Парк-авеню, 665 Пирс Габриэлла

Через пару минут Джейн уже триумфально просовывала голову в элегантное платье с клешеной юбкой от бедра. Наконец-то, наконец-то хотя бы в чем-то ей удалось добиться своего.

Глава 24

— Лед тронулся, и, похоже, она довольна! — прошептал Арчи на ухо Джейн и тут же бросился к двери, чтобы поприветствовать новоприбывших. Мужчина не назвал «ее» по имени, но это и не требовалось — учитывая, какие беспокойные взгляды он бросал на Линн каждые три секунды.

Джейн обвела взглядом зал и мысленно поздравила себя с хорошей работой. Ресторан музея превратился в роскошную копию гостиной Доранов — за тем исключением, что девушка остановилась на полностью черном оформлении, и единственными источниками света на вечеринке были тусклые стенные бра и лампы, ловко спрятанные под черными кожаными диванами. Темнота комнаты резко контрастировала с эффектно подсвеченным садом скульптур, который начинался сразу же за огромным — во всю стену — окном. В результате у гостей сохранялось неуловимое ощущение «музейности», когда аудитория была скрыта во мраке, а произведение искусства оставалось центром всеобщего внимания.

Вторым — и последним — освещенным местом был роскошный, соблазнительно мерцающий гранеными бутылками бар. Задумка Джейн явно оправдала себя: возле стойки было не протолкнуться. Особенно оценил ее старания мистер Доран.

— Арчи прав. Это потрясающе. И ведь с первой попытки! — Мейв поболтала серебряной трубочкой в своем «Манхэттене», и Джейн бросила на темно-янтарную жидкость подозрительный взгляд. У нее перед глазами все еще стояло вчерашнее посвящение в мир крепких напитков, а привкус песка сохранялся на языке даже восемнадцать часов спустя.

Девушка благодарно улыбнулась подруге и пригубила шардоне, которое показалось ей более разумным выбором. Увы, знакомый вкус и запах тут же всколыхнули целую волну воспоминаний. Подавляющее большинство вин в баре, как горделиво отчитался ей сомелье, родились на виноградниках всего в часе езды от Сент-Круа-сюр-Амори.

— Мы специализируемся на эльзасских винах, — радостно пояснил он и тут же принялся выпытывать у Джейн, какой средний уровень осадков наблюдался у нее на родине каждый год, начиная с рождения девушки и заканчивая ее переездом в Нью-Йорк.

Внезапно губы Джейн снова изогнулись в улыбке, поблекшей было при воспоминании о Ба: к ним целеустремленно протискивался Харрис Монтегю.

— Слушай, можно попробовать? — спросила она Мейв и, не дожидаясь ответа, торопливо отхлебнула из ее «Манхэттена». У коктейля оказался горьковатый, но совершенно бархатный вкус, а главное — достаточный градус, чтобы выдержать взгляд Харриса и не превратиться при этом в студень.

— Привет! — произнесла девушка с чуть преувеличенным энтузиазмом, пока Харрис целовал сестру в щеку. Помедлив, он поприветствовал таким же способом и Джейн. «Просто дружеский поцелуй, — заверила она себя. — Братский, можно сказать».

Девушка сделала еще один глоток шардоне, надеясь, что он поможет унять вспыхнувший румянец, — и внутренний голос ехидно подсказал, что такими темпами она будет к полуночи отплясывать на барной стойке. Однако вместо ожидаемого эффекта кровь прилила не только к лицу, но и к другим, скрытым под платьем частям тела, и Джейн с унынием признала, что над некоторыми вещами она не властна.

Она попыталась сосредоточиться на прочих гостях, но не успела охватить взглядом и четверти, как замерла и вздрогнула. Белинда Хелдинг — или это Кора предпочла сегодня зеленое? — пристально наблюдала за ней из дальнего угла зала. Уже какие-то проблемы? Вечеринка только началась.Джейн инстинктивно шагнула к женщине, чтобы спросить о причине ее недовольства, но та моментально отвернулась. Грубостью больше напоминает Белинду. Хотя я почти уверена, что это Кора.Как бы там ни было, седовласая кузина Линн больше не демонстрировала к девушке ни малейшего интереса, и та с чистой совестью вернулась к парочке Монтегю.

