Сверкающий ангел Маслов Александр
— Мальчишки из рогатки, — ответил Глеб, пропуская старшего техника ближе к кораблю.
— А? — не понял управляющий и положил толстые синие пальцы на кнопку активации переводчика.
— Пираты. Просто пираты недалеко от Ризы-семь, — поспешил соврать Быстров.
Старший техник, забравшись по выступам на корабль, долго осматривал пробоину, шевеля рачьими усами и подсвечивая фонариком, потом заговорил монотонным басом:
— Пробит прочный корпус, трещины по сопредельному отсеку, нарушены электромагистрали, система стабилизации еле жива…
Все эти сведенья управляющий фиксировал на экране планшета и производил какие-то расчеты.
— Сколько времени на ремонт и в какую сумму выйдет? — поторопил его Быстров, подозревая, что елонец, напуская на уродливую физиономию все более скорбный вид, сейчас постарается максимально драматизировать ситуацию.
— Ой, беда! — ответил тот, поворачивая к землянину планшет. — Триста девяносто шесть тысяч будет стоить. Без покраски! — он поднял палец, похожий на синюю сосиску. — Сам понимаете — прочный корпус пробит. Трещины… Все это варить надо. А система стабилизации вообще дело трудоемкое. Нам с ней возиться и вам без нее никак.
Глеб разочарованно покачал головой, поглядывая на Арканова. У елонца можно было выторговать два-три процента, но в любом случае, выходило, что денег на цинтрид практически не оставалось. Перелетать в другой ангар и искать более милосердных техников, не было смысла: на «Сосрт-Эрэль» действовала вездесущая «ремонтная мафия» поддерживавшая высокие цены на подобного рода услуги.
— Без покраски. Триста восемьдесят тысяч. Больше не могу — с деньгами туго, — Быстров помрачнел, прикидывая, где взять еще хотя бы триста тысяч на цинтрид.
— Идет! — оживился елонец-управляющий и быстро сложил планшет. — Будет готово через сто пятьдесят стандартных часов.
— Да вы с ума сошли! — возмутился Глеб. — Мне нужен корабль как можно скорее. Два дня!
— Это невозможно, господин Быстров, — спокойным баском возразил елонец. — Максимум могу ускорить на десять-двадцать часов. Корабль придется поднимать в спецмастерскую, — его толстый палец снова вздернулся к своду, блестящему золотыми арками.
— Твою же фашиста мать! — выругался капитан. — Нет! Это не надо переводить! — остановил он елонца, схватившегося за коробочку ментального переводчика. — По другому никак нельзя? Я хочу, чтобы корабль оставался на стоянке. Здесь! — землянин ткнул пальцем в сторону массивной плиты, на которой покоился «Тезей». — Мы не хотим останавливаться в гостинице. У нас много багажа и мы привыкли жить в уютных каютах.
— Нельзя, — елонец мотнул массивной головой. — Глубокая сварка, кристаллизация, плазменная обработка — все только в спецмастерской. За качество ручаемся. Внутренние помещения опечатаем и гарантируем сохранность каждой пылинки.
— Вот так, — заключила Ваала и легонько толкнула в бок Быстрова. — Иди за своей пассажиркой. Мы с Агафошей заберем Арнольда. У вас есть маленькая грузовая платформа с гравиходом на прокат? — спросила она у елонцев.
— Десять экономок за час, — техник в лоснящейся форме, дернул себя за ус.
— Давайте ее сюда: у нас поломанный робот и багаж, — галиянка бодрым шагом направилась к трапу.
Быстров, крайне недовольный новыми обстоятельствами пребывания на станции, выудил из пачки сигарету и сказал управляющему:
— Общий техосмотр не проводить. Не трогать никакие схемы, касающиеся девз-установок. Занимайтесь только пробоиной, и тем, что связано непосредственно с ней.
— Мы всегда внимательны к пожеланиям клиентов, — пробасил елонец и, открыв планшет, внес в записи какие-то поправки.
Вернувшись на корабль, Глеб постучал в каюту Ариетты и приоткрыл дверь.
Принцесса лежала на диване, в бледном свете ночника листая журналы, позаимствованные у Арнольда. Ни один из языков Земли она пока не освоила и рассматривала иллюстрации.
— Позволите войти, Ваше Высочество? — спросил Быстров.
— Я думала, вы уже давно гуляете по станции, в обществе своих неизменных друзей, — пристианка приподнялась, отложив журнал. — Вы хотите дать мне еще какие-нибудь наставления?
— Видите ли, госпожа Ариетта, повреждения у корабля серьезные. Ремонт невозможно осуществить на стоянке, — начал капитан.
