Молли Мун и путешествие во времени Бинг Джорджия
Глава первая
Жрец наклонился и осторожно наполнил молоком блюда в форме листьев кувшинки.
В тот же миг из темных углов появились священные крысы. Старик верил, что в одной из прошлых жизней они были людьми. Крысы устремились к молоку. Некоторые ненароком пробежали прямо по ногам жреца-брахмана, но он лишь улыбнулся и кинул крысам горсть сладостей. Потом коснулся красного знака у себя на лбу, поклонился статуе многорукого бога и привычно опустился на корточки.
Плоские большие блюда казались ему невероятно красивыми — словно белые луны или сердцевины цветов, вокруг которых темнело по двадцать крыс, лакавших молоко. А сами грызуны походили на пушистые лепестки. Их розовые хвосты подрагивали, как тонкие стебельки на ветру.
Брахман бросил взгляд в сторону ворот за колоннами. За ними виднелась залитая солнцем улица. Спорили торговцы лошадьми. Неподалеку весело галдели дети, следившие, как роются в грязи поросята. У каменного колодца сплетничали женщины в сари. Где-то ревел верблюд — на него навьючивали груз. Нищий сидел, скрестив ноги, и наигрывал на флейте. Священная корова гоняла хвостом мух, лениво созерцая все вокруг.
Позади коровы торчал шаткий торговый ларек. Здесь продавали пан — напоминавшую жвачку смесь из толченых орехов и пряностей, завернутую в листья растения бетель. Около этого прилавка и придержал свою лошадь пожилой мужчина в фиолетовой чалме. У него было узкое крысиное личико с большими усами.
Он спешился, расправил длинный шелковый халат и теперь стоял на пыльной дороге, нетерпеливо постукивая ногой в нарядной туфле. Торговец насыпал на зеленый лист бетеля сухой порошок того же растения, добавил кокосовой стружки, несколько анисовых зерен, полил все это липким сиропом, после чего скрутил лист, как блинчик с начинкой, и протянул покупателю. Тот взял пан, запихнул его целиком в рот, небрежно бросил продавцу несколько монет и, жуя, снова забрался в седло.
Едва торговец отвернулся, как произошло удивительное: раздался громкий хлопок, и всадник вместе с лошадью растаяли в воздухе.
Торговец в ужасе упал на колени.
В храме брахман покачал головой. Потом поклонился крысам, сложил ладони и принялся молиться.
Глава вторая
Молли Мун закинула костлявые локти на высокую спинку зеленого бархатного дивана и, положив подбородок на руки, уставилась в окно, выходившее в парк. Выстриженная полосками лужайка тянулась вдаль, туда, где паслись ручные ламы и тонули в тумане кусты в форме животных. Сквозь дымку зловеще проступали фигуры кенгуру, носорога, медведя, лошади и многих других. Казалось, они только ждали подходящего момента, чтобы ожить.
Среди силуэтов бродила женщина в сером плаще. Будто потеряла ключ и теперь искала его в росистой траве. Даже со спины она выглядела ужасно печальной. Молли тяжело вздохнула: эта женщина все время грустила.
Мама у Молли появилась недавно. Еще месяц назад девочка считалась круглой сиротой. Сама она была уверена, что родители давно умерли. И вдруг выяснилось, что это не так. Вы, наверное, подумаете, что мать, которая обрела своего ребенка после одиннадцати лет разлуки, должна быть счастлива до безумия? Молли раньше тоже так полагала. Но ее мама вовсе не была счастлива. Вместо того чтобы радоваться, она вспоминала прошлое и страдала из-за украденных у нее лет.
Ее и вправду здорово обобрали.
Целых одиннадцать лет Люси Логан находилась под гипнозом своего брата-близнеца — блестящего специалиста по внушению Корнелия Логана. Он же забрал у Люси маленькую Молли и отдал в кошмарный сиротский приют.
И именно Молли вернула Люси ее жизнь. Девочка, хотя ей и было всего одиннадцать, оказалась великолепной гипнотизершей и сумела освободить женщину от гипнотической власти Корнелия.
Да, это очень важно — Молли отлично владела гипнозом.
Правда, она об этом долго не догадывалась. Собственно говоря, с искусством гипноза Молли всего год как познакомилась. Она очень быстро освоила эту премудрость и научилась помогать себе и окружающим, да еще и противостоять разным нехорошим людям. И теперь ей хотелось развить свои способности, чтобы применять их в других целях.
Молли поглядела по сторонам. К дому пристроили два просторных крыла, а территория Брайерсвилль-парка и так впечатляла масштабами. Девочка собиралась устроить тут специальную клинику, чтобы, используя гипноз, помогать людям решать разные проблемы. Гипноз способен избавить от любой зависимости или фобии, будь то боязнь высоты и пауков или чрезмерная любовь к пончикам. Тут Молли снова бросила взгляд на Люси. Возможно, мама станет ее первой пациенткой.
Что происходит с Люси? Почему она не радуется? Ведь к ней вернулась не только дочь, но и давно потерянный муж. Это тоже была заслуга Молли. Именно она сумела выяснить, кто был супругом Люси. Он же был отцом Молли. Звали этого человека Праймо Клетс, и он тоже в течение одиннадцати лет находился под гипнотической властью Корнелия Логана.
Вас, наверное, удивляет, что маленькая девочка, пусть даже такая необыкновенная, как Молли, справилась со взрослым опытным гипнотизером? Но дело в том, что она умела останавливать время — а этой удивительной способностью обладают только сильнейшие гипнотизеры. И победить Корнелия Логана в гипнотической битве ей удалось потому, что остановка времени получалась у нее лучше. В итоге она внушила Корнелию, что он баран. И снять гипноз теперь можно лишь кодовой фразой, известной одной Молли.