— А ты здесь в роли авангарда, или вся династия уже подтянулась? — буднично спросил Харрис, будто не замечая моментального смущения Джейн.

— Кажется, я видела все три ветви, — пробубнила Мейв в свой бокал.

— Но только не Малкольма, — откликнулась девушка, сама не до конца уверенная, какие чувства испытывает по этому поводу. После минувшей ночи откровений она не дождалась от него даже телефонного звонка. Девушка надеялась, что жених придет оценить ее дебют в роли организатора мероприятий, однако какая-то ее часть понимала, что ожидания бессмысленны. Впрочем, Джейн не собиралась позволить этому досадному обстоятельству испортить ей вечер — особенно учитывая, каким теплым и живым интересом горел обращенный на нее взгляд Харриса.

— Так вот где ты прячешься, дорогая, — промурлыкал над плечом Джейн неприятно знакомый голос. Линн умудрялась улыбаться так прицельно, чтобы Мейв и Харрису не досталось ни капли ее благодушия.

«Надо было сделать освещение поярче, — хмуро подумала девушка. — Или раздать гостям на входе ошейники с бубенцами». Костистая рука Линн вцепилась в ее запястье и потянула прочь с упорством небольшого экскаватора.

— Пойдем, милая. Хватит стоять на одном месте, нужно побеседовать и с другими гостями!

Джейн бросила отчаянный взгляд на единственных гостей вечеринки, с которыми действительнохотела беседовать, но те лишь беспомощно пожали плечами. Девушка вряд ли могла их винить — так что обреченно улыбнулась и следующие несколько часов (по крайней мере, так ей показалось) покорно изображала китайского болванчика, трясла руками и поддерживала разговоры на темы, в которых была равно некомпетентна и не заинтересована. Стоило Линн отвлечься, как Джейн с облегчением ускользнула обратно к друзьям, чьи рыжие кудри горели в сумрачном зале сигнальными маяками.

Пока Харрис подкалывал сестру по поводу ее вчерашнего маклера (у того оказался пентхаус в финансовом квартале и обувной фетишизм), Джейн обвела зал еще одним долгим взглядом и машинально улыбнулась жене мэра, которая оживленно болтала с кем-то из потомков Кеннеди. Гости Доранов — примерно сто человек — пили, болтали, сплетничали за коктейлями. Большинство из них были ей абсолютно незнакомы, хотя некоторые пару раз мелькали даже на французском телевидении. Девушка заметила несколько лиц, которые видела на фотографиях в журналах, и попыталась мысленно соотнести их со списком гостей.

Внезапно в отдалении сверкнули темно-золотые локоны. Ну наконец-то.Только увидев Малкольма, Джейн осознала, как отчаянно надеялась на его появление и как боялась, что он не придет. Ноги моментально налились тяжестью, хотя девушка сгорала от желания броситься к жениху — и лучше наедине. Джейн начала было пробираться через толпу, как вдруг заметила, что Малкольм беседует с матерью — причем, похоже, ни один не получает от разговора особого удовольствия. Внезапно Линн метнула в невестку колкий взгляд, и та, словно налетев грудью на стену, предпочла направиться в другую сторону.

О господи, я точно заслужила сигарету.

К счастью, мороз наконец отступил — даже если передышка была временной. Нью-йоркские зимы оказались куда суровей парижских, но сегодня Джейн хотя бы могла выдержать пять минут в саду со скульптурами. К тому же ей точно не мешало остудить голову. Девушка извинилась перед Мейв и Харрисом и заторопилась к двери.

В следующую секунду на периферии зрения вспыхнуло голубое пятно, и Джейн сообразила, что Белинда Хелдинг двинулась ей наперерез. Та моментально отвела взгляд — в точности, как ее сестра чуть раньше, — но все же недостаточно быстро, чтобы Джейн не заподозрила ее в слежке.