— И что? — наследница повернулась набок и нахмурилась.
— «Тезей» будет поднят в специальную мастерскую, куда у нас нет доступа. И ремонт затянется на пять-шесть дней.
— Вы хотите сказать, что все это время я буду здесь одна, словно зверек в клетке?
— Я хочу сказать, что вам все-таки придется покинуть корабль и совершить с нами прогулку по станции.
Глеб ожидал от пристианки бурного проявления радости, но она отвела взгляд к пачке журналов и сказала:
— Никуда я не пойду.
— Госпожа Ариетта, вы не понимаете: с «Тезеем» без нашего надзора будут работать чужие люди. Даже не люди, а, скорее всего, елонцы. Вам нельзя оставаться здесь.
— Нет, это вы не понимаете, господин Быстров. Я не игрушка, чтобы меня по вашей прихоти то таскать за собой, то бросать где вздумается, — дочь Фаолоры, демонстративно потеряв интерес к землянину, снова вернулась к журналу «Geo».
— Я прошу вас, Ариетта, будьте благоразумны. Оставить вас здесь я никак не могу. Может быть, мне не ремонтировать корабль?
— У меня одно условие, — наследница перевернула страницу и принялась разглядывать фотографию земного вулкана.
— Какое? — спросил Глеб, когда пауза слишком затянулась.
— Подойдите ближе, капитан, — она поманила его пальцем. — Еще ближе.
Когда Быстров подошел к дивану вплотную и наклонился, пристианка сообщила свое условие:
— Вы меня вынесете из корабля на руках.
— Но это неразумно, Ваше Высочество. Вы — принцесса, наследница престола великой Империи. Вы не смеете появляться таким образом при посторонних. Если наш Агафон и Ивала, могут принять это за шалость, то Орэлин примет как оскорбление.
— Господин Быстров, принцессой мне сейчас быть опасно. Вы понимаете меня? Самое время сменить декорации: происхождение, имя, даже расовую принадлежность. Теперь называйте меня: Дессой Калей. Я — поэтесса с Верлоны. Вы должны поверить в это. Вы верите?
— Да, вы — Десса Калей, — с охотой согласился землянин. — Каким ветром вас занесло сюда с далекой мятежной планеты?
— Сбежала от герцога Флаосара. Это чудовище, домогалось моей любви, — быстро выдумала Ариетта. — Так вы вынесите из корабля меня на руках?
— Вы мне не оставляете выбора, — усмехнулся Быстров.
— Вот и хорошо, капитан. Теперь между нами снова прочный мир.
— Разве между нами была война? — удивился Глеб.
— А разве вы этого не почувствовали? Я была обижена. Вы при галиянке и Орэлине относились ко мне, как к глупой девчонке! Но я уже не девчонка! Мне двадцать два в пристианском исчислении, но, знаете, капитан, при некоторых условиях люди взрослеют очень быстро, — наследница проворно встала и подошла к полке. — Шкатулку с документами заберем с собой.
— Не спешите так, — остановил ее землянин. — У нас есть еще десять минут, пока Ивала и Агафон Аркадьевич устроят андроида на платформе и соберут кое-какие вещи.
— Кстати, вещи… Мое платье изорвано, а в этом, — Ариетта дернула за край летного костюма, тесно облегавшего ее фигуру, — я чувствую себя неуютно. Не одолжите мне пару тысяч экономок на покупку одежды?
— Конечно, Десса Калей. Хотя после ремонта у меня не остается денег на цинтрид, отказать бедной поэтессе я не в праве, — Быстров залюбовался, как она укладывает непослушные волосы перед зеркальной дверцей шкафа.
Ему показалось, будто вокруг ее лица возник и тут же растаял золотистый ореол. Глеб подумал: «в ней действительно не только пристианская кровь; есть в ней что-то непостижимое, привлекающее безумно и пугающее, как слова грозного заклятия в черную ночь».
— Действительно, так плохо с деньгами? — наследница обернулась, обмотав длинный локон вокруг пальца. — У меня есть счета… На несколько миллионов. Но я, разумеется, не знаю шифр-кодов — ими заведовал мой казначей. В крайнем случае, можно связаться с одной из моих резиденций на Сприсе.
— Это исключено. И у Дессы Калей нет резиденций на Сприсе — у нее только неоплаченные счета на Верлоне, и неприятности с мстительным герцогом, слуги которого уже идут по ее пятам. С деньгами мы что-нибудь придумаем, — заверил Глеб. — На станции есть человек, который, пожалуй, согласится дать мне в долг.
— Я готова, капитан, — сказала пристианка, вернувшись к шкатулке. — Можете приступать к выносу моего тела.
Прижав шкатулку к груди, Ариетта стала перед ним, гордо и игриво вскинув головку.
Землянин подхватил ее на руки и спросил:
— А как же с душой?
— Душа моя — дикая птица. Но все зависит от вас, господин Быстров: попробуйте ее приручить, — Ариетта повернула шкатулку и принялась разглядывать изображение Олибрии.
В коридоре возле тамбура Глеб едва не столкнулся с Агафоном, выскочившим из складского отсека.
— Васильевич! — удивился Арканов. — Случилось с принцессой что? Или играетесь?
— Играемся. И это не принцесса, — Быстров слегка встряхнул пристианку. — Это Десса Калей — известная поэтесса с Верлоны. Понятно?
— Ну так! — хмыкнул А-А. — Извините, обознался.
— Господин Агафон, — подала голос дочь Фаолоры. — Бежите скорее вперед и предупредите народ, что сейчас господин Быстров вынесет тело Дессы Калей! Поскорее, пожалуйста. А-то чувствую, у капитана не хватит сил, и он уронит меня на пол.
Неизвестно, что успел сообщить Арканов Ивале и Орэлину, но когда Глеб с наследницей появился на трапе, слуга Олибрии нахмурился и произнес:
— Ваше Вы…
Ивала слегка толкнула пристианца в спину и прервала его речь в зачатке, затем, шагнув вперед, обратилась к капитану:
— У нее что, ноги отнялись? Или гиплин только теперь подействовал?
— У госпожи Дессы поэтический каприз, — объяснил Глеб, опуская пристианку.
— Мы повторим это как-нибудь, — шепнула Ариетта Быстрову, едва коснувшись ногами пола.
— Кэп, если госпожа не может идти, грузите ее ко мне, — оживился Арнольд, призывно махнув с платформы рукой. — Здесь места хватит, — упираясь локтем, он подвинул объемистую сумку Арканова.
— Лежи спокойно, калека! — Быстров пригрозил ему пальцем, оглядел экипаж и активировал команду на браслете: трап медленно убрался, и тяжелая дверь корабля закрылась.
— Вы не волнуйтесь, господин Быстров. У наших ребят большой опыт по работе с такими разведчиками, — сказал ему подошедший елонец. — Когда-то их прилетало много, а теперь ваш только. Мы постараемся сделать быстрее — я помню ваши пожелания.
— Спасибо, господин управляющий, — Глеб вежливо кивнул и, вслед за Ивалой, толкавшей небольшую платформу с роботом и багажом, направился к высокой двери.
Створки с гербом великого семейства Герх разошлись, впуская шум кольцевой магистрали. Напротив, за пешеходным тротуаром в свете ярких ламп сверкали золотые арки, они вели к внутренним пространствам ближайших секторов. Под сводом по монорельсовой дороге пронесся поезд, похожий на золотисто-стеклянную гусеницу.
— Мне здесь нравится, — призналась Ариетта, с восторгом глядя на пеструю толпу, стекавшую от стоянки через площадь к дальней арке.
Для пристианки, большую часть жизни проведшей в тихих резиденциях, укрытых лесами, суета и многоголосие «Сосрт-Эрэль» манили словно веселый карнавал.
— Что у вас, уважаемые? — перед Быстровым из-за осветительной тумбы появился широкоплечий криасец в синем балахоне, его сопровождали двое похожих гуманоидов с землистыми лицами и рыжешерстый боруанец в гипношлеме.
— Раху? Пилз? Моа-моа? — продолжил другой криасец, сверля взглядом Глеба и поглаживая ребристую рукоять пистолета за поясом.
— С дороги, мои милые! — Ивала проворно выхватила оружие.
3
— Чего они такого хотели? — спросила Ариетта, едва незнакомцы исчезли в закоулке между ангарами.
— Думали, что мы туфтой торгуем и рассчитывали снять с нас какой-нибудь приятный процент, — Глеб, помогая Ивале с тележкой, направился к площадке с транспортным порталом.
— Туфтой? — догоняя его, переспросила принцесса.
— Да. Товарами, запрещенными на многих планетах. Например, пилз — вытяжка из мозга разумных существ, родственных джекрам, — пояснил землянин. — Госпожа поэтесса должна понимать: чтобы получить такое необычное вещество, нужно кое-кого убить и вскрыть черепную коробку. Раху получают из редких растений, которые в очень небольших количествах произрастают только в болотах одной отдаленной планеты. Про моа-моа вам лучше расскажет Ивала. Формально эти товары запрещены и на «Сосрт-Эрэль», но здесь нет никакой системы контроля. По существу эта станция — мирок свободный от многих галактических законов. Свободный настолько, что у многих постояльцев возникают крайне низменные соблазны. Я правильно объясняю, Агафон Аркадьевич?
— Да, очень доходчиво, — согласился А-А. — Это чертово место, чем-то напоминает мне Землю. И здесь не так уж плохо, пока не сталкиваешься с гнусными проявлениями местных нравов и неприятными типчиками. Но не волнуйтесь, госпожа Калей, наша Ивала и Глеб Васильевич умеют их отвадить.
— А это что? — пристианка указала на прозрачную сферу, свалившуюся сверху на площадку со знаком «Саен».
— Это местное транспортное средство, — ответил за Быстрова Орэлин.
— Поспешим! — Ивала, толкнув платформу с багажом, побежала вперед.
К сфере уже устремилось несколько человек в крапчатой форме пассажирского флота Милько, но Ваала в последнюю секунду сильно налегла на поручни платформы и пустила ее так, что милькорианцы оказались отрезаны от раскрывшейся створки.
— Мы первые, мальчики! — пресекая любые возражения, заявила галиянка.
— Мы первые во всей галактике! — ухмыляясь милькорианцам, Арнольд приподнялся на локте и пальцами свободной руки выкрутил кукиш.
— Извините, — сказал Быстров, оттесняя недовольных пассажиров и пропуская Ариетту в салон.
Следом в пространство, ограниченное прозрачным пластиком, ворвался Орэлин и Арканов, держа свой потрепанный плащ. Едва галиянка закатила платформу с андроидом, Глеб дал команду:
— Магазины Вили Розмана. Поближе.
— Извините, стоянки возле магазинов Розмана будут заняты в ближайшие пятнадцать минут. Наиболее удобная позиция — рынок Желтых Кхето.
— Сойдет, — согласился Быстров, вспоминая, что возле рынка располагались мастерские робототехники и до старика Вили там оставалось недалеко.
— Сто пятьдесят экономединиц, — глазок автомата выжидательно мигнул.
Когда землянин приложил к нему браслет, и необходимая сумма была списана со счета, прозрачная сфера поднялась над площадкой и стремительно понеслась вверх к открытому транспортному каналу.
Ариетте показалось, что их машина сейчас разобьется о сплетение массивных золотых конструкций, но, когда до воображаемой катастрофы осталась доля секунды, сфера вдруг изменила направление и скользнула в полутемный туннель.
— Безумное средство передвижения! — выпалила дочь Фаолоры, слегка прижимаясь к Быстрову. — Но мне нравится.
— Смотрите, что сейчас будет, — шепнул Глеб. — Пейзаж, созданный для вдохновения поэтесс Верлоны.
Наследница повернулась по ходу машины и увидела свет, налетавшего конца туннеля. В следующую секунду сфероид вынесло на огромное открытое, как показалось принцессе, пространство. Внизу переливалось голубыми и бирюзовыми оттенками большое озеро, в водах которого было разбросаны десятки островов с белыми и розоватыми скалами и песчаными отмелями. Свод над головой был ничем неотличим от фиолетово-синего неба Сприса. Чуть левее зенита ярко и жарко пылало два солнца оранжевое и маленькое бело-голубое.
— Не может быть! — воскликнула наследница, прижимаясь лбом к прозрачной стенке и разглядывая лесистый берег слева и скалы, враставшие в ажурную золотую решетку. — Это все настоящие или показ демонстратора?!
— Настоящее, созданное минеральными синтезаторами и манипуляторами трудолюбивого милькорианского народа, — подтвердил Быстров. — Называется Сад Герхов. Занимает две третьих объема станции. Но оставшаяся треть достаточно велика, чтобы в ней заблудиться на несколько дней. Некоторые здесь теряются на всю жизнью. Так что постигать эти прелести самой не советую.
— А там вот, — Агафон махнул в сторону зеленых холмов, сходивших к продолговатой заводи. — Вода точно как в нашей Клязьме. И лягушки квакают.
— Не лягушки, а дарлианские мансдралы, — поправил его капитан.
— Какая разница, если у них коже зеленая и лапы с перепонками, — не согласился Арканов и добавил: — И рыба здесь ловится. Практически караси. Однажды мы с Розманом на две сковородки натягали.
— Как бы этажом ниже, — поясняя для пристианки, Глеб указал пальцем в озерную гладь, — имеется Малый Сад. Там свои прелести. Вот только жарко, точно в финской бане.
— Восхитительно! — Ариетта, проводив взглядом прозрачные машины, летевшие параллельным курсом, повернулась к гигантским площадкам несколькими ярусами выраставшим из золотой решетки. — Сады! И все разные, будто ландшафты других планет!
— Вы просто не видели сферических городов Сиди, — тоскливо отозвалась Ивала Ваала. — Они больше этой станции в сотни раз. Чище и намного красивее. Вот где действительно великолепие! А «Сосрт-Эрэль» Милько делала, лишь неумело подражая великим строениям сидианцев.
Скоро приблизилась граница сада, укрытая дымкой, и летающая машина нырнула в жерло туннеля. Мимо понеслись тусклые росчерки ламп и каких-то указателей. Меньше чем через минуту сфероид завис над широкой улицей и опустился на площадку перед толпой пассажиров.
— Прошу, — взяв Ариетту за локоть, Быстров направил ее к створке, открывшейся между золотыми меридианами.
Принцесса перешагнула выдвижную ступеньку и остановилась, глядя под ноги: площадь оказалась мощена серым булыжником. Здания вокруг пяти и шестиэтажные тоже были каменными, кое-где облицованные деревянным брусом или металлическими чешуйками. У входа в одно из зданий, стоял человек — судя по смуглой коже милькорианец — в стальных доспехах, с широким мечом, взятым на плечо.
— Этот район называется Рохо-Грель, имитирует древние эпохи цивилизации Милько, — пояснил Глеб, видя недоумение пристианки. — Вас это пугает?
— Нисколько. Скорее вдохновляет, — Ариетта улыбнулась ему. — Я слышу здесь рифмы боевой стали и шорох копий, режущих воздух.
— Мне тоже здесь нравится, — согласилась Ваала, толкая платформу к широкой улице, где среди людей-прохожих изредка угадывались темные силуэты нэоро, с соложеными за спиной крыльями или возвышались крупные фигуры елонцев.
— Рынок там, — заметил до сих пор молчавший Орэлин и первым направился к гранитной арке со свирепыми головами древних чудовищ и змеиными телами, оплетавшими колонны.
— Господин Орэлин, — окликнул его Быстров. — Не спешите так. Скажите, а откуда вы столь хорошо знаете «Сосрт-Эрэль»?
— Когда я служил во флоте, то мы здесь задержались из-за ремонта на пятнадцать дней. В общем, время было, и я бродил по станции обществе сведущих знакомых, — ответил слуга Олибрии, пропуская шестилапого ящера, тянущего повозку.
— Извините, Орэлин, но вы ведь служили в военном флоте, — вспомнил капитан «Тезея». — Насколько мне известно, военные корабли Империи не заходят на нейтральные станции.
— Верно, — после некоторого молчания согласился пристианец. — Но я служил еще на небольшом торговом корабле. Давно это было. Гораздо раньше, чем меня приняла госпожа Олибрия. Свет ее душе за Вратами Эдвана, — он остановился, подняв глаза к сверкающему золотом своду, и поспешил за Ваалой, уже прошедшей под аркой на рынок Желтых Кхето.
Избегая толчеи центрального прохода, Ивала свернула к полукруглой колоннаде, по двум сторонам от которой располагались торговые шатры и прилавки, устроенные в архаичной манере. Здесь в основном продавали редкий штучный товар: пошитую вручную одежду из натуральных тканей, ювелирные изделия и всевозможные декоративные поделки, эффектные минералы и растения с диких планет. Здесь же имелось в достатке древнего оружия самых редких систем, можно было найти бумажные книги и написанные красками картины. Принцесса, следовавшая вместе с Быстровым за галиянкой, едва успевала крутить головой, разглядывая диковинные вещицы, которых никогда не видела на Сприсе. О назначении большинства этих вещей Ариетта даже не подозревала и беспрестанно расспрашивала землянина, указывая пальцем то на один прилавок, то на другой. С большей охотой наследнице отвечал Агафон Аркадьевич, и Арнольд, приподняв над сумками мощный торс, давал наследнице какой-нибудь ценный совет. Так заметив одежды из голубовато-прозрачной ткани, андроид мигом всполошился:
— Госпожа Десса Калей, смотрите какая прелесть! Вот вам что нужно немедленно одеть! Вы представляете, как великолепно это прозрачное чудо будет сидеть на вашей милой фигурке?! — он довольно оскалился. — О госпоже Ивале я вообще молчу! Отдал бы две ноги, чтобы видеть ее в этом одеянии хоть одну минуту!
— У тебя нет ног, милый мой! Но за такие низкие намеки, можешь лишится еще и языка! — галиянка резко дернула платформу, и андроид едва с нее не слетел.
— А мне действительно нужна одежда, — спохватилась Ариетта, застыв перед входом в бардовый шатер. — Какие необычные платья! Господин Быстров, — она поймала за руку землянина и напомнила. — Вы обещали дать мне в долг немного денег. Я выберу себе здесь кое-что.
— В магазинах Вили Розмана гораздо больший выбор. И цены там раз в тридцать ниже, — заметил капитан. — Подождите немного.
— Но я хочу выбрать здесь! — принцесса резко остановилась, и на нее едва не налетел неуклюжий елонец.
— Настоящие одежды с Лойхой! Натуральная ткань, ручная работа! — оповестил синелицый коммерсант, преданно глядя в глаза Ариетте.
— Вы посмотрите пока, а мне надо отлучиться, — шепнул Орэлин Быстрову и кивнул на туалетные комнаты.
Скрывшись за ярко-красной дверью, пристианец прошел вдоль ряда кабин, оглядел стены в поисках автомата связи, однако его здесь не оказалось. Тогда Орэлин обошел небольшой бассейн и, став возле окна, активировал браслет. Ответили почти мгновенно:
— Центральная справочная «Сосрт-Эрэль» в вашем распоряжении.
— Мне нужен код первого представительства Герх.
— Пожалуйста, примите.
Браслет пискнул, запечатлев в памяти числовой ряд.
Слуга Олибрии тут же его запустил. На этот раз отозвались минуты через полторы.
— Первое представительство. Эрст Драх, — прозвучал в сознании пристианца хриплый голос.
Орэлин ответил тоже ментально, часто дыша и поглядывая на шатер, где стояли Быстров, Арканов и галиянка:
— Мне нужно связаться со службой Холодная Звезда. Срочно.
— Извините, но я не понимаю, о чем вы говорите. На нашей территории нет такой службы.
— Тогда подумайте, как связаться с любым агентом Холодной Звезды. У меня очень важное сообщение. Пожалуйста, подумайте! — голос Орэлина дрогнул. — Передайте, что Вегр ищет контакта. Еще передайте им два слова: Существо здесь. Это очень важно, господин Эрст Драх! Если вы это не сделаете, Милько вам не простит. Я свяжусь с вами позже.
Орэлин отключился и вытер со лба обильно выступивший пот.
Эрст Драх выждал несколько минут, затем нажал три клавиши на древнем как его семья приборе. Воздух над столом разошелся зеленоватым конусом. В нем появилось лицо координатора Легха Краула, за которым угадывались теплая красота Малого Сада.
— Богатства и покоя тебе, Легх, — с мягкой улыбкой произнес Эрст, а потом пересказал содержание недавнего разговора с каким-то странным и удивительно просвещенным психом.
— Спасибо, великий Драх, — отозвался Краул и сложил ладони жестом почтения.
— Скажи, добрый Легх, это на самом деле имеет смысл? — поинтересовался член первого представительства.
— Да-а-а… — протянул координатор сектора Холодной Звезды. — Думаю, что да, но пока мне это трудно оценить. Мы будем работать. А ты, когда честный Вегр снова свяжется с тобой, пожалуйста, передай ему мой код.
Когда изображение Эрста Драха растаяло, Легх повернулся к красным камням, пылавшим светом заходящей звезды. Он не мог еще поверить в удачу и рассеяно крутил в пальцах фиал с остатками ароматного сиропа.
Никто прежде и не возлагал особых надежд на агента по имени «Вегр». После смерти императрицы его деятельность стала почти бессмысленной. А когда при странных обстоятельствах погибла еще и Олибрия, Вверг совершенно выпал из поля зрения Холодной Звезды. И вот он объявился и не где-нибудь, а на станции, за которую отвечал лично Легх Краул. Причем объявился не просто так, а с утверждением, что Существо здесь! Существо… Существо, за которым секретные службы Милько охотились двадцать стандартных лет!
Включив браслет и дождавшись мелодичного перезвона, Легх Краул сказал:
— Всех агентов станции ко мне! Быстро!
4
В новой одежде бархатистой темно-зеленой ткани, расшитой серебряными змейками, госпожа Десса Калей выглядела восхитительно. Головной убор, похожий на берет с заостренным козырьком, наводил тень на ее счастливое лицо, а ожерелье из крошечных ракушек шуршало при каждом шаге, и в этом шуршании слышался колдовской шепот сприсианских ведьм. Кроме того, шкатулку графини Десса отдала теперь Быстрову, в свои документы переложила в новоприобретенную сумочку на длинном ремне, украшенном редкими самоцветами. Стоил этот набор шесть тысячи экономок. Ивала хотела образумить Глеба, напомнить ему, что это половина стоимости хорошей ракеты с мьюронным зарядом и тратить такие деньги, когда нет средств на цинтрид, глупо. Однако дело было сделано: синелицый торговец не скрывал довольства успешной сделкой, фальшивая поэтесса сияла от радости, а мужчины рассыпались в комплиментах. Только Ивала вынуждено толкала платформу с андроидом к мастерским: их крашенные под сталь фасады уже показались между игровым павильоном и светящимися колонами энергоресиверов.
Когда экипаж «Тезея» достиг овала входа с яркой надписью на всеобщем: «Любые псевдоживые, интеллектуальные системы. Ремонт, продажа. Сейчас!», к ногам галиянки вытянулся подвижный пандус. Через несколько минут Ивала вместе с Быстровым ввезли андроида в сверкающе-белый зал.
Старший мастер, судя по маленькому приплюснутому носу, криасец, сухо приветствовал вошедших и склонился над платформой, оценивая повреждения робота.
— Кроме ног, множественные травмы корпуса и что-то с энергетикой, — сообщил Глеб.
— Посмотрим, протестируем, — мастер повернул голову андроида на бок. — Сознание в порядке? Логических сбоев или нестандартного поведения не наблюдалось?
— Не замечали, — Быстров снял сумки с платформы.
— А по-хорошему, ему бы личность стереть и наложить новую, более учтивую к дамам, — высказалась Ивала. — Утомил уже непристойными намеками.
— Пожалуйста, не надо! Госпожа Ваала! — глядя расширившимися от страха глазами, Арнольд привстал на локте. — Вы же добрая, зачем меня стирать?! Вы лучше Дессы Калей! Клянусь!
— Повтори это, — галиянка приблизилась к нему нашаг.
— Вы лучше, красивее Дессы Калей! У вас ноги длиннее и такая светлая кожа!
Ивала довольно усмехнулась и потрепала его взъерошенные волосы.
— Кэп, не будут меня стирать? — беспокойным взглядом Арнольд нашел капитана, стоявшего возле инструментальных полок.
— Хороший ты парень. Свой в доску, — констатировал Быстров. — А мы своих не предаем. И опыт твой мне слишком дорог.
— В общем, живи, маньяк, — подытожила Ваала и повернулась к Глебу. — Ремонт за мой счет. У меня осталось тридцать шесть тысяч. Хватит? — она с надеждой посмотрела на мастера.
— С лихвой. Мы цену не ломим. У нас новые модели можно купить за шестьдесят. Эй, ребята, — окликнул он двух елонцев в серых комбинезонах. — Берите калеку и на диагностический стенд.
От мастерских они добрались до магазинов Вили Розмана минут за пять. Несколько лазурно-золотых зданий перед фонтаном душистой воды составляли внушительный торговый комплекс, где можно было приобрести все: от редкой деликатесной пищи до криасских технических чудес. Иногда здесь появлялась бытовая техника с далеких планет Сиди и Кайя, но исчезала с прилавков в тот же день.
Андроиды-охранники, разумеется, Быстрова узнали сразу, но, тупо исполняя инструкции, наверх не пустили — сначала связались с хозяином. Лишь потом золотой с крапинками алмазной пыли лифт вознес гостей на верхний этаж, широкие двери разъехались в стороны и Глеб увидел спешащего ему навстречу толстенького и шустрого человека — господина Вили Борисовича Розмана.
Они обнялись крепко, едва не до ломоты в костях.
— Ну тебя! — вскрикнул Розман и поспешил обхватить могучими руками Арканова.
Чтобы поцеловать в щеку Ваалу ему пришлось стать на цыпочки и слегка порозоветь. Затем он исполнил вежливый поклон Орэлину и повернулся к наследнице имперского трона.
— Госпожа Десса Калей, — представил Быстров, подводя оробевшего Розмана к принцессе. — Известная поэтесса. Бежала, видишь ли, с Верлоны. Не сложилось у нее толи с каким-то герцогом, толи со стихотворными издателями.
От наглого вранья капитана насчет издателей Ариетта подняла глаза к потолку и что-то прошептала на редком сприсианском диалекте.
— Я восхищен, госпожа Десса! Вы сама — возвышенная рифма! Вы — элегия, — он взял ее руку и поднес к губам, совершая вполне земной поцелуй. — Располагайтесь! Пожалуйста, располагайтесь, — уже ко всем обратился Вили Борисович и поспешно вызвал из пола удобные кресла.
Небольшой стол тут же трансформировался на половину длинны кабинета, и микролифт поднял на столешницу холодные напитки и сладости.
— Пиво, Кола? — изумился Арканов, глядя на стеклянные запотевшие бутылочки. Не удержался и тут же ухватил одну, придирчиво рассматривая этикетку «Сибирской короны».
— Все подлинное, — заверил Розман. — Клянусь, — он поднял правую руку, изображая известный жест пионеров. — Уже с полгода как наши ребята поставку наладили. Здесь продается на ура. Жаль партии маленькие. Бож ты мой, подождите, я сейчас насчет обеда распоряжусь, — он прихлопнул ладонью по столу, вызывая перед собой командную панель и начал тыкать толстенькими пальцами во всплывающие значки. — И шашлык будет, — чуть подумав, пообещал Вили. — Не из баранины, но на настоящих углях. В моем саду. У меня теперь тоже сад есть. Не такой как у Герхов, но пикник устроить можно.
— Очень кстати, соскучились мы по жареному. А я тебе гостинцы привез: огурчики маринованные, грибочки, малиновое варенье и груши с яблоками. Аж две сумки, — А-А указал на поклажу, оставленную в углу.
— Вот за это спасибо! — Розман благодарно кивнул.
— Открывашку дай, — попросил Агафон.
— Нету. Об стол откупоривай, интеллигент, блин, — хозяин на миг оторвался от панели управляющего компьютера. — И дамам, дамам в стаканчики пива налей.
— Они Колу будут, — отчего-то решил Глеб, ловко вскрывая о край стола три бутылочки. — Вили, — капитан серьезно посмотрел на Розмана и подумал, что о деле лучше начать сразу. — Видишь ли, у нас образовалась проблема.
— А когда у тебя их не было? — Розман сложил руки на груди и застыл в ожидании.
— Мы в имперском сыске, — объявил Быстров, отпив из горлышка. — Причем дело столь серьезное, что на нас охотится военный флот Присты.
— Некий подлый корвет прострелил «Тезею» зад, — вставила Ивала. — Разведчик наш на ремонте.
— Ничего себе! — черные брови Вили Борисовича будто надломились. — Ты же, Глеб, вроде как герой Империи или по крайней мере ее пламенный друг. И госпожа Олибрия…
— Олибрию убили, — сказал Агафон, придвинувшись ближе к столу. — Практически при нашем присутствии в родовом замке. Причем повернули так, что подозрение падает на нас, со всеми вытекающими.
— Бож ты мой!.. — протянул хозяин магазинов и потянулся к бутылке с минералкой.
— А о смерти императрицы ты уже знаешь? — спросил Глеб, когда Розман мрачно кивнул, он продолжил: — На Присте очень многое поменялось. Поменялось так, что никто не может даже предположить, куда заведут эти перемены. Долго об этом рассказывать, да и как бы не ко времени, — он махнул рукой.
— На «Сосрт-Эрэль» вы в безопасности, — заметил Вили. — Даже если что-то пойдет не так, мы снимем все вопросы. Я лично с Герхами поговорю.
— Уважаемое семейство милькорианцев здесь может оказаться бессильно. Я тебе не могу сейчас объяснить почему, — поспешил добавить Глеб, отклоняя возражение Розмана. — Все это сложно, запутано, нужно полдня рассказывать, да и небезопасны эти разговоры для тебя. Ты лучше подумай, вспомни: за последние трое суток здесь не появлялись имперские корабли, и не случалось ли чего-нибудь странного?
— Нет, вроде бы, — Вили мотнул головой. — Живем как обычно.
— Это ты так думаешь. А у господ-корсаров справится нельзя? — Арканов хитро прикрыл один глаз.
— Очень даже можно. Пригласить на пиво Кресма или вызвать на связь? — Розман с готовностью потянулся к вертевшемуся на экране значку.
— Нам бы предпочтителей иметь дело с Литвиновым, — заметил Агафон. — Земляк все-таки.
— Литвинов теперь базируется под Айприионом. Сбежал, подлец. И долг мне не отдал, — Вили недовольно шмыгнул носом. — Аж ящик водки.
— А свяжись с Кресмом, — решил Быстров. — Только так, чтобы он нас не видел. Иначе выйдет много сплетен по всей станции.
— Тихо тогда сидите, — Розман коснулся значка и быстро выудил из адресного списка нужный код.
Голограмма Роана Кресма — известного пирата-галиянца с белой роскошной шевелюрой возникла в полуметре перед хозяином магазинов. Гости могли видеть только широкую спину, в расшитом звездами наряде и слышать низкий сиповатый голос.