Все эти события произошли совсем недавно, и она еще не успела привыкнуть к переменам в своей жизни.
Девочка увидела, как ее мать остановилась между двух кустов, подстриженных в форме младенцев. Одного она печально погладила по зеленой голове, а на другого положила руку с таким видом, словно это был надгробный памятник любимому человеку. Молли вздохнула. Мама настолько переполнена печалью о прошлом, что забывает жить настоящим.
Взяв со стеклянного столика фотографию в серебряной рамке, Молли улеглась на пол. Со снимка ей радостно махали дети из ее приюта. Фото сделали на Рождество, и она на нем тоже присутствовала. Вот она, собственной персоной — кудрявые непослушные волосы, разлетающиеся на ветру; нос картошкой; зеленые, близко посаженные, смеющиеся глаза. Остальные ребята сейчас по-прежнему веселились в теплом Лос-Анджелесе, а она торчала вдали от них в холодном Брайерсвилле со своей унылой мамочкой.
Девочка прикусила кожицу на внутренней стороне щеки. Тоскующая Люси Логан, целыми днями слоняющаяся в ночной рубашке, начинала действовать на нервы. Хандра, точно грипп, витала в воздухе, угрожая эпидемией всему дому.
И Молли чувствовала, что уже заболевает. Все чаще приходили мысли о том, насколько лучше могла бы сложиться ее жизнь, если бы не этот гадкий Корнелий.
Было и еще кое-что. Молли, поежившись, коснулась большого кристалла, останавливающего время. Он висел у нее на шее, подобно бриллиантовому кулону. Ей было как-то не по себе, будто должно случиться что-то странное. Хотя, может, она просто нервничала из-за того, что отношения с матерью толком не складывались.
Молли сунула два пальца в рот и свистнула. Через мгновение раздался цокот коготков по дубовому паркету, и в комнату ворвалась Петулька — ее любимый мопс. Одним прыжком собачка вскочила хозяйке на живот, выплюнула камушек, который только что сосала, и принялась облизывать девочке шею. Молли обожала свою Петульку. Если мопс рядом — значит все хорошо.
— Ты что, в цирке выступать собралась? Тогда в следующий раз покажешь мне сальто. — Прижав к себе собаку, Молли почесала ей бочок. — Хорошая девочка. Да, такая замечательная девочка…
Петулька лизнула хозяйку в нос.
Молли с мопсом на руках подошла к окну.
— Посмотри на нее, — сказала она, кивая на Люси Логан. — Я в жизни не встречала более несчастного человека. Мы живем в прекрасном доме, который теперь целиком принадлежит ей. Вокруг сады, поля и лошади — все, что только можно пожелать. И впереди у нас целая жизнь. Нужно радоваться, а мама вот такая. Ну сколько она будет переживать из-за прошлого? Даже я уже начинаю впадать в тоску. Что нам делать?
Петулька тявкнула.
— Иногда мне хочется загипнотизировать ее, чтобы она подбодрилась немного, но не могу же я гипнотизировать собственную мать, правда?
Собачка лизнула хозяйку в губы.
— Точно, Петулька! — оживилась Молли. — Наверное, она плохо ест.
Петулька тихонько взвизгнула, словно подтверждая, что беда именно в этом. И Молли, решив, что маме действительно не хватает хорошего завтрака, отправилась готовить. Они с Петулькой прошли по крытой галерее, где в нишах вдоль стен стояли горшки с миниатюрными японскими деревцами бонсай, которым было по четыреста лет. Поднялись по широкой каменной лестнице Времени, названной так, потому что на стенах по обеим сторонам висело множество громко тикающих часов.
Лестничное окно было особенно высоким, и сквозь него струился бледный январский свет. Щурясь и прикрывая глаза ладонью, Молли вгляделась в белый фургон, стоящий на подъездной аллее. На боку машины красовалась надпись:
ЗЕЛЕНЫЕ ПАЛЬЦЫФирма, которой можно доверять
Рядом вынимал из мешка садовые инструменты сотрудник компании в форменном желтом комбинезоне. Вокруг дома всегда было полно «желтых» людей, как называла их про себя Молли. Они подстригали кусты и лужайки в Брайерсвилль-парке и следили за клумбами. С большинством садовников девочка уже успела познакомиться, но только не с этим старичком. Он появился впервые. У него были большие усы, фиолетовая чалма и смешные тапочки.
Откуда-то снизу залаяла Петулька.
— Иду, иду.
Молли уселась на перила и заскользила вниз, заодно проверяя эхо:
— Пету-у-улька!
— Петулька… у-улька… — закрутилось вокруг нее эхо.
Предок Молли, великий гипнотизер доктор Корнелий Логан, улыбнулся ей с портрета. На полу валялись три принесенных Петулькой из сада голыша. Молли попыталась пожонглировать ими, но уронила. Девочка оставила это занятие и направилась через просторный холл на кухню.
Петулька не пошла следом за хозяйкой. Стоя в холле, она принюхивалась к странным запахам — очень необычным и экзотическим. Они шли от нового садовника. Петулька засомневалась, можно ли ему доверять. Под ароматом перца и пряностей она чувствовала страх. Собачка попыталась сообщить о своем беспокойстве Молли, но безрезультатно. Тявканье и попытки лизнуть в губы девочка восприняла как просьбу поскорее приготовить что-нибудь вкусненькое.
Поэтому Петулька решила залечь под лестницей и покараулить входную дверь.
Запрыгнув в корзинку, она выкинула наружу игрушечную мышку и отыскала самый симпатичный камушек для сосания. Потом долго топталась на сбитой в комок подушке и, лишь прокрутившись раз пять вокруг собственной оси, утрамбовала ее как надо. Наконец устроилась и погрузилась в размышления.
Человек в саду мог быть опасен для Молли.
А если так, кто ее спасет? Ждать помощи от женщины бессмысленно — она вела себя в точности как один Петулькин знакомый лабрадор, после того как свалился в реку и чуть не утонул.
Петулька причмокнула камушком. Она нашла его в большой комнате на втором этаже, под кроватью. Очень необычный — напоминал тот, что хозяйка носила на шее. Петулька знала, что Молли умеет останавливать время, используя свой камушек. Интересно, а у нее так получится? Если да, то она сможет защитить хозяйку от опасности…
Собачка тоже немножко владела гипнозом.
В Лос-Анджелесе ей удалось загипнотизировать ручных мышек. Она также видела и чувствовала, как Молли останавливала время. На взгляд Петульки, дело было не таким уж сложным. И сейчас, когда за окнами бродит этот подозрительный тип, самое время попробовать свои силы.
Не переставая сосать камень, Петулька сосредоточилась. Потом уставилась на игрушечную мышку, гипнотизируя ее. И тотчас же по телу разлилось, защекотало в лапках тепло — ощущение, всегда сопутствовавшее погружению в гипнотический транс. Но Петулька решила, что это ощущение неправильное, ведь, когда Молли останавливала время, в воздухе веяло холодком. Собачка так напряженно вглядывалась в мышь, что заслезились глаза.
Ничего не произошло. Петульку это не смутило, она была чрезвычайно терпелива. И продолжала пробовать.
И вдруг началось. Кончик хвоста похолодел, ушки задергались. Холод постепенно распространялся на задние лапы, хвост превратился в ледышку, шерстка как будто покрылась изморозью. Петулька не отрывала глаз от мышки. Камушек заледенел так, что ломило зубы. Но… часы в холле по-прежнему громко тикали… Петулька сверлила игрушку взглядом. Во рту было как в морозилке, а часы все не останавливались.
Неожиданно с кухни донесся аромат жареных сосисок. Петулька выплюнула камушек на подушку и вытерла лапкой пасть. Видимо, остановить время не так просто, как кажется.
Выставив передние лапы из корзинки, она потянулась и зевнула. Пожалуй, стоит заглянуть на кухню и перехватить сосиску-другую. А потом можно продолжить тренировку.
Раньше в доме жил Моллин дядя-гипнотизер Корнелий Логан. Он не любил готовить, предпочитая нанимать повара, и был скуп. В итоге кухня имела чрезвычайно запущенный вид. Здесь были: старая почерневшая плита с двумя грязными, покрытыми изнутри ржавчиной духовками; мойка с отбитой эмалью; и древний холодильник, который, включаясь, трясся и ревел как зверь. С потолка пыльными гроздьями свисали медные кастрюли.
Кухня, определенно, не отличалась чистотой операционной, но зато здесь всегда было тепло и уютно. Молли она очень нравилась.
Девочка распахнула дверь в сад. В духовке запеклись тосты с помидорами, на плите поджарились сосиски и яичница, стол накрыт. Пора найти маму.
— Ма-а-а-ма-а-а! — Громкий крик эхом разнесся в прохладном утреннем воздухе.
Мама… Молли до сих пор было странно произносить это слово вслух.
— Лю-у-у-си! За-а-а-втракать! — позвала она снова.
Мимо просеменила Петулька и скрылась в саду. Собачка сообразила, что сосиски еще слишком горячие — имеет смысл прийти попозже, когда они остынут.
Через пять минут Люси уже сидела на кухне, полной дыма, поскольку тосты у Молли подгорели. На женщине по-прежнему был плащ, накинутый поверх ночной рубашки, и мокрые от росы кроссовки на босу ногу. Перед ней стояла большая тарелка с вкуснейшим завтраком, но в глазах ее не было радости. По лицу скользнула мимолетная улыбка, но сразу исчезла, уступив место всегдашнему унынию.
— Хочешь кетчупа?
Молли впилась зубами в свое любимое лакомство — бутерброд с кетчупом.
Люси отрицательно покачала головой и откусила кусочек тоста. Помидор съехал с хлеба и шлепнулся ей на колени, но она не обратила на это внимания. Женщина продолжала тупо жевать — словно следуя инструкции о том, как правильно пережевывать пищу, — и разглядывать трещины на потолке.
— Ты себя неважно чувствуешь? — осторожно спросила Молли. — Может, выпьешь соку? — Она подняла стакан с концентрированным апельсиновым соком. — Здесь только сахар, вода да немного мякоти. Он тебя сразу взбодрит. Это мой любимый напиток.
Люси снова покачала головой.
— После завтрака ты почувствуешь прилив сил, и вообще тебе станет веселее, — продолжала уговаривать Молли.
Люси, шмыгнув, утерла платочком нос, и девочка почувствовала, что начинает раздражаться. Неужели все так уж плохо? В конце концов, Люси не единственный человек, чья жизнь была разрушена. Но Молли ведь не жалуется! Она не опускает руки, хватает жизнь за рога и идет вперед. Почему же мама не может вести себя так же? Разве для счастья ей не достаточно Молли? Впрочем, возможно, дочь ей не слишком и нужна.
И тут долго копившаяся печаль вдруг, как трясина, разверзлась под ногами, и девочка погрузилась в нее с головой. Все просто отвратительно. Наконец-то она вместе с мамой, и ей должно быть хорошо и уютно. Но рядом сидела совершенно чужая женщина в ужасном настроении. Люси напоминала ей черную тучу на горизонте, которая вот-вот разразится грозой. Уж скорее бы вся эта горечь пролилась дождем и Люси снова стала бы нормальным человеком.
