Один неверный шаг Кобен Харлан
– Микрофоны?
– Похоже, кто-то интересуется не только телефонными разговорами Бренды.
– Милостивый Боже! – воскликнул Майрон.
– Да, я тоже подумал, что это покажется тебе странным. – Уин улыбнулся.
Майрон пытался ввести новые данные в мозг.
– Кто-то шпионит за этой семьей с давних пор.
– Вне сомнения.
– И этот человек располагает большими финансовыми ресурсами.
– Верно.
– Тогда это Брэдфорды, – заявил Майрон. – Они разыскивают Аниту Слотер. Похоже, ищут ее все двадцать лет. Только такой можно сделать вывод. И знаешь, что это еще означает?
– Просвети меня.
– Артур Брэдфорд меня надул.
– Да что ты говоришь? Не совсем честный политик? Скоро ты мне скажешь, что не существует пасхального кролика.
– Все именно так, как мы думали с самого начала, – продолжал Майрон. – Анита Слотер сбежала, потому что боялась. И именно поэтому Артур Брэдфорд так старается мне помочь. Он хочет, чтобы я нашел ему Аниту. И тогда он ее убьет.
– А потом попытается убить тебя, – добавил Уин. Он проверил свою прическу в зеркале. – Видишь ли, не легко быть таким красивым.
– Но ты страдаешь молча.
– Что выросло, то выросло. – Уин еще раз взглянул в зеркало и повернул его.
Клей Джексон жил в одном из многочисленных домов, чьи дворы выходили на Двести восьмидесятую дорогу. Здесь ютились низкооплачиваемые рабочие. В домах жили по две семьи, а в угловых зданиях располагались таверны. Усталые неоновые рекламы пива «Будвайзер» подмигивали сквозь их пыльные витрины. Тротуары так заросли сорняками, что невозможно было определить, где кончался асфальт и начинался газон.
Все жители района, судя по всему, были чернокожими. И снова Майрон ощутил обычный, но труднообъяснимый дискомфорт.
Напротив дома Клея Джексона находился сквер. Группа людей собралась там на барбекю. Рядом играли в мяч. Отовсюду доносился смех. Орал переносный стереоприемник. Когда Майрон и Уин вышли из машины, все головы повернулись к ним. Приемник внезапно смолк. Майрон натянуто улыбнулся. Уина же любопытные взгляды нисколько не беспокоили.
– Они на нас пялятся, – сказал Майрон.
– Если бы двое черных остановились у твоего дома в Ливингстоне, – привел ему пример Уин, – как бы их встретили?
– Значит, ты считаешь, что соседи уже звонят в полицию и сообщают, что на улице появились два подозрительных молодых человека?
– Молодых человека?
– Выдаю желаемое за действительное.
– Да уж.
Он направились к двери. Из-за мусорного бака выглянул какой-то человек. Майрон постучал в дверь. Уин держался настороже. Собравшиеся в сквере все еще таращились на них. И им явно не нравилось то, что они видели.
Майрон снова постучал.
– Кто там? – спросил женский голос.
– Меня зовут Майрон Болитар. Со мной Уин Локвуд. Если можно, мы хотели бы повидать Клея Джексона.
– Подождите секунду.
Прошла как минимум минута. Потом они услышали клацанье цепочки. Ручка повернулась, дверь открылась, и на пороге возникла женщина. Чернокожая, лет под сорок. Ее улыбка мигала на манер неоновой рекламы пива в окнах таверн.
– Я мама Клея, – сообщила она. – Входите, пожалуйста.
Они прошли за ней в дом. На плите готовилось что-то вкусное. Кондиционер ревел, как реактивный самолет, но дело свое делал. Прохлада была желанной, хотя и оказалась недолговечной. Мать Клея поспешно провела их по узкому коридору и вывела через кухонную дверь во двор.
– Желаете что-нибудь выпить? – громко спросила она, стараясь перекричать шум, доносившийся с дороги.
Майрон взглянул на Уина. Тот хмурился.
– Нет, благодарю вас, – ответил Майрон.
– Ладно. – Снова промелькнула улыбка. – Пойду позову Клея. Сейчас вернусь. – Кухонная дверь громко хлопнула.
Они остались одни. Двор был крошечным. Там стояли ящики с яркими цветами и росли два куста, находящиеся при смерти. Майрон подошел к забору и взглянул вниз, на шоссе. Движение было оживленным. В такую влажную погоду выхлопные газы стелились по земле и не рассеивались. Майрон практически ощущал их на вкус.
– Как бы не было беды, – произнес Уин.
Майрон кивнул. Двое белых появляются в твоем доме. Ты их не знаешь. Ты не просишь показать документы. Просто проводишь их через дом и оставляешь одних. Что-то тут явно не сходилось.