Не успела девушка решить, что делать дальше, как над мерным гулом вечеринки раскатился мощный голос Малкольма.

— Я лучшезнаю, что я видел! — почти проорал он. Все глаза в комнате моментально обратились на мужчину, который смотрел на мать, но указывал при этом почему-то на Белинду. Та окаменела — как и затянутая в зеленый шелк Кора на другом конце зала.

Линн даже не вздрогнула — лишь спокойно забрала у сына бокал с мартини.

— Думаю, на сегодня тебе хватит.

Казалось, женщина обращается только к Малкольму, однако ее реплика эхом отдалась в каждом углу ресторана.

Мужчина бросил вокруг затравленный взгляд и, похоже, только сейчас понял, что стал центром всеобщего внимания. Ну, почти всеобщего. Джейн могла поклясться, что минимум одна из близнецов сверлит ее взглядом, — а потому на всякий случай сделала непроницаемое выражение лица.

Линн эффектно отвела в сторону руку с бокалом, и испуганный официант подхватил его за секунду до того, как она разжала пальцы.

— Юрий ждет у входа. Он отвезет тебя домой. Я позвоню попозже, чтобы узнать, как вы добрались.

Сама фраза была по-матерински покровительственной, однако то, как Линн ее произнесла, больше походило на безапелляционный приказ.

Малкольм развернулся — вполне уверенно, как отметила Джейн, — и вышел из зала, не проронив более ни слова. Постепенно гостиная снова заполнилась рокотом светской болтовни, и девушка ощутила на себе минимум три взгляда. Да и кто бы не глазел после такой сцены?Джейн уже хотела броситься за Малкольмом и убедиться, что он в порядке, — а заодно задать парочку вопросов, — однако в последний момент сообразила, что это привлечет ненужное внимание к его уходу. К тому же у нее не было уверенности, что жених хочет ее видеть, — как и желания это проверять.

Пока девушка колебалась, перед ней выросла Мейв. Ореховые глаза сверкали.

— Ух, как они на тебя пялятся, — пробормотала она так тихо, что Джейн едва смогла разобрать отдельные слова. — Они тебе не доверяют. А Малкольм здорово разозлился.

Девушка едва сдержалась, чтобы не рявкнуть на подругу. Сейчас ей был нужен не пересказ последних тридцати секунд, а одно Исчерпывающее Рациональное Объяснение. Дораны вели себя так, словно дружно сошли с ума, и девушка при всем желании не могла игнорировать странности их поведения. Неожиданно она с ужасом заметила, что ее начинает покачивать даже в серебристых сандалиях без каблуков, и решила, что обратить всю злость на Мейв будет не лучшим выходом.

Глаза Джейн затуманились, и она поморщилась, вообразив, какой кляксой замерзнет на улице потекшая тушь.

— Никогда еще не чувствовала себя такой неудачницей, — прошептала она. — Я не понимаю, чего они от меня хотят.

Мейв смерила подругу долгим взглядом. Затем ее глаза расширились.

— Похоже, ты и правда не знаешь, — так же шепотом ответила она с выражением абсолютного изумления на лице. Джейн пожала плечами, изо всех сил стараясь не расплакаться. Мейв поджала губы, и ее взгляд наполнился странной решимостью. Однако стоило ей открыть рот, как между подругами выросла знакомая фигура.

— Джейн!

Хотя голос Линн был исполнен обычной вкрадчивости, прикованные к Мейв глаза горели яростью. Та вздрогнула и побледнела, отчего созвездия веснушек на щеках обозначились еще отчетливее.

— Дорогая, гости ждут твоего внимания, — мягко заметила миссис Доран, по-прежнему глядя мимо невестки.

Той захотелось вцепиться в Мейв и заорать: «Чего я не знаю?!», однако пальцы Линн уже сомкнулись на ее запястье, и Джейн ничего не оставалось, кроме как раствориться в толпе вслед за свекровью.

Глава 25

Поскольку у Джейн все равно не было выбора, она стиснула зубы и постаралась изобразить искренний интерес к персонам Бена Джеймсона (подающего надежды сенатора), Сэнди Ковански (нового ресторанного критика «Times») и его жены. Бетани (которая, как успела понять девушка, происходила из одного из старейших семейств Нью-Йорка). Когда Сэмюэл Роберо, эсквайр, принялся монотонно пересказывать готовящийся законопроект об уголовной ответственности журналистов-расследователей, Джейн заметила рыжий сполох в саду со скульптурами. Однако до двери теперь было несколько световых лет — учитывая, что маячащая над плечом Линн стремилась затянуть каждый разговор до бесконечности, а потом сразу же тащила невестку к следующему гостю.

Теперь она понимала, о чем говорила Линн на первом обеде: «быть Дораном» оказалось очень утомительно. Джейн уже в красках представляла, как проснется утром охрипшая, с резиновыми конечностями и мешками под глазами. Пожалуй, завтра ее хватит только на то, чтобы обзвонить поставщиков для апрельского съезда Общества по предотвращению жестокого обращения с животными. Впрочем, несмотря на всю свою злость, Джейн не могла не восхищаться свекровью. Линн исполняла роль матриарха с царственным величием, а упорство, с которым она оглядывала зал в поисках обделенных вниманием гостей, казалось почти нечеловеческим.

Когда Кэтлин Хук — наследница фармацевтической империи — с увлечением принялась сравнивать достоинства легковых автомобилей, Джейн поняла, что гнетущее ощущение чужого присутствия исчезло, и, обернувшись, действительно не обнаружила за плечом Линн. Видимо, я наконец сдала экзамен на светский треп?Однако девушка не собиралась продолжать это дурацкое шествие по кругу. Мысленно досчитав до двадцати, она извинилась перед Кэтлин и метнулась к выходу: нужно было найти Мейв.

За три недели в Нью-Йорке у Джейн накопилось столько вопросов, что она уже не была уверена, на какое объяснение надеется. Этой ночью Дораны окончательно раздробили ее картину мира на тысячу кусочков, и теперь только Мейв могла собрать этот паззл воедино.

Девушка решительно направилась к саду скульптур, однако в толпе гостей не было даже намека на рыжую гриву. После некоторого размышления Джейн решила обойти зал по периметру — но вместо Мейв обнаружила Харриса. «Уже неплохо», — подумала она и начала пробираться к парню, как вдруг наконец заметила подругу. Та медленно двигалась к выходу, причем в походке и всей позе читалась странная безжизненность марионетки.

«Значит, меня оставили без объяснений, а теперь хотят лишить еще и прощания?» — хмуро подумала Джейн. Изумрудно-зеленое коктейльное платье делало фигуру Мейв еще более хрупкой. Внезапно девушка сообразила, что подруга забыла не только попрощаться — на ней даже не было пальто. Несмотря на кратковременное потепление, на дворе стоял январь, а часы показывали одиннадцать вечера. Учитывая, что единственной защитой Мейв от ветра служило тонкое шелковое платьице, у нее не было ни малейшего шанса добраться до дома без простуды.

— Мейв, подожди! — и Джейн метнулась к двери, выбив из чьей-то руки ром с колой. За спиной вскрикнули, на полу образовалась темная, резко пахнущая лужа, но девушка даже не обратила внимания на переполох.

В коридоре, отделявшем ресторанную дверь от выхода из музея, царил полумрак, но Джейн без труда различила силуэт подруги на тротуаре за стеклянным турникетом. Рыжие волосы пылали, кремовая кожа мягко отражала свет уличного фонаря. Казалось, Мейв вовсе не ощущает холода. Девушка рассеянно брела по улице, руки свисали по бокам, точно плети. Неужели она была настолько пьяна?

В следующий момент Джейн заметила вторую женщину — высокую фигуру в коричневом платье-футляре, которая стояла чуть поодаль от очерченного фонарем круга. Линн.Хