Времена английского глагола Дугин Станислав
III. Перевод контрольных предложений для сравнения с Вашими
1. I gave her an envelope.
2. I was given an envelope.
3. He translated this play into Russian last year.
4. This play was translated into Russian last year.
5. Glinka composed the opera «Ivan Susanin».
6. The opera «Ivan Susanin» was composed by Glinka.
7. The doctor has examined him.
8. He has been examined by the doctor.
9. I invited many quests.
10. I was invited to the party.
11. We shall meet the delegation tomorrow.
12. The delegation will be met tomorrow.
IV. Дополнительный грамматический материал
Инфинитив – это неличная форма глагола, которая показывает действие. Отвечает на вопрос: что делать? что сделать? Признаком инфинитива является частица to, стоящая перед глаголом.
Не likes to read.
Он любит читать.
1. Indefinite Infinitive (неопределенный инфинитив) – форма, в которой глагол дается в словаре. Действие, выраженное им, одновременное с действием глагола-сказуемого:
I want to speak to him.
Я хочу поговорить с ним.
2. Passive Indefinite (пассивный инфинитив):
to be + Participle II смыслового глагола – называет действие, которое испытывает лицо или предмет, выраженные подлежащим:
I am glad to be invited by him.
Я рад, что он приглашает меня.
3. Perfect Infinitive (перфектный инфинитив):
to have + Participle II основного глагола – выражает действие, предшествующее глаголу-сказуемому:
Не is glad to have spoken to her.
Он рад, что (уже) поговорил с ней.
4. Continuous Infinitive (продолженный инфинитив): to be + Participle I смыслового глагола – выражает действие, длящееся в то же время, что и действие глагола-сказуемого:
Не seemed to be looking for something.
Казалось, что он что-то искал.
5. Perfect-passive Infinitive (перфектно-пассивный инфинитив):
to have been + Participle II смыслового глагола – выражает действие, испытываемое подлежащим, и предшествует действию глагола-сказуемого:
The house appeared to have been repaired recently.
Оказалось, что дом был недавно отремонтирован.
6. Perfect continuous Infinitive (перфектно-продолжительнный инфинитив):
to have been + Participle I смыслового глагола – выражает действие, которое началось до действия глагола-сказуемого и все еще продолжается:
They seem to have been reading this book for a long time.
Кажется, что они уже давно читают эту книгу.
СЛОВАРЬ К УРОКУ 8
Passive – ['psiv] – пассивный; страдательный
to discuss – [dis'ks] – обсуждать
article – [:tikl] – статья
to bring – [bri] – приносить
to build – [bild] – строить
to break – ['breik] – разбивать, ломать
a cup – [kр] – чашка
to send – [send] – посылать, отправлять
classmate – ['kl:smeit] – одноклассник
УРОК 9
Согласование времен (Sequence of Tenses)
Подобного явления в русской грамматике нет. Правило согласования времен гласит, что если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Из вышесказанного следует, что во-первых, правило согласования времен соблюдается только в придаточных дополнительных предложениях, а во-вторых, – если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то правило согласования времен не действует, и сказуемое придаточного предложения употребляется в любом времени, которое требуется по смыслу:
I think (that[союз that может не употребляться.]) he is right. – Я думаю, (что) он прав.
I think that he was right. – Я думаю, он был прав.
I think he will be right. – Я думаю, он будет прав.
I shall ask him where she is now. – Я спрошу его, где она сейчас.
I shall ask him where she was yesterday. – Я спрошу его, где она была вчера.
I shall ask him she will be at 2 o'clock. – Я спрошу его, где она будет в 2 часа.
Итак, правило согласования времен вступает в силу только тогда, когда глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени. В этом случае сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Существуют три временных соотношения:
I. Действия, выраженные сказуемыми главного и придаточного предложений, являются одновременными. При этом в дополнительном придаточном предложении Present Indefinite изменяется на Past Indefinite, Present Continuous на Past Continuous.
Рассмотрим простое повествовательное предложение с глаголом в форме Present Indefinite:
Не lives in London.