– Давай посмотрим, как повернется, – предложил Майрон.
Долго ждать не пришлось. Восемь крупных мужчин надвинулись сразу с трех сторон. Двое выскочили из кухонной двери. Трое появились из-за правого угла дома. Еще трое – из-за левого. И окружили их. Все держали с руках алюминиевые бейсбольные биты и хищно ухмылялись. Майрон почувствовал, как зачастил пульс. Уин сложил на груди руки. Он стоял неподвижно, только глаза двигались.
Это были не уличные хулиганы или члены банды. Это они играли в мяч в сквере через дорогу. Взрослые мужики, чьи тела закалил тяжелый труд, грузчики, докеры и так далее. Одни уже держали биты наготове. Другие положили их на плечи. Некоторые похлопывали ими по ноге.
Майрон прищурился на солнце.
– Вы, ребята, закончили игру? – спросил он.
Самый крупный мужик выступил вперед. У него было огромное брюхо, ладони в мозолях и мускулистые руки, которые могли разделаться с оборудованием «Наутилуса» с такой легкостью, будто это пластмассовые стаканчики. Его бейсболка, по-видимому, была очень большого размера, но на его огромной голове больше напоминала ярмолку. На футболке – марка «Рибок».
– Игра только начинается, придурок.
Майрон взглянул на Уина.
– Неплохо сказано, но неоригинально, – заметил Уин. – А насчет придурка и вовсе зря. Послушаем дальше.
Мужчины подступили ближе. Тот, кто был в рибоковской футболке, явный лидер, взмахнул бейсбольной битой.
– Эй, Уандербред,[21] тащи-ка сюда свою задницу.
Уин вопросительно посмотрел на Майрона.
– Я думаю, он имеет в виду тебя, – решил Майрон.
– Я тоже так думаю. – Тут Уин улыбнулся, и Майрон почувствовал, как сердце пропустило удар. Люди часто делали эту ошибку. Всегда нацеливались на Уина. Ростом Уин был на полфута ниже Майрона, где-то пять футов десять дюймов. Но дело не только в росте. Его внешность – блондин с тонкими чертами бледного лица – пробуждали в людях то худшее, что в них имелось. Уин казался мягким и слабым бездельником, одним из тех, кого ударишь – и он рассыплется на мелкие кусочки. Легкая жертва. А все обожают легкие жертвы.
Уин шагнул к вожаку и поднял брови.
– Ты что-то сказал?
– Как тебя зовут, Уандербред?
– Тергуд Маршалл,[22] – ответил Уин.
Ответ явно не пришелся по душе собравшимся. Они начали переговариваться.
– Это что, расистская шутка?
– Всего лишь реакция на то, что называешь меня Уандербредом.
Уин взглянул на Майрона, и тот одобрительно кивнул. Будь они в школе на дискуссии, Уин завоевал бы очко.
– Ты легавый, Тергуд?
Уин нахмурился.
– В таком-то костюме? – Он дернул себя за лацканы. – Будет тебе.
– Тогда чего тебе здесь надо?
– Мы хотим побеседовать с Клеем Джексоном.
– О чем?
– О роли солнечной энергии в двадцать первом веке.
Вожак оглянулся на свои войска. Те придвинулись еще ближе, сжимая петлю. Майрон чувствовал, как гудит в ушах кровь. Он не сводил глаз с Уина и ждал.
– По-моему, – продолжал вожак, – вы пришли, чтобы снова навредить Клею. – Он встал почти вплотную. – По-моему, мы имеем право пользоваться оружием, чтобы его защитить. Как вы считаете, ребята?
Сподвижники согласно закивали и подняли биты.
Движение Уина было внезапным и неожиданным. Он просто протянул руку и выхватил у вожака биту. Рот громилы округлился от удивления. Он уставился на свою руку с таким видом, будто ждал, что бита каким-то чудесным образом снова окажется у него. Но не дождался. Уин забросил биту в угол двора.
Потом поманил толстяка пальцем.
– Танго станцевать не желаешь, черняшка?
– Уин, – предупредил Майрон.
Но Уин не сводил глаз с противника.
– Я жду.
Большой негр ухмыльнулся. Потом потер руки и облизал губы.
– Он мой, ребятки.
Все верно, легкая жертва.
Большой негр ринулся вперед, как чудище Франкенштейна, протянув жирные пальцы к горлу Уина. До самого последнего момента Уин стоял неподвижно. Затем он пригнулся и сделал бросок, плотно сжав пальцы и превратив руку в подобие копья. Пальцы угодили прямо в гортань толстяка. Словно птица клюнула. Последовавший за этим звук напоминал работающий зубоврачебный отсасывающий насос. Негр инстинктивно поднял руки к горлу. Уин пригнулся и ударил ногой, попав по коленям противника. Тот подпрыгнул и упал навзничь.
Уин сунул ему в лицо пистолет сорок четвертого калибра.
– Мне кажется, ты только что набросился на меня с бейсбольной битой, – сказал он. – Мне кажется, если я сейчас пущу тебе пулю в правый глаз, это будет рассматриваться, как вполне оправданная самооборона.
Майрон тоже вытащил пушку. Велел всем побросать биты. Мужчины молча повиновались. Затем он заставил их лечь на землю лицом вниз и заложить руки за голову. Никто не сопротивлялся. Вся процедура заняла пару минут.
Вожак теперь тоже лежал на животе. Он выгнул шею и прохрипел:
– Нельзя.
Уин приложил свободную руку к уху.
– Пардон?
– Мы не позволим вам еще раз изуродовать мальчишку.
Уин расхохотался и носком ноги ударил по голове негра. Майрон поймал взгляд Уина и покачал головой. Уин прекратил свои упражнения.
– Не собираемся мы никого уродовать, – сказал Майрон. – Хотим лишь выяснить, кто напал на него тогда на крыше.
– Зачем? – послышался голос.
Майрон повернулся к кухонной двери. Там на костылях стоял юноша. Гипс, защищающий сухожилие, напоминал морское животное, пытающееся заглотнуть всю ногу.
– Потому что все думают, будто это сделал Хорас Слотер, – объяснил Майрон.
Клей Джексон с трудом стоял на одной ноге.
– Ну и что?
– Так это он сделал?
– Какое вам дело?
– Его убили.
Клей пожал плечами.
– Ну и что?
– Это длинная история, Клей. – Майрон вздохнул. – Я лишь хочу знать, кто перерезал тебе сухожилие.
Парень упрямо покачал головой.
– Я не стану об этом говорить.
– Почему?
– Они мне не велели.
Тут Уин в первый раз обратился к юноше.
– И ты предпочел их послушаться?
Парень повернулся к Уину.
– Ага.
– Ты испугался того человека, кто это сделал? – продолжил Уин.
Кадык Клея дернулся.
– Черт, да.
– Я еще страшнее, – усмехнулся Уин.
Никто не пошевелился.
– Не желаешь, чтобы я это продемонстрировал?
– Уин, – жестко сказал Майрон.
Вожак решил испытать судьбу. Начал подниматься на локти. Уин поднял ногу и с размаху ударил в то место, где позвоночник переходит в шею. Негр плюхнулся на землю, как мешок с мокрым песком, раскинув руки в стороны. Он лежал абсолютно неподвижно. Уин поставил ступню на его затылок. Бейсболка с негра слетела. Уин вдавил лицо лежащего ничком человека в грязь таким движением, которым затаптывают окурок.
– Уин, – повторил Майрон.
– Прекратите! – крикнул Клей Джексон. Он с отчаянием повернулся к Майрону. – Это мой дядя. Он присматривает за мной.
– И делает это замечательно, – добавил Уин. Он надавил сильнее, и лицо дяди еще глубже погрузилось в мягкую землю. Рассмотреть его черты было невозможно, рот и нос забились землей. Он уже не мог дышать.
Один из лежащих мужчин начал подниматься. Уин направил пистолет в его сторону.
– Хочу заметить, – произнес Уин, – я не люблю предупредительных выстрелов.
Человек снова упал на землю.
Все еще держа ногу на затылке толстяка, Уин повернулся к Клею. Парень старался выглядеть крутым, но весьма заметно дрожал. Как и Майрон, если быть честным.
– Ты боишься того, что может случиться, – обратился Уин к парню, – когда надо бояться того, что произойдет наверняка.
Уин поднял ногу и согнул ее в колене, готовясь к сокрушительному удару.
Майрон сделал шаг вперед, но Уин остановил его взглядом. И слегка улыбнулся. Улыбка говорила, что он это сделает. Она даже намекала, что это может доставить ему удовольствие. Майрон видел эту улыбку многократно, и каждый раз у него кровь стыла в жилах.
– Считаю до пяти, – сказал Уин юноше, – Но скорее всего, я раздроблю ему череп еще при счете три.
– Два белых мужика, – быстро проговорил Клей Джексон. – С пушками. Один большой, он нас связал. Молодой, похоже, накаченный. Второй маленький и старше, он был главным. Это он работал секатором.
Уин повернулся к Майрону и развел руками.
– Теперь мы можем идти?
Глава 29
– Ты зашел слишком далеко, – буркнул Майрон уже в машине.
– Угу.
– Я серьезно, Уин.
– Тебе нужна была информация. Я ее получил.
– Но не таким же способом.
– Да будет тебе. Парень полез на меня с бейсбольной битой.
– Он был напуган. Решил, что мы хотим навредить его племяннику.
Уин исполнил несколько пассажей на воображаемой скрипке.
Майрон покачал головой.
– Мальчишка бы рано или поздно признался.
– Сомневаюсь. Этот Сэм его здорово запугал.
– Так ты решил напугать его еще больше?
– Ответ на это вопрос утвердительный, – сказал Уин.
– Нельзя так, Уин. Ты не можешь травмировать невинных людей.
– Угу, – повторил Уин. Потом посмотрел на часы. – Ты закончил? Твоя жажда чувствовать свое моральное превосходство утолена?
– Что ты хочешь этим сказать, черт побери?
– Ты знаешь, как я работаю, – медленно произнес Уин. – И всё же ты мне звонишь.
Молчание. Эхо слов Уина повисло во влажном воздухе подобно выхлопным газам. Майрон крепче сжал руль. Костяшки пальцев побелели.
До самого дома Мейбел Эдвардс они молчали.
– Я знаю, ты человек горячий, – сказал Майрон. Он поставил машину на стоянке и повернулся к другу. – Но обычно ты наносишь вред людям, которые этого заслуживают.
Уин промолчал.
– Если бы мальчишка не заговорил, ты выполнил бы свою угрозу?
– Это не обсуждается, – ответил Уин. – Я знал, что парень расколется.
– А если нет?
– Я никогда намеренно не травмирую невинных людей, – сказал он, немного подумав. – Но я еще ни разу не опускался до пустых угроз.
– Это не ответ, Уин.
Уин взглянул на дом Мейбел.
– Иди туда, Майрон. Мы зря теряем время.
Мейбел Эдвардс сидела напротив него в маленькой гостиной.
– Значит, Бренда помнит гостиницу «Холидей», – сказала она.
Вокруг глаза сохранились желтоватые разводы, но наверняка они исчезнут раньше, чем у громилы Марио перестанет болеть пах. В доме еще толпились близкие родственники умершего, но было тихо. Уин снаружи стоял на страже.
– Очень смутно, – ответил Майрон. – Скорее ощущение, чем что-то конкретное.
Мейбел согласно кивнула.
– Все было так давно.
– Значит, Бренда побывала в той гостинице?
Женщина опустила глаза, разгладила платье на коленях и потянулась за чашкой с чаем.
– Бренда была там, – сказала она, – с матерью.
– Когда?
Мейбел поднесла чашку к губам.
– В ночь, когда Анита исчезла.
Майрон постарался не показать своего удивления.
– Она взяла Бренду с собой?
– Сначала.
– Не понимаю. Бренда никогда ничего не говорила…
– Ей было пять лет. Она не помнит. Во всяком случае, Хорас так думал.
– Но вы раньше не говорили об этом.
– Хорас не хотел, чтобы она узнала, – ответила Мейбел. – Он боялся, что она огорчится.
– Но я все равно не понимаю. Зачем Анита потащила Бренду в гостиницу?
Мейбел отпила глоток чая. Затем аккуратно поставила чашку. Снова разгладила платье и начала перебирать пальцами цепочку на шее.
– Я все уже рассказывала. Анита написала Хорасу записку, сообщила, что убегает. Сняла все деньги со счета и исчезла.
Теперь Майрон сообразил.
– Но она собиралась взять Бренду с собой?
– Да.
Деньги, подумал Майрон. Его постоянно грызла мысль об этих деньгах. Убежать от опасности – одно дело. Но оставить дочь без гроша – слишком жестоко. Теперь нашлось объяснение. Анита хотела взять с собой Бренду.
– И что же случилось? – спросил он.
– Анита передумала.
– Почему?
В дверь заглянула женщина. Мейбел метнула на нее такой взгляд, что голова женщины исчезла со скоростью подбитой в тире мишени. Майрон слышал шум на кухне. Родственники и друзья мыли посуду, готовясь к следующему дню. Мейбел с утра заметно состарилась. Усталость исходила от нее, как жар.
– Анита собрала их вещи, – начала она. – Уехала и сняла комнату в той гостинице. Не знаю, что произошло. Может быть, испугалась. Или же поняла, что трудно будет скрыться с пятилетней девочкой. Не имеет значения. Анита позвонила Хорасу. Плакала, была в истерике. Заявила, что она так не может. Велела Хорасу приехать и забрать Бренду.
Молчание.
– И Хорас поехал в гостиницу? – спросил Майрон.
– Да.
– А где была Анита?
Мейбел пожала плечами.
– Наверное, уже скрылась.