Горячее и зловонное дыхание драконши обдало его с ног до головы.

– Подойди ко мне! – тихим и властным голосом приказала хоббиту Веннидетта. – Сделай шаг вперед!

Бильбо ничего не мог с собой поделать. Он не мог ослушаться приказа и его ноги послушно двинулись вперед. Веннидетта торжествующе открыла пасть. Бильбо увидел горящую бездну, понял, что она сейчас поглотит его, и опять ничего не смог сделать, чтобы изменить что-либо.

И тут заливисто залаял Биинор. Он прыгнул перед Бильбо и залаял на него во все три глотки. Хоббит вздрогнул и тут же гипноз, который овладел им, спал.

– Побежали! – закричал Бильбо.

Он вскочил Биинору на спину, словно на пони, и пес помчался, унося, его прочь. По пути он поймал и Зелендила и тоже закинул его себе на спину.

Вслед им понеслись проклятия драконши, которая билась всем телом о камни, пытаясь разрушить преграду, отделяющую ее от вожделенной цели. И такая в ней вдруг обнаружилась сила, что камни не выдержали, стены стали трескаться и разрушаться.

Бильбо огляделся и чуть не упал с Биинора от ужаса.

Веннидетта видимо поняла, что долго ей не удастся противостоять камню, и сменила тактику. Она сложила крылья, лапы прижала к бокам, да так тесно, словно их у нее вовсе и не было, и поползла, извиваясь всем телом, как это делают змеи. Громко стучала о каменные своды металлическая чешуя, покрывающая ее тело, продолговатая пасть вытянулась вперед.

Биинор мчался вперед. Бильбо даже не подозревал, что он умеет так быстро бегать. Но все же, как не быстро бежал трехголовый эльфийский пес, Веннидетта постепенно стала настигать беглецов.

– Не уйдете! – догонял их ее свистящий голос. – Догоню!

Тут они выскочили к пропасти, через которую совсем недавно прошли достаточно необычным способом. И сейчас Биинор, не думая ни секунды бросился по воздуху. Только теперь на нем были два седока, и его сразу потянуло вниз. А Бильбо и Зелендил ни чем не могли ему помочь. Они были так напуганы, что никакая сила не смогла бы оторвать в данную минуту их от спины собаки.

Длинной змеей выскочила из туннеля, Веннидетта пролетела вперед десяток футов и камнем ухнула в пропасть. Бильбо увидел, как она летит в черноту бездны и становится все меньше и меньше. И вот уже она стала похожа на воробья. Хоббит молил небо, чтобы она разбилась, но его молитвы остались тщетными. Очень скоро Веннидетта поняла, что происходит, опомнилась, растерянность ее прошла, и она расправила лапы, потом крылья, махнула хвостом, нашла в воздушным потоках опору для своего мощного тела и прекратила падение. Несколько секунд она парила и штопором продолжала опускаться вниз, но потом подняла голову и увидела, что беглецы высоко-высоко над нею. Она торжествующе заревела, выплюнула сразу три столба огня, чтобы рассеять окружающую ее тьму, взмахнула крыльями и стрелой полетела наверх.

Бильбо увидел, что она стала стремительно увеличиваться в размерах, и понял, что очень скоро драконша их настигнет.

– Что делать, Биинор? Что делать? – запричитал он.

Биинор тявкнул, но сил, чтобы подняться у него не было. И они все втроем медленно опускались вниз навстречу гибели. Вокруг стало светло от бушующего внизу пламени Веннидетты, и Бильбо увидел, что перед ними не сплошная стена, а множество других туннелей. Как дырки в сыре, они манили к себе, обещая спасение.

– Туда, Биинор, беги туда! – закричал Бильбо. – Вон в тот маленький ход. Туда Веннидетта не пролезет, даже если ей удастся, сложиться втрое.

И пока он это говорил, Биинор добежал до туннеля и прыгнул в него. Пробежал уже по твердой поверхности, и сразу его скорость возросла в несколько раз.

Веннидетта достигла того уровня, на котором они только что находились, и замерла, потому что вместо намеченных жертв увидела множество туннелей. Их было почти полтора десятка, и в какой из них юркнули беглецы, она понятия не имело. Конечно же, это привело драконшу в неописуемую ярость. Она забыла обо всем на свете, заревела, да так громко, что ее рев был слышен в самых дальних уголках Лабиринта Подземелий. Но этого ей оказалось мало. Чтобы утолить свое бешенство Веннидетта стала пускать огонь во все туннели подряд, и ей было абсолютно все равно, что она могла уничтожить в этом безумной порыве Око Дракона. После того, как запасы огня в ее теле закончились, она стала биться о туннеле, пытаясь разрушить их и достать тех, кто так ловко ее провел и удрал от справедливого возмездия.

Наконец силы покинули драконшу. Все, что ей осталось – это попытаться взять след. И тут оказалось, что это невозможно. Она сама уничтожила все следы. Все сгорело и не осталось ни одного запаха, который бы ей помог.

– Папаша не зря говорил, что я слишком горяча, и всегда сначала сделаю что-либо, а потом задумываюсь о последствиях, – сказала она сокрушенно. – Так оно и есть. Какого гоблина я стала тут рвать и метать, когда надо было спокойно все осмотреть и обнюхать. Собака, коротышка и эльф. Да они наверняка оставили столько следов, что я бы обязательно их увидела и учуяла. Но нет, мне надо было утолить свою злобу. Что же теперь делать? Куда они, интересно, смылись?

И она все равно стала искать следы. Но сколько не старалась, не всматривалась, не внюхивалась, следов не было. Постепенно драконша окончательно успокоилась и решила, что не все так уж плохо.

– Главное, я обнаружила Око, – говорила она сама себе. – Оно у этого коротышки. Ох, как же он мне не понравился. А его голос и вовсе омерзителен. Никогда не слыхала, чтобы так разговаривали с драконами. Ну ничего, я ему еще покажу. Когда поймаю его и отниму у него Око, буду поджаривать его на медленном огне.

Все это время она летала около туннелей, в одном из которых исчезли похитители Ока Дракона, и ждала, что что-нибудь произойдет такое, что даст ей повод действовать. И это произошло.

Веннидетта вдруг услыхала зов. Ее кто-то настойчиво звал к себе. Нет, это были не слова, и даже не звуки, и она слышала их вовсе не ушами. Зов проникал в самую глубину ее естества и велел ей следовать в самый большой туннель.

– Сдается мне, что это Око зовет меня, – сказала Веннидетта. – Я чувствую его силу. Она притягивает меня. А этот глупый коротышка с нелепой трехголовой псиной думает, что сможет ускользнуть от меня. Вот глупец! Да мы теперь с ними словно цепью одной скованы. Ведь куда он направится, туда и меня потянет. Потянет! Уже потянуло.

И она громко и торжествующе расхохоталась. А потому влетела в самый крупный туннель. Встала на ноги, щелкнула по стенам хвостом, да так, что камни порошком с них посыпались, и побежала вперед, словно собака преследующая дичь, внюхиваясь перед собой. Глаза ее горели зеленым огнем, а из пасти стекала серая пена.

Глава седьмая ЧУДО ПОЮЩИХ КАМНЕЙ И ТАНЦУЮЩЕЙ ВОДЫ

А что же наши герои? Что произошло с ними? А у них дела шли не совсем важно. Хотя то, что им опять удалось ускользнуть от Веннидетты смело можно назвать величайшей удачей.

Попав в туннель, самый низкий и самый темный, они поспешили удрать как можно подальше. И это было вполне разумно. Тем более, что яростные вопли драконши и отблески пламени от ее огня подгоняли их лучше чем самые мудрые доводы рассудка.

Долго ли они бежали или нет, во всяком случае, бежали пока были силы. А силы у Биинора к великому сожалению Бильбо кончились достаточно быстро. Через десять минут он уже не бежал, а ковылял. Лапы его стерлись, языки свесились, а три пасти пыхтели так, что казалось, пес сейчас лопнет.

– Остановка, – скомандовал тогда Бильбо, которому искренне стало жаль пса. – Все слезают. – И первым прыгнул на землю. Затем он помог слезть Зелендилу. И они оба стали гладить пса по загривку и по спине. – Да, ты славно потрудился, дружище. Мы тебе жизнью обязаны.

Биинор преданно посмотрел на хоббита и эльфа и слегка поскуливал, словно жалуясь, на то, как ему пришлось нелегко. Бильбо потрепал его по ушам и обратился к Зелендилу:

– А как ты себя чувствуешь?

Эльф только радостно рассмеялся в ответ. Что он еще мог сказать? Бильбо посмотрел на него и вздохнул:

– Я вижу, ты научился бояться и радоваться. Значит не так с тобой все плохо, как кажется на первый взгляд.