Молли опустила взгляд на мамину тарелку. Теперь они обе сидели и смотрели на нетронутую яичницу.
К счастью, девочка быстро очнулась. Ведь все зависит от того, как настроишься. Она не позволит втянуть себя в мамину тоску.
— Люси, ты должна встряхнуться. — Сейчас она была больше мамой, чем дочкой. — Ты что, собираешься всю оставшуюся жизнь прожить несчастной? Извини, но нам с Петулькой очень тяжело. Петулька теперь от тебя шарахается, потому что когда ты ее гладишь, то так жалобно стонешь… А я… я тоже больше не могу. Хватит грустить. Завтра приезжает Праймо, он тебя хорошо понимает, ведь Корнелий и у него украл годы жизни. Так что вы сможете с ним об этом поговорить. И еще Лес приезжает, помнишь? Он тебя развеселит.
Люси отхлебнула чая, и тонкая струйка стекла у нее по подбородку. «Как ей это удается?! — возмущенно подумала Молли и тут же заметила, что сама заляпала всю футболку кетчупом. — Но я-то просто неряха, а с Люси все иначе: такое впечатление, что внезапное пробуждение от гипнотической спячки что-то в ней сломало. Как будто у нее сели батарейки».
Молли стало не по себе. Как она может сравнивать свою маму с машиной, с автоматом? Люси ведь живой человек! У нее нервный срыв!
Девочка вскочила. Ей было необходимо глотнуть свежего воздуха. Она просто задыхалась рядом с Люси. Когда же приедет Рокки? С ним станет легче.
— Пойду поболтаю с новым садовником, — буркнула она. — Увидимся позже.
Молли распахнула входную дверь и выскочила на крыльцо. На том конце дорожки стояла Петулька — ее как раз гладил новый садовник. Девочка улыбнулась. Как приятно видеть нормального человека, который любит животных и ведет себя дружелюбно.
Но тут случилось нечто странное и страшное. Раздался громкий хлопок, и Петулька с садовником растворились в воздухе.
Глава третья
— Давай обсудим это еще раз.
Праймо Клетс отошел к стене библиотеки. Он постоянно одергивал манжеты сшитой на заказ голубой рубашки и пытался принять обычный деловой вид. Но было очевидно, что чувствовал он себя крайне неуверенно.
— Петулька стояла на дорожке и… — Он резко развернулся, скользнув кожаной подошвой по персидскому ковру. — А ты уверена, что это была Петулька, а не какая-нибудь другая собака?
— Ну точно, — подхватил Лес, встряхивая копной седых косичек-дредов.
Лес был стареющий хиппи и успел объездить весь мир. Он пожил среди эскимосов и бушменов, китайских монахов и индийских аскетов-садху, а теперь осел в Лос-Анджелесе. Там он выращивал овощи, цыплят и питался репой с соевым творогом.
— Иногда воображение играет с нами удивительные шутки, — заметил он, поправляя на носу очки с бутылочно-зелеными стеклами. — Это могла быть совсем другая собака или, скажем, рюкзак. — У Леса была куча странных привычек, а иногда он вообще нес полную чушь. — А может, это был большой пакет собачьего корма с нарисованным мопсом.
— Нет. — Вспоминая тот жуткий момент, Молли ткнула кочергой в огонь. — Это была именно Петулька. Она еще успела посмотреть мне прямо в глаза и махнуть хвостом, перед тем как он ее утащил. Она такая доверчивая… Ну почему она убежала или не укусила его…
— Почему бы нам не позвонить в садоводческую фирму и не выяснить, что это за садовник? — предложил Лес.
— Я уже звонила, — ответила Молли. — Вчера они к нам никого не присылали. Этот садовник был ненастоящий. Ой, только бы с Петулькой ничего не случилось!
Лучший друг Молли, Рокки, подошел к ней и ласково похлопал по плечу.
Рокки вырос вместе с ней в приюте — в младенчестве они спали в одной кроватке, и никто не знал Молли так хорошо, как он. Кроме того, мальчик тоже был отличным гипнотизером, хотя и не таким блестящим, как подруга. Он специализировался на гипнозе голосом. Голос у него был потрясающий.
— Мы обязательно найдем ее. Просто это может занять какое-то время. Я не удивлюсь, если вор скоро позвонит. Кто бы он ни был, он явно чего-то хочет от нас. Мерзкий, грязный похититель собак!..
Молли подняла глаза на Рокки. Под ярким солнцем Лос-Анджелеса его кожа потемнела еще сильнее. Взгляд друга всегда ее успокаивал, однако на этот раз тревога так до конца и не ушла.
Рокки уселся за стол, взял ручку и, напевая, принялся рисовать у себя на ладони. Он изобразил мопса и часы — по его мнению, оставалось только ждать. Мальчик был спокоен, терпелив и рассудителен. И уверен, что загадка с исчезновением Петульки скоро разъяснится.
Молли, отряхнув ладонями пыль с джинсов, плюхнулась на диван и обхватила худые коленки.
— Как он это сделал? Никто не исчезает вот так, ни с того ни с сего. Но если бы этот тип остановил время, я бы почувствовала.
— Да, тебя бы сразу дрожь пробрала, — подтвердил Лес, сидевший в кресле в позе лотоса. — Ведь камень, останавливающий время, на тебе?
Молли вытянула из-под рубашки висевший на цепочке бриллиант.
— Праймо, а ты что думаешь? — Лес задумчиво уставился на дырку на своем оранжевом носке. — Мы-то с Рокки не такие специалисты по гипнотическим штукам, как вы. Мог тот парень в чалме остановить время так, что Молли даже не почувствовала? Допустим, пока она смотрела на дорожку и на то, как Петулька машет хвостом, он взял и — бац! — остановил время, заморозив Молли, как сосульку. А потом подхватил собаку и спокойненько смылся. А как отошел подальше, так снова разморозил мир. Ну, естественно, поскольку Молли была заморожена, она не видела, как унесли Петульку, и ей показалось, что собака растворилась в воздухе…
Покачав головой, Праймо взял с каминной полки фарфорового слоника.
— Не нравится мне это, — сообщил он, обращаясь будто к слонику. — Совсем не нравится. Чисто теоретически такого не должно было произойти. Когда один гипнотизер останавливает время, другие, имеющие кристаллы, чувствуют это и способны сопротивляться воздействию. И что это за звук, который услышала Молли?
— Ну, — вздохнул Лес, растягиваясь на полу и заводя ступни за уши, — может, садовник стоял на линии геологического разлома или на чем-нибудь в этом роде. В смысле, у вас в стране столько всяких магических линий и каменных кругов, которые остались от друидов, и здесь такая сильная энергетика и… э-э… — Лес закрыл глаза и погрузился в собственные мысли.
Рокки, не слушая разглагольствований Леса, подошел к Молли, чтобы рассмотреть камень.
— Это настоящий бриллиант?
— Ага, видишь, он похож на кусочек льда. Я ношу его постоянно. Если кто-то попытается стянуть его у меня во время сна, у него ничего не выйдет — я сразу же почувствую и проснусь. Особенно сейчас. Я так плохо сплю в последнее время… — Молли понизила голос. — Рокки, у нас здесь будто на кладбище, и Люси бродит как… как зомби. — Она чуть улыбнулась.
Рокки рассмеялся.
Праймо отошел от камина и выглянул в окно: по лужайке, высоко вскидывая ноги и перепрыгивая через крокетные воротца, носился худой светловолосый мужчина.
— Пора спасать Люси, пока Корнелий не начал на нее блеять. И кстати, она не имеет никакого отношения к пропаже Петульки. Я уже проверил. Люси вроде немного не в себе, но она не под гипнозом, никто на нее не воздействует. Просто она очень несчастна и подавлена из-за всего, что с ней произошло. Бедняжка. Но полагаю, я смогу помочь ей выкарабкаться. — (За окном Корнелий ползал на четвереньках и щипал траву.) — Подумать только, этот баран обладал такой властью! До сих пор не верю, что он загипнотизировал меня и заставил баллотироваться в президенты США. И ведь я бы и дальше действовал по его указке, если бы ты не спасла меня.
Праймо улыбнулся дочери. Они решили пока относиться друг к другу не как отец и дочь, а просто как хорошие друзья. Когда столько лет живешь без отца, а потом он вдруг внезапно объявляется, очень трудно сразу кинуться к нему на шею с криком «папочка!». Хочется сначала познакомиться поближе. Поэтому Молли звала его «Праймо». Но вообще-то, он ей нравился, в нем было что-то жизнеутверждающее.
— Пойду пообщаюсь с Люси, — сказал Праймо, потирая руки с таким видом, словно ничего плохого не происходит и он в восторге от мысли о прогулке. — Увидимся позже. И решим все проблемы. Все будет в порядке, не беспокойтесь. — Подмигнув и издав негромкий возглас, каким обычно подбадривают лошадей, он вышел из комнаты.
— Исследую здесь и сейчас, — объявил Лес, закрывая глаза и погружаясь в медитацию.
Молли и Рокки направились к лестнице с часами. Под сводчатым потолком разносилось тикающее эхо.
— Не нравится мне, что кто-то может вот так пудрить нам мозги, — заметила Молли, спускаясь.
— Будь осторожна. — Рокки озабоченно поджал губы.
Мальчик никогда не преувеличивал опасность, его трудно было напугать. Если уж даже он забеспокоился… Молли, содрогнувшись, схватила друга за руку.
— Давай всюду ходить вместе.
— Нет уж, сейчас тебе все же придется подождать меня здесь. Мне нужно в туалет.
— Ты скоро?
— Ну, часа через три…
— Рокки!
Дверь уборной со скрипом захлопнулась.
По полу пробежал большой черный паук.
Девочка заметила засохший кетчуп на футболке и отскребла его. Она стояла посреди холла. Странное это было место — все стены увешаны охотничьими трофеями. Отовсюду таращились стеклянными глазами чучела животных. Звериные головы перемежались с экспонатами коллекции садовых ножниц-секаторов — еще одно хобби безумного Корнелия Логана. Этот человек был помешан на контроле. Он контролировал не только людей с помощью гипноза, но и рост кустов — подстригая их и придавая им формы всевозможных животных.
В ожидании Рокки девочка прошлась вокруг широкого стола, оглядела вазу с павлиньими перьями. Где бы она ни остановилась, отовсюду на нее укоризненно смотрели чучела, словно это она убила всех этих животных. В какой-то ужасный миг Молли вдруг явственно представила себе головку Петульки, взирающую на нее со стены. Стало совсем плохо. А тут еще вспомнились старые суеверия — мол, павлиньи перья приносят в дом несчастье.
Молли выхватила из вазы «букет» и решительно направилась к выходу. Впустив в холл морозный воздух, она вышла на залитые солнцем ступеньки.
Вдали жужжала газонокосилка, расправлявшаяся с жухлой замерзшей травой. Солнечные лучи скользнули по тому месту, где Молли в последний раз видела Петульку. Пока девочка шагала по дорожке, огибая куст в форме сороки, на небо набежала огромная туча. Брайерсвилль-парк накрыла тень.
Внезапно в стороне мелькнуло что-то синее. Молли быстро обернулась, но ничего не увидела. Наверное, птица. А может быть, и этот похититель собак. Девочка торопливо огляделась — если он подкрадывается откуда-то сбоку, она его тотчас заметит.
Белые колонны портика высились, как часовые. Окна, казалось, внимательно наблюдали за происходящим, но Молли понимала, что здесь она так же беззащитна, как Петулька.
Вновь слева мелькнуло что-то синее. На этот раз Молли не оглянулась. Она попыталась понять, что это было, не поворачивая головы. Что-то помаячило и исчезло, а через тридцать секунд возникло уже справа. Что это, призрак? Или полтергейст — привидение, которое может двигать предметы и кидаться ими? Мог ли полтергейст утащить Петульку? Молли твердо решила выяснить правду.
Умирая от страха и желания поскорее удрать в дом, она все же осталась и дождалась, пока тень снова мелькнет слева, потом справа. Молли стояла не шевелясь. Вот, опять это пятно слева — уже ближе, снова справа, еще ближе. Справа… слева… справа… слева… ближе и ближе… справа… слева… Глаза Молли двигались вслед за тенью влево-вправо, влево-вправо. Она так увлеклась слежкой, что не заметила, как попала в гипнотическую ловушку.
Поэтому, когда перед Молли возник наконец пожилой господин в чалме, она просто уставилась в его черные глаза. Ее совершенно не удивил его наряд: синий балахон до колен, схваченный в талии широким шелковым поясом; белые, плотно облегающие ноги штаны и узкие красные туфли с загнутыми вверх носами. Молли разглядывала мужчину, словно картинку в книжке, — его закрученные усы, торчащие на сухом сморщенном лице, заросшем щетиной; кривые оранжевые зубы, что-то жующие. Еще она заметила у незнакомца на шее золотую цепь, с которой свисало сразу три кристалла: прозрачный, зеленый и красный.
А потом услышала его хрипловатый голос:
— Вы, мисс Мун, находитесь сейчас в легком гипнотическом трансе. Вы будете слушаться меня и пойдете вместе со мной.
Молли полностью расслабилась и выронила павлиньи перья.
В следующий момент старичок взял ее за руку. Где-то вдали послышался хлопок. Мир закружился каруселью. Цвета менялись с бешеной скоростью: под ногами коричневый мгновенно перелился в желтый, потом в зеленый, после — в сверкающий синий. Девочке казалось, что она попала внутрь калейдоскопа и вертится там. Ее кожу овевал прохладный ветер, и гудение газонокосилки перешло в другой шум, точнее, множество самых разных, быстро исчезающих звуков. То громыхал гром, то барабанил дождь, то щебетали птицы. А потом, внезапно, мир снова стал твердым и прочным.
У Молли под ногами зеленела трава, а над головой сияло голубое небо. Вращение прекратилось.
Несколько минут девочка приходила в себя. Несмотря на гипноз, она понимала, что все вокруг изменилось. Правда, Брайерсвилль-парк остался на месте, такой же величественный, как и всегда. Но вот время года оказалось иным. На дворе стояло лето. Слева и справа красовались клумбы с цветущими розами, и нигде не было видно подстриженных кустов. Вместо машины на подъездной аллее стоял экипаж с запряженной в него лошадью в яблоках, а рядом — кучер. Среди клумб копошился с тяпкой садовник в шерстяной рубахе, штанах и коричневом кожаном фартуке. Здесь же высилась горка выполотых сорняков и лежал недоеденный кусок пирога со свининой.
Молли догадалась, что попала в прошлое.
— Проклятье, опять промахнулся со временем, — пробормотал похитивший ее старик, глянув на серебряный предмет в руке.
Девочка, несмотря на транс, догадалась, что эта штуковина помогает ему путешествовать во времени.
— Прошу прощения, могу я вам чем-нибудь помочь? — окликнул их садовник.
Он нахмурился и, поднявшись с колен, поправил шляпу.
Человек в чалме, крепко держа пленницу за руку, направился к деревьям, из-за которых раздавался смех.
— Эй! — крикнул им вслед садовник, но похититель не обратил на него никакого внимания. — Вы не можете здесь разгуливать! Это частная собственность!
Спутник Молли ускорил шаги и потащил ее за собой. Садовник, бросив инструмент, кинулся за ними.
«Нам ни за что не убежать от этого длинноногого слуги», — спокойно подумала Молли. Но только они миновали первое дерево, как старик схватился за серебряную штучку. Он повернул циферблат и щелкнул переключателем. Затем наступил Молли на ногу и крепко сжал зеленый кристалл, что висел у него на шее.
В тот же миг мир обратился вихрем красок. Когда все успокоилось, она увидела, что садовник вовсе не гонится за ними, а по-прежнему стоит на коленках и пропалывает сорняки. Только рядом с ним не высится целая горка, а валяется всего несколько стеблей. Мало того, пирог со свининой нетронут и лежит обернутый в желтую вощеную бумагу. Спутник Молли перенес их еще немного назад!
— Ку-у-а ы-ы а-а-и? — Девочка хотела спросить, куда они попали, но язык не слушался.
Мужчина не удостоил ее ответом.
За деревьями оказалась лужайка, посреди которой был расстелен ковер. Глазам Молли открылось удивительное зрелище. На ковре резвились дети в костюмах Викторианской эпохи. Две девочки в розовых платьях, из-под которых виднелись кружевные нижние юбочки, устроились около фарфорового чайного сервиза, а два мальчика в твидовых брючках и куртках катали на палочках обруч, передавая его друг другу. В игрушечной коляске сидела кукла в чепце с оборками. И вдруг Молли поняла, что никакая это не кукла. Словно во сне, она видела Петульку в кукольном платьице и дурацком чепце. Собачка, пыхтя, выглядывала из-под колпака коляски.