Он живет в Лондоне.Если мы сделаем это предложение придаточным при главном предложении, глагол-сказуемое которого стоит в прошедшем времени, то сказуемое русского придаточного сохранит форму настоящего времени, а сказуемое английского придаточного, подчиняясь правилу согласования времен, изменит форму Present Indefinite на Past Indefinite:
(Past Ind.) He said (Past Ind.) that he lived in London.
(Прош. вр.) Он сказал, (Наст. вр.) что живет в Лондоне.
Еще несколько примеров:
1. My brother is reading. (Present Continuous)
Мой брат читает, (сейчас)
Ho: (Past Ind.) I saw (Past Cont.) that my brother was reading.
(Прош. вр.) Я увидел, (Наст. вр.) что мой брат читает.
2. She likes Moscow. (Present Indefinite)
Ей нравится Москва.
Но: She said that she liked Moscow. Она сказала, что ей нравится Москва.
3. She is sleeping. (Present Continuous) Она спит.
Ho: I knew that she was sleeping.
Я знал, что она спит.
Правило согласования времен не применяется, если придаточное предложение информирует об общеизвестных фактах:
Theteacher said that the sun rises in the East.
Учитель сказал, что солнце встает на Востоке.
II. Действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного, при этом в дополнительном придаточном предложении Present Perfect и Past Indefinite изменяются на Past Perfect.
Не came on Monday.
Он приехал в понедельник.
Но: I heard that he had come on Monday.
Я слышал, что он приехал вчера.
Не has bought a new flat.
Он купил новую квартиру.
Но: Не said that he had bought a new flat.
Он сказал, что купил новую квартиру.
В этом случае мы просто соблюдаем правило употребления времени Past Perfect: оно обозначает прошедшее событие, совершившееся ранее другого прошедшего события:
Pete said that he had already seen the film.
Петр сказал, что он уже видел этот фильм.
III. Действие придаточного предложения совершается позже действия в главном предложении. В этом случае:
1. Future Indefinite меняется на Future Indefinite-in-the-Past (будущее неопределенное в прошлом)
2. Future Continuous – на Future Continuous-in-the-Past (будущее продолженное в прошлом)
3. Future Perfect – на Future Perfect-in-the-Past (будущее совершенное в прошлом)
4. Future Perfect Continuous – на Future Perfect Continuous-in-the-Past (будущее совершенное продолженное в прошлом).
Все времена Future-in-the-Past образуются путем механической замены вспомогательных глаголов:
Shall на should.
Will на would.
1. Не will write his report in the library. – I knew that he would write his report in the library.
(Future Indefinite) – (Future Indefinite-in-the-Past).
Он будет писать доклад в библиотеке. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке.
2. Не will be writing his report in the library from 10 till 12 o'clock. – I knew that he would be writing his report in the library.
(Future Continuous) – (Future Continuous-in-the-Past)
Он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов. – Я знал, что он будет писать доклад в библиотеке с 10 до 12 часов.
3. Не will have written his report by Monday. – He said that he would have written his report by Monday.
(Future Indefinite) – (Future Perfect-in-the-Past)
Он напишет доклад к понедельнику. – Он сказал, что напишет доклад к понедельнику.
4. By Monday he will have been writing his report for 5 days. – I was said that by Monday he would have been writing his report for 5 days.
(Future Perfect Continuous) – (Future Perfect Continuous– in-the-Past)
К понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад. – Мне сказали, что к понедельнику исполнится уже 5 дней, как он пишет доклад.
II. Контрольные предложения
1. Он говорит, что читает все мои статьи.
2. Он сказал, что читает все мои статьи.
3. Я был уверен, что он читает мое письмо.
4. Он сказал, что прочел все мои статьи.
5. Он сказал, что прочтет мой доклад.
6. Он сказал, что будет читать мой доклад весь день.
7. Он пообещал, что прочтет мой доклад к воскресенью.
8. Ей сказали, что к воскресенью исполнится неделя, как он читает ее статью.
9. Я был уверен, что он бреется в ванной.
10. Он сказал, что забыл завести часы.
11. Я боялся, что разбужу свою маленькую сестру.
12. Учитель сказал ученикам, что вода замерзает при 0°С градусов.
13. Он сказал, что это случилось с ним 5 дней назад.
14. Я знал, что она ложится спать в 10 часов.
15. Я знаю, что в прошлом году он был в Лондоне.
III. Перевод контрольных предложений для сравнения с Вашими
1. He says that he reads all my articles.
2. He said that he read all my articles. (to read – read – read)
3. I was sure that he was reading my letter.
4. He said that he had read all my articles.
5. He said that he would read my report.
6. He said that he would be reading my report the whole day.
7. He promised that he would have read my report by Sunday.
8. She was said that by Sunday he would have been reading her article for a week.
9. I was sure that he was shaving in the bathroom.
10. He said that he had forgotten to wind his watch.
11. I was afraid that I should wake my sister.
12. The teacher told his pupils that water freezes at 0 degrees centigrade.
13. He said that it had happened to him 5 days ago.
14. I knew that she went to bed at 10 o'clock.
15. I know that he was in London last year.
СЛОВАРЬ К УРОКУ 9
to think – [ik] – думать
to be right – [bi: rait] – быть правым
to hear – [hi] – слышать
to buy – [bai] – покупать
all – [o:l] – весь, вся, всё, все
article – [':tikl] – статья
to be sure – [bi: u] – быть уверенным
to promise – ['promis] – обещать
to shave – [eiv] – бриться
bathroom – ['b:rum] – ванная (комната)
to forget – [f'get] – забывать
to wind – [waind] – заводить (часы)
watch – [wot] – наручные часы
to freeze – ['fri:z] – замерзать
zero – ['zirou] – нуль
degree – [di'gri:] – градус
centigrade – ['sentigreid] – стоградусный, разделенный на сто градусовcentigrade thermometer – ['sentigreid 'momit] – термометр Цельсия (термометр со стоградусной шкалой)
to happen – [hрn] – случаться, происходить
ПРИЛОЖЕНИЯ
Present (настоящее)
Употребляется: для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия.
Образуется: из инфинитива смыслового глагола (без to); в 3-м л. ед. числа окончание -s (глаголы to have и to be имеют особые формы спряжения).
Вопросительные и отрицательные предложения образуются при помощи вспомогательного глагола do (does):
Не reads much.
Does he read much?
He does not read much.
Употребляется: для выражения действия, происходящего в данный момент, в момент речи.
Образуется: из вспомогательного глагола to be + причастие настоящего времени смыслового глагола (причастие I).
В вопросительных предложениях вспомогательный глагол ставится перед подлежащим.
В отрицательных – частица not ставится после вспомогат. глагола.
Не is reading.
Is he reading?
He is not reading.
Употребляется: для выражения совершенного (или еще совершающегося) действия, результат которого связан с настоящим.
Образуется: из вспомогательного глагола have (has) + причастие прошедшего времени смыслового глагола (причастие II).
В вопросительных предложениях вспомогательный глагол ставится перед подлежащим.
В отрицательных – частица not ставится после вспомогательного глагола.
Не has already come.
Has he come?
He has not come yet.
Употребляется: для выражения действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося в настоящее время.
Образуется: из вспомогательного глагола to be + в форме Present Perfect (have been; has been) + причастие I смыслового глагола.
В вопросительных предложениях вспомогательный глагол have или has ставится перед подлежащим.
В отрицательных – частица not ставится после первого вспомогательного глагола.
Не has been working here for 5 years.
Has he been working here for 5 years?
He has not been working here for 5 years?
Past (прошлое)
Употребляется: для выражения действия, произошедшего в прошлом.
По способу образования Past Indefinite английские глаголы делятся на стандартные и нестандартные.
Вопросительные и отрицательные предложения образуются при помощи вспомогательного глагола do в форме (did):
Не came yesterday.
Did he come yesterday?
He did not come yesterday.