Затем он огляделся по сторонам, чтобы оценить обстановку. Они снова были все в том же глубоком подземелье. В Лабиринте Подземелий. Скорее всего, в самой его глубокой части. Затерянные, одинокие, и загнанные. Преследуемые огромной беспощадной драконшей. В общем, ситуация – хуже быть не может. И все же сидеть, сложа руки, не следовало. Надо было идти дальше. Вот только в какую сторону? Обратно? Туда, где осталась драконша? Об этом не могло быть и речи. Пришлось углубляться дальше.

И они отправились вперед. Дорога заметно вела их вниз. Шли они медленно, потому что очень устали, и последнее приключение отняло у них последние силы. И даже еда их не могла восстановить. К тому же грибы, которые у них были, уже потеряли свежесть, и поэтому не доставляли той радости, что прежде. Вдобавок они стали слишком сухими и вызывали жажду. А жажда, это враг пострашнее голода. Вскоре все трое почувствовали, что нестерпимо хотят пить. Бильбо на всякий случай проверил свою фляжку, перевернул ее и тщательно потряс. Увы, из нее не выпало ни одной капли.

И мучимые и гонимые теперь уже не страхом и не голодом, а больше жаждой, они пошли дальше. И целый час брели по туннелю, который, казалось, и не думал кончаться. И ни одного грота, ни одной пещеры за все это время не попалось им на пути. И даже ни разу туннель не раздвоился, хотя то и дело он поворачивал то в одну сторону, то в другую. Впрочем, это было даже кстати. Бильбо слишком устал, чтобы еще сейчас на него свалилась проблема выбора. К тому же, что-то подсказывало ему, что он идет верным путем.

Так оно и получилось. Прошло еще полчаса, и они с удивлением для себя обнаружили, что туннель стал светлее. Сначала Бильбо не мог понять, в чем дело, и приписывал это новое явление чарам драконьего глаза, но потом он вдруг догадался, что в этот раз волшебная штуковина, которая лежала у него в мешке, была не при чем. Просто на потолке и на стенах ползали многочисленные маленькие жучки, у которых спинки светились мягким зеленоватым светом. Именно они и рассеивали мрак подземелья.

– Надеюсь, они не кусаются, – бормотал, глядя на них Бильбо. Но жуки не проявляли никаких признаков агрессии. Мирно ползали по потолку, по стенам, перелетали с места на место, но к путешественникам больше чем на два шага не приближались. Бильбо, который всегда с боязнью и недоверием относился к насекомым, очень скоро перестал их опасаться, и только радовался, что у них появился дополнительный источник света. До появления светляков все было однотонным, серым, черным и мутным. Теперь глаза его стали различать новые цвета, и это хоть как-то скрашивало однообразие пути.

Они прошли еще наверно полмили, и тут туннель разделился сразу на четыре новых туннеля. Бильбо даже ахнул:

– Да что же это такое? У меня же голова разболится, если я буду гадать, куда идти.

Но мистеру Бэггинсу вовсе не пришлось в этот раз ломать голову. Все решилось само собой. Бильбо вдруг обратил внимание на то, что из всех четырех туннелей лишь один был светлым. То есть только в одном из них ползали светляки. Это был самый крайний туннель справа. И это решило дело. Уж если куда и идти, то наверно туда, где больше света и жизни.

И Бильбо повел свой отряд по светляковому пути. И не ошибся. Не прошло и десяти минут, как впереди послышались звенящие звуки падающих капель.

– Вода! – в волнении воскликнул Бильбо и ускорил шаг.

Радостно в ответ ему залаял Биинор, и заблестели возбуждением глаза Зелендила. Друзья побежали, насколько можно было бежать в их положении. Чем дальше они бежали, тем явственне доносились звуки падающей воды, капли звенели чаще и громче, а вскоре и вовсе послышалось журчание подземного ручья.

Тут Биинор радостно залаял и убежал далеко вперед.

– Стой! – крикнул ему Бильбо. – Ты куда? Не вздумай пить воду! Вдруг она плохая? Один тут уже напился подземной воды.

Но когда он вошел в небольшой грот, то увидел, что Биинор вовсю лакает воду из небольшого подземного ручья. Его три головы чуть ли не на половину были в воде, а языки работали словно весла. И светляков здесь было такое великое множество, что в пещере было чуть ли не также светло, как в комнате, в которой зажгли свечи.

Все же Бильбо, помнивший печальный опыт с Зелендилом, не решился сразу утолить жажду. Ему было страшно, и он долго наблюдал за Биинором, выискивая в нем следы безумства.

Но пес совершенно не изменился. Он смотрел на Бильбо вполне разумным собачьим взглядом, и видно было, что он очень доволен. Никакой усталости в нем и следа теперь не было. И Бильбо решил рискнуть. Осторожно набрал пригоршню воды и приблизил ее к губам, понюхал носом. Никакого плохого или подозрительного запаха в воде не было. Напротив, она пахла весенней свежестью и так и просилась в рот.

И Бильбо решил рискнуть. Вернее сказать, он просто не смог больше совладать со своим желанием напиться и приник губами к воде. Сделал осторожный маленький глоток, подержал прохладную воду во рту, погонял ее между зубов и только после этого проглотил. Затем долго думал о том, теряет он разум или нет. Так он думал целую минуту, потом внезапно до него дошло, что нет никакой опасности в воде этого ручья. Наоборот, с него сразу спала вся усталость и даже пропала боль в ногах. И Бильбо, забыв обо всем на свете, даже о чувстве собственного достоинства, окунул лицо в ручей и стал жадно пить воду. Зелендил тоже последовал его примеру. А Биинор с веселым лаем носился вокруг и лаял на светляков, которые выделывали на потолке пещеры самые разнообразные и фантастические фигуры, которые переливались разными цветами.

А Бильбо пил и не мог напиться. И чем больше они пил, тем сильнее становился. Нет, конечно, он не становился сказочным богатырем, который способен двигать горы. Но та усталость, та боль, что не давали ему нормально существовать все последнее время, безвозвратно пропали. Он чувствовал себя так, словно только что вчера покинул Хоббитаун. Он был свеж и полон сил. А когда он наконец вдоволь напился, то и дух его укрепился, и Бильбо наполнился решимостью выполнить свою миссию до конца, и даже десять драконов не в состоянии ему будут помешать. И из всего этого Бильбо понял, что вода в этом ручье обладает чудесными свойствами.

Затем он с надеждой поглядел на Зелендила. А не свершит ли вода с ним чудесного превращения, не вернет ли ему разум?

Но нет. Зелендил оставался прежним. Только глаза его сияли васильковой синевой, и в них отражались огоньки светляков. Разума же в них не было ни на грош. Чары черного ручья не были сняты.

– Ничего не поделаешь, – вздохнул Бильбо. – Ты мне и таким нравишься, Зелендил. Чист и непорочен, как весенний цветок.

Затем Бильбо наполнил чудесной водой все фляги, что у него были с собой, а их у него набралось четыре, и снова нагрузил Биинора.

– Теперь настроение у меня не такое упадническое, как несколько минут назад, – удовлетворенно произнес он, оглядывая друзей, которые тоже больше не представляли собой жалкого зрелища. – Мы еще поборемся. Только вот, что можно сделать, я ума просто не приложу. Может, вы знаете?

Конечно же, ответа на свой вопрос мистер Бэггинс не получил. Зелендил только улыбался и отряхивал со своих золотых волос капли воды, а Биинор вилял хвостом и улыбался во все три пасти. Весь его вид показывал, что он и рад бы помочь Бильбо советом, да не обладает даром говорить с ним на одном языке.

И тут случилось то, что повернуло события в совершенно новую сторону. Что произошло, спросите вы?

Всего-навсего порвался один из карманов мистера Бэггинса, когда тот нагнулся, чтобы поправить свой походный мешок (мешок Гэндальфа был у него за спиной, и Бильбо больше не расставался с ним ни на минуту) на спине Биинора. Карман порвался и из него выпали четыре поющих камня.

– Ах, ты, какая незадача, – закряхтел Бильбо. – Про вас я совсем забыл. Надо же! Оказывается, я все это время таскал с собой этакую тяжесть. Поэтому наверно и быстро уставал.

И он стал опорожнять карманы. Только когда последний камень оказался на земле, Бильбо вдруг стало грустно.

– А ведь это я неверно делаю, – сказал он, задумавшись. – Может для них это будет похуже, чем, если бы я унес их в Хоббитанию. И то верно. Кому бы понравилось, когда его возьмут, оторвут от друзей и от родных и бросят где-нибудь в подземелье, как лишний груз. Не так ли?

С этими последними словами он уже обратился к камням. Те, до этого черные и безмолвные, сразу засветились зеленым и голубым, а то и розовым светом. И Бильбо совсем растаял душой и сел перед ними на корточки:

– Не брошу я вас, ни за что. Пока сам жив, буду таскать с собой, пока не верну всех до одного на место. Туда, где взял. А вы уж меня порадуйте хорошей музыкой. А то ведь, столько времени ничего кроме этой подземной глухомани не слышу. А мы хоббиты музыку очень уважаем и любим, хотя хороших музыкантов среди нас мало. Разве только что волынщики.

И камни исполнили его просьбу и начали петь. Зелендил сел рядом с Бильбо и стал слушать, и даже Биинор поднял уши и уставился на удивительные камни.

А чудесная мелодия наполнила пустоту мрачного подземелья. И всем сразу стало так хорошо и уютно, что даже ушли куда-то далеко все страхи, связанные с опасностями пути, с драконшей Веннидеттой и с неизвестностью в будущем.

Бильбо и Зелендил стали покачиваться в такт музыке, улыбаясь друг другу. Казалось и Биинор сейчас начнет танцевать. Но нет, тот только вилял хвостом и в такт стучал им о каменный пол. У эльфов и собаки обладали музыкальным слухом. Ну, если не слухом, то чувством ритма, это уж точно.

Зато светляки, те словно помешались. Услышав музыку, они стали летать по пещере и строиться в хороводы. Эти хороводы закружились в воздухе и начали переливаться всеми цветами радуги, и их становилось все больше и больше, потому что из туннелей сюда летели новые светляки, один рой за другим и создавали новые еще более причудливые хороводы.

Бильбо залюбовался такой красотой и даже наполнился некоим подобием гордости.

– Такое одобрил бы и Гэндальф, – сказал он себе. – Прямо-таки настоящее волшебство. Эх, мне бы набить свою трубочку табаком, тем самым, что мне год назад продал старик Булкинс. Какие бы я запустил славные кольца!

Но табак его закончился давным-давно, еще задолго до того, как хоббит добрался до Горелых гор. Пришлось ему оставаться только зрителем. Но и это было неплохо. На какое-то время Бильбо даже забыл о том, где он, и по какой причине здесь находится.

Но главное чудо было еще впереди.

Через некоторое время слух мистера Бэггинса уловил что-то новое, появившееся помимо музыки. Сначала он не понял, но потом до него дошло, что это ни что иное, как ручей присоединился к мелодии и стал журчать в такт.

– Вот как, – сказал Бильбо, – значит, и вода запела вместе с нами. Раз так, то я не удивлюсь, если она и танцевать начнет. Бывает вся…

И тут слова застряли в его горле, потому что хоббит увидел, как вода в ручье, словно в ответ на его реплику, стала подниматься и выкручиваться в воронку. В одном месте, в другом, в третьем.

Затем одна воронка оторвалась от ручья и закружилась в воздухе, покачиваясь в такт музыке.

– Танцует! – воскликнул Бильбо и засмеялся от счастья. – Танцует! Ты видишь, Зелендил? Танцует! Пусть меня волки заберут, если это не так!

Да, вода удивительного ручья действительно танцевала. Вскоре по всей пещере закружились танцующие потоки воды, а между ними кружились хороводы светляков, и их огоньки, переливаясь, отражались в прозрачной хрустальной воде, и зрелища прекрасного, чем это, в мире не было.

А затем случилось… Впрочем, все по порядку.

Один из хрустальных водных потоков вдруг начал спускаться и приближаться к поющим камням. Бильбо заметил это слишком поздно. Сначала он всего лишь увидел, что сейчас его камни окажутся в воде. Затем он вспомнил, как поющим камням не понравился дождь, который им устроил Гэндальф, и страшно испугался за них. К тому же, грешным делом, Бильбо решил, что вода хочет похитить у него камни и унести их в свой ручей.

– Стой! – закричал он. – Не трогай!

Но было уже поздно. Водяная воронка налетела на поющие камни, которые плясали у ног мистера Бэггинса и ласково прошла над ними таким образом, что каждый поющий камушек оказался смочен водой.

«Ну, все, – подумал Бильбо, – концерт окончен!»

И на секунду музыка действительно стихла. А потом, вдруг один из камней засветился ярким серебристым светом, за ним другой, третий, а потом и все, и в пещере стало так светло, что Бильбо, Зелендил и Биинор даже зажмурились. Их глаза были не в силах выдержать силу этого света.

Музыка же продолжалась. Только, если раньше играла приятная вальсирующая мелодия, то сейчас ее сменила бравурная торжественная музыка, которую играют на самых торжественных праздниках, например в День Перехода через Брендидуим.

Наконец друзья открыли глаза и увидели такое, от чего у Бильбо в третий раз открыл рот (первый раз это случилось, когда он увидел Веннидетту, второй, когда увидел танцующую воду).

Поющих камней не было. Вместо них были самые настоящие эльфы. Они парами летали в радостном танце и были размером каждый не больше цветка, все как один с прозрачными стрекозиными крыльями и вокруг каждого яркое золотое или серебряное сияние. Когда они увидели, что Бильбо открыл глаза, то все разом бросились к нему, выстроились перед ним в полукруг и заговорили звонкими голосами.

– Кто вы такие? – удивился Бильбо. – А куда делись поющие камни?

Эльфы засмеялись и опять заговорили все разом. Бильбо не был силен в эльфийском языке, к тому же эти эльфы говорили на одном из самом древних наречий, и поэтому он ничего не понимал.

– Погодите! Погодите! – замахал он руками на эльфов. – Не все разом. Иначе я ничего не пойму. Пусть говорит кто-нибудь один.

И он указал на самого высоко эльфа в голубом хитоне и с белой лилией в волосах.

– Вот, хотя бы ты, говори.

И выбранный им эльф склонился перед Бильбо и заговорил на языке громадин (так, если вы помните, хоббиты называют людей), который Бильбо хорошо понимал.

– Нет больше поющих камней, – сказал эльф.

– Как нет, а куда же они подевались?

– Они перед тобой, великий волшебник!

– Вы? – И тут до Бильбо начало доходить, что произошло настоящее чудо. А уж, что это чудо, он хорошо знал, потому что в чудесах разбирался. Как никак, а ведь он был другом великого чародея. – Так выходит, что поющие камни вовсе не поющие камни?

– Да, поющие камни, это не камни, а мы, заколдованные эльфы, – согласно кивнул головой эльф с лилией в волосах. – Когда-то мы жили в чудесной Цветущей Горной долине, где было множество цветов. мы питались их сладким соком, играли на музыкальных инструментах (и вправду, у каждого из тридцати расколдованных эльфов в руках был какой-нибудь инструмент) и пели. Но однажды прилетел дракон Чернокрыл, и велел нам покинуть Цветущую Горную долину. Мы, естественно, отказались. Тогда к нам прилетел драконий глаз, посмотрел на нас и всех превратил в камень. И вот уже сотни лет мы лежим на дороге, и все думают, что мы обычные придорожные грязные камни. Единственно, что мы не утратили, так это способность петь. Правда, для этого нам обязательно нужны слушатели. И петь мы можем только тогда, когда нас попросят. И ты первый, кто сумел разгадать нашу тайну, пришелец. И прими поклон от всего нашего племени.

И все эльфы дружно поклонились хоббиту, чтобы показать ему свою благодарность. Всем известно, что в мире нет почти никого, кто бы заслужил, чтобы ему поклонились эльфы. Бильбо заслужил эту честь.

– Мистер Бэггинс, к вашим услугам! – поклонился тогда и он в свою очередь. Затем он представил эльфам Зелендила и Биинора. – А это мои друзья!

– Твои друзья, это наши друзья! – хором ответили эльфы и посмотрели на спутников Бильбо. И тут они очень удивились. – Да это же Странствующий эльф! – закричал эльф с лилией в волосах. – И с ним альтасар.

– Альтасар? – удивился Бильбо. – Почему альтасар. Это просто пес. Правда, он конечно не совсем обычен. Три головы, понимаете ли.

– Альтасар переводится с нашего языка, как «Имеющий Три верных сердца», – объяснил эльф с лилией.

– Три верных сердца? – Бильбо и до этого питал к Биинору большую симпатию, а теперь в его голосе послышалось неподдельное уважение. – У него три сердца?

– Три сердца.

– Надо же. А я и не знал. То-то мне казалось, что внутри него все время что-то быстро перестукивает. Теперь я понимаю. Это бьются три верных сердца. Нам с тобой очень повезло, Зелендил, что мы его повстречали.

Зелендил засмеялся.

Все засмеялись тоже. Тут музыкальные эльфы обратились к Зелендилу. Они что-то говорили ему на языке эльфов, но Зелендил смотрел на них и только смеялся в ответ и повторял отдельные слова из речи музыкальных эльфов, которые пришлись ему по душе. Конечно же это очень удивило музыкальных эльфов.

– Что это с нашим большим братом? – спросили они у Бильбо.

Хоббит вздохнул:

– Ваш большой собрат сильно не в себе.

– То есть как?

– А вот так. Он заколдован, потому что напился воды из мертвого ручья.

– Какой ужас! – воскликнули эльфы и с великой жалостью посмотрели на Зелендила. Уж кто-кто, а они хорошо знали, что значит быть заколдованным. – Зачарованный эльф! Какое несчастье. Нет ничего труднее, чем расколдовать Зачарованного эльфа!

– Да, печальная история, – согласился Бильбо. – И если бы это случилось только с ним одним. Тут столько народу пострадало от колдовства, просто ужас. И даже мой лучший друг Гэндальф и тот стал камнем.

Эльфы были очень взволнованны тем, что услышали от Бильбо и стали его расспрашивать. А так как времени было достаточно, и мистер Бэггинс особенно никуда не торопился (а куда ему было торопиться?), то он сел, сложил под себя ноги и стал рассказывать своим ново обретенным знакомым всю историю, которая с ним приключилась. Эльфы по мере его рассказа только ахали и охали, а когда узнали (а они только сейчас это заметили), что все они в данный момент находятся в подземелье, и что в мешке за спиной у Бильбо находится Око Дракона, за которым охотится драконша Веннидетта, то пришли в великое волнение. А когда рассказ был полностью окончен на том самом месте, где поющие камни превратились в поющих эльфов, они приняли решение. Вперед вылетел все тот же эльф с лилией в волосах (кстати, имя у него оказалось под стать его внешности – его звали Лилиан) и сказал:

– О Бильбо великий друг всех эльфов, располагай нами. С этой минуты мы не покинем тебя.

Глава восьмая ЗАГОННАЯ ОХОТА

Вот как случилось, что у Бильбо появились новые друзья – поющие эльфы. И теперь уже не три путника, а тридцать три шли по Лабиринту Подземелий.

У нашего героя как гора с плеч свалилась. Мало того, что с поющими эльфами стало светло, как от дюжины факелов, так еще и поболтать теперь было с кем. А то ведь одиночество (а с такими спутниками, как Зелендил и Биинор ходить все равно, что одному) хуже всего. Да и думать обо всем теперь было не трудно. Есть с кем посоветоваться.

Поющие эльфы оказались существами довольно серьезными, и опасения Бильбо, что его новые друзья пустые создания, которые подобно бабочкам только и могут, что порхать с цветка на цветок, да петь песни и исполнять музыку, не оправдались. Вовсе нет. Эльфы сказали, что не издадут ни звука, пока не выведут Бильбо наружу, и не расколдуют свой народ.

Бильбо очень удивился, когда услыхал, что поющие эльфы собрались вывести его из лабиринта.

– Как это вам удастся? – спросил он. – Только Гэндальф со своим чудесным посохом спокойно ходил по лабиринту, не боясь заблудиться.

– Об этом не беспокойся, – сказал ему Лилиан.

И тут оказалось, что эльфы слов на ветер не бросают. Они полетели вперед по одному, вытянувшись таким образом в длиннющую цепочку. Один эльф отдалялся от другого на предельное расстояние, пока его можно было увидеть, и смотрел, что там впереди. Если там было все в порядке, то вперед летел следующий эльф, за ни другой, третий. Эльфы не теряли друг друга из виду, постоянно давали друг другу сигналы, окликали, и если пути впереди не было, или он был слишком подозрителен, то они возвращались назад и меняли направление.

– Да вы ловкие ребята! – восхитился их действиям Бильбо. – Этак мы очень скоро окажемся снаружи.

– Не все так просто, – охладил его пыл Лилиан. – Не забывай, что тебя ищет Веннидетта.

– Вот уж о чем бы я вовсе не хотел вспоминать! – У Бильбо сразу испортилось настроение.

Тем не менее, они продвигались вперед и понемногу поднимались наверх. Все дорогу Бильбо разговаривал с Лилианом и с еще одним почтенным эльфом по имени Рениоальт и выспрашивал у них о том, что неужели за все это время их никто не пытался расколдовать.

– Увы, – вздыхал Рениоальт, – так получилось, что сразу после того, как Око Дракона превратило нас в камень, над Горелыми горами разразилась великая битва драконов.

– Кажется, мне о ней рассказывал Гэндальф, – вспомнил Бильбо.

– Да-да! – подхватил старый (хотя эльфы редко бывают старыми, потому что пьют молодящий нектар) эльф. – Тысячи, десятки тысяч драконов заполнили небо. Словно туча закрыла солнце. Они так яростно сражались друг с другом, что сожгли все вокруг дотла. Завалили все проходы к цветущим долинам, и остальные эльфы видимо решили, что мы погибли в огне сражения. Если бы они знали, что мы заколдованы, они бы обязательно попытались бы что-нибудь сделать. Но к счастью пришел ты, пришелец издалека и снял с нас чары. А теперь, если судьбе будет угодно, мы снимем чары и с остальных.

– Обязательно это сделаем! – заверил эльфа хоббит.

Но тут их беседа прервалась. Впереди эльфы что-то тревожно закричали и стали стремительно возвращаться.

– Что случилось? – спросил Лилиан.

– Там впереди драконша! – ответили ему. – Она лежит в пещере и караулит все выходы, как кошка караулит мышиные норы.

– Это плохо, – ответил Лилиан.

– А нельзя ли как-нибудь в обход? – поинтересовался Бильбо.

– Другого выхода нет, – вздохнул Лилиан. – Но мы потеряем много времени.

– Лучше потерять немного времени, – заметил Бильбо, – чем жизнь.

И они стали искать новый путь. Лилиан оказался прав. Им пришлось вернуться назад на достаточное расстояние и снова идти, несколько иным, окольным путем. Как ни странно, но Бильбо это нисколько не огорчило. Он так радовался, что у него есть интересная компания, что даже забыл про свои страхи.

Не видел он и не чувствовал того, как подрагивает за его спиной мешок, в котором волновалось Око Дракона.

Они пробирались по туннелям, и путь их шел через самый низкий и узкий туннель. Даже Бильбо приходилось нагибать голову, а уж Зелендилу и вовсе приходилось несладко. Он шел согнувшись в три погибели и вид у него был очень несчастный.

– Крепись, Зелендил! – подбадривал его Бильбо. – Скоро мы выйдем отсюда.

Но тут эльфы вернулись опять и сказали, что снова впереди их подстерегает драконша.

Теперь Бильбо встревожился по настоящему. К тому же в этот раз ему не надо было верить эльфам на слово, потому что он ясно услышал впереди яростный рев Веннидетты. А потом у него под ногами задрожала земля.

– Она увидела нас! – крикнул один из эльфов.

– Что из этого? – спросил Бильбо. – Она все равно не пролезет в такой маленький туннель. Пусть себе ревет на здоровье.

И снова пол задрожал у хоббита под ногами, да так явственно, что Бильбо чуть не упал.

– Однако она не на шутку разозлилась! – попробовал он рассмеяться.

А потом впереди что-то затрещало.

– Она пытается вызвать обвал! – закричали поющие эльфы. – Надо уходить отсюда.

И все они, и Бильбо, и Зелендил, и Биинор и даже поющие эльфы кинулись назад. И, кажется вовремя, потому что с потолка уже что-то сыпалось, стены дрожали и трескались, пол под ногами норовил уйти в сторону, бежать было очень трудно. Хорошо было поющим эльфам, у которых за спиной были крылья. Они золотым ручейком летели вперед и указывали дорогу. Но самым первым бежал Биинор.

– Пустите вперед альтасара! – кричали друг другу эльфы. – У него волшебное чутье. Он выведет нас из под обвала.

Биинор мчался вперед, делая огромные скачки, за ним летели эльфы, последними бежали Зелендил и Бильбо.

Зелендил бежал легко, и, казалось, что это его даже развлекает. Он бежал и радостно смеялся. Зато Бильбо было несладко. Он запыхался и чувствовал, что вот-вот задохнется. Силы вдруг оставили его, ноги не хотели бежать, а сердце отчаянно билось в груди, словно пойманная в силки птичка.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

… красота листьев и камней, и человеческих лиц, и облаков слеплена одним и тем же мастером, и слабое...
Бывший борец по прозвищу Грек любил и был любимым. Но в один злосчастный день стычка с зарвавшимся а...
В первый раз Оля Ларионова влюбилась, и так неудачно! Саша Добровольский – один из братьев-близнецов...
Весь класс стоит на ушах! В тихую и скромную Марину влюбились сразу четыре парня! А она, всю жизнь о...
Это все подстроено! Какая-то гнусная личность нарочно делает так, чтобы 7 «Д» оказался хуже всех в о...
Вот это да! Таня Осокина, гордая и уверенная в себе девчонка, вдруг поняла, что больше всего на свет...