Глава четвертая
Едва почуяв запах хозяйки, Петулька попыталась выпрыгнуть из коляски. Девочки, недовольные, что кто-то отвлекает собачку, как по команде обернулись. При виде Молли и человека в чалме у одной из них на лице отразился ужас, у другой, наоборот, восторг.
— Какая смешная одежда! Вы что, с карнавала?
Теперь обернулись и мальчики.
«Наверное, им кажутся странными мои джинсы и футболка с изображением танцующей мышки», — подумала Молли. Сама она будто пребывала во сне и потому ничему не удивлялась. Даже тому, что попала в другое время. Она дышала воздухом девятнадцатого столетия!
Если бы не гипнотический транс, Молли сломя голову кинулась бы спасать мопсика. Вместо этого она просто наблюдала. Вот Петулька пытается выскочить из коляски, а старичок в чалме идет к ней. Вот он наклонился, поднял с земли фиолетовую капсулу и сунул в карман. Должно быть, эта капсула, как маячок, привела их сюда. Наверное, она посылает сигналы, которые ловит серебряный механизм. А девочки хоть и маленькие, но визжат очень громко. Мальчик колотит старика палкой, а ему не больно… или больно? Ее похититель оттолкнул мальчика с дороги. Вот они с Петулькой уже достигли Молли. Старик сорвал с собачки платье и швырнул его прочь.
К этому моменту дети так истошно вопили, что привлекли внимание садовника. Когда он выбежал на лужайку, старик в чалме бросил на него рассерженный взгляд и с помощью прозрачного камня на шее проделал то, что Молли хорошо умела делать сама: остановил время.
Все застыло. Было не морозно, но свежо, и девочка ощутила, как знакомый холодок охватывает ее тело и бежит по венам. Сунув Петульку под мышку, спутник положил руку Молли на плечо, посылая тепловой импульс, чтобы ускорить ее движение.
Петульку он оставил неподвижной — так с ней легче управляться. Взяв Молли за руку, повел ее подальше от «немой сцены». Люди из прошлого, застигнутые врасплох, замерли в самых странных позах: мальчики со вскинутыми палками, девочки с разинутыми ртами и мокрыми дорожками слез на щеках. Садовник и вовсе стоял на одной ноге.
Старик подвел Молли к экипажу, возле которого застыли лошадь и кучер. Знаком он велел ей забраться на облучок, после чего передал собаку. Молли сообразила, что, когда похититель отпустит ее руку, она должна сосредоточиться на своем собственном камне, чтобы не замереть, как все остальные. Ей это удалось — и она явно произвела на незнакомца впечатление.
Он уселся рядом с Молли, взял кнут и разморозил время. От удара лошадь мгновенно пришла в чувство и рванулась вперед. Петулька залаяла. Колеса завертелись. Кучер в бриджах удивленно вскинул голову — однако, прежде чем он успел что-то сделать, экипаж укатил прочь.
Лошадь громко заржала, по аллее с криком бежал какой-то человек.
Но похититель не оглядывался.
— Ему понравится собачка… Одна из этих странных китайских пород… Да, наконец-то я все сделал правильно, — бубнил он, утирая пот с морщинистого лба.
Молли не понимала, что он такое бормочет, но ей сейчас было не до того. Она узнавала места вокруг. Дорога на Брайерсвилль. Конечно, не асфальтированное шоссе, а неровный проселочный тракт, разделенный посредине продольной полосой травы и ромашек. Через полмили они нагнали телегу, запряженную волом. Пришлось замедлиться и подождать, пока телега съедет к обочине, пропуская экипаж. Несколько мгновений было совсем тихо, так что стала слышна песня жаворонка высоко в небе. А потом позади раздался топот копыт. Старик обернулся — их нагоняли два всадника: садовник и кучер. Он выругался, перебрался с облучка на лошадь и заставил ее обогнуть телегу. Преследователи были уже совсем рядом. И он снова остановил время.
Старик сидел на лошади, и потому та продолжала нестись вперед. Молли мысленно сосредоточилась на камне и тоже не застыла. Крепко прижимая к себе Петульку, она со спокойным интересом оглянулась на преследователей. Те превратились в великолепные статуи мчащихся во весь опор всадников. Даже пыль, поднятая копытами лошадей, стояла неподвижным столбом.
Старик между тем продолжал править повозкой, сидя на лошади. Он оказался очень ловким и гибким для своего возраста.
А вокруг царил девятнадцатый век. И Молли забыла обо всех тревогах и вопросах — она с восторженной улыбкой рассматривала проплывающие мимо, как в кино, виды. Не хватало только музыкального сопровождения — например, нежных переборов гитары.
Это удивительное ощущение! Попасть в хорошо знакомый уголок, но на сто пятьдесят лет раньше. На месте бензоколонки стояла ферма, по ее двору расхаживали свиньи; кирпичные постройки заменил кренившийся набок деревянный домишко. Женщина в длинном коричневом платье вытягивала из колодца ведро с водой. Оборванный мальчишка гнал вдоль канавы стаю гусей. И все были неподвижны, словно скульптуры.
Как только экипаж въехал на окраину Брайерсвилля, Молли подняла взгляд на холм, где в будущем построят дом, в котором она вырастет. Он уже появился! То же самое серое и унылое здание торчало на вершине холма, открытое всем ветрам. Неужели в 1850-м, в 1860-м, в 1870-м — или какой там сейчас год — здесь уже был приют?
Похититель направил лошадь в Брайерсвилль. В тишине они проехали мимо ратуши, чья округлая крыша напоминала перевернутый горшок. На женщинах — длинные платья с пышными юбками и простые шляпки. Головные уборы мужчин оказались даже разнообразнее — шляпы, кепки, вязаные колпаки. Старик невозмутимо погонял лошадь, которая начала нервничать при виде неподвижного мира. Бурча что-то себе под нос, он умело направлял экипаж между застывшими бричками и фургонами.
На боковой улочке раскинулся шумный обычно рынок. Стояли киоски со сладостями, хлебом и булками; клетки, полные живых кур, которых можно было выбрать, чтобы продавец зарезал их тут же, при тебе. Краснолицый мясник уже разложил цыпленка на доске и занес над ним руку с секачом. Чуткий Петулькин нос улавливал витающие в воздухе запахи крови и помоев, пива и выпечки, соломы, животных, дыма, только собачка никак не могла понять, почему все это пахнет чуточку по-другому.
Но вот они оказались на другом конце города. Здесь начинались общинные земли. Похититель слез с лошади и разморозил мир. Растрепанный после скачки, утомленный остановкой времени, он нетерпеливым жестом велел Молли вместе с Петулькой сойти на землю и протянул ей руку. На его ладони лежала еще одна металлическая фиолетовая капсула, которую он вынул из серебряного устройства.
— Глотай, — проговорил он с сильным индийским, как почему-то решила Молли, акцентом.
Молли замялась, попыталась отказаться, но все же подчинилась. Капсула еле пролезла в горло. Старик внимательно сверился с серебряным механизмом, имевшим блестящий циферблат и клавиатуру. Близоруко щурясь, он вынул из чалмы булавку и начал тыкать ею в крошечные кнопки, набирая цифры. Молли наблюдала. Наконец он нажал на одну из кнопок и взял девочку за руку.
— Устал я от вас! — проворчал он.
Затем поднял необычный механизм повыше и мизинцем коснулся одного из кристаллов — на сей раз красного. Его лицо побагровело от напряжения. Потом вдали раздался уже знакомый хлопок, и мир снова завертелся вокруг Молли и Петульки.
Подул теплый ветер. Девочка догадалась, что они движутся вперед во времени. В ушах звенели всевозможные звуки, пока серебряный механизм не выдал яркую вспышку. Недовольный старик прервал движение. Когда мельтешение прекратилось, Молли увидела привычный мир. Там, где была общинная земля, появилась современная детская площадка. Два мальчика в синих спортивных костюмах гоняли мяч. Они были настолько поглощены этим занятием, что даже не заметили появления путешественников во времени.
— По-мо-и-э! — пискнула Молли, но голос не слушался ее.
Встрепанный старичок провел рукой по высохшему, морщинистому лицу, подошел к деревянной скамье и вытащил из-под нее очередную фиолетовую капсулу. Судя по всему, он заранее спрятал ее здесь, чтобы потом попасть именно в это место.
— Будьте так любезны, уважаемые, скажите, какое время на ваших карманных часах? — крикнул он ребятам.
Один из ребят замер, уже занеся ногу над мячом.
— Это вы мне?
— Вам, юноша.
Мальчишка многозначительно глянул на товарища, словно хотел сказать: «Ну и тип!»
— Десять минут четвертого, — ответил он.
И тут Молли его узнала. Он тоже был из Брайерсвилльской школы, только на год старше, и нередко играл с Рокки в футбол. Но сейчас он выглядел гораздо младше, чем помнила Молли. Видимо, они очутились в том времени, когда она еще не нашла книгу по гипнозу.
Не будь Молли в трансе, она бы, наверное, расхохоталась от изумления или завопила от страха. Она оказалась в собственном прошлом.
— М-у-э, — попыталась она окликнуть мальчишку по имени.
Потом оглянулась через плечо на холм, местами поросший лесом, местами расчищенный под поля, через который пролегала кратчайшая дорога от Брайерсвилльской школы до Хардвикского приюта. Именно по ней предпочитали ходить приютские воспитанники. Если сегодня учебный день, то они уже должны быть на пути домой, поскольку чай подают строго в четыре. Молли не ошиблась — у самой вершины холма маячила группка ребятишек. Чуть ниже из-за деревьев появились еще две фигурки: одна — с черными волосами, другая — в коричневой куртке с завитушкой на спине. Они были слишком далеко, чтобы рассмотреть их лица, и все же, глядя, как твердо шагает первая и как тащится за ней вторая, Молли сразу же подумала о Рокки и о себе. Ну конечно, ведь у нее когда-то была такая куртка со спиральным узором.
«Хоть это и в голове не укладывается, — невозмутимо подумала загипнотизированная Молли, — но вполне вероятно, что эта фигурка, вяло ползущая вверх по склону, — я сама, только немного младше».
Тут она расслышала механическое гудение, которое становилось все громче и громче. На детскую площадку опускался вертолет. Рев двигателя и треск лопастей стали оглушающими.
Мальчишки, заткнув уши, наблюдали за приземлением вертолета. Лопасти еще вращались, но старик подтолкнул Молли к двери. Она поднялась по металлическим ступенькам, чувствуя, как ветер треплет волосы. Перепуганная Петулька сжалась у нее на руках, спрятав нос Молли под мышку. Обе не понимали, что происходит.
— Ку-а ы э-ня э-зе-э? — протянула Молли, но старичок не слушал ее.
Как только гигантская металлическая стрекоза взлетела, девочка попыталась рассмотреть лица детей на склоне, но это ей так и не удалось. Тем не менее, пролетая над приютом, она сумела разглядеть директрису мисс Гадкинс за столиком в саду. Кухарка Эдна подавала ей чай. Мисс Гадкинс вскинула голову, услышав вертолет, и заткнула уши. Эдна что-то орала, размахивая кулаком. Молли легко представила себе проклятия, срывавшиеся с ее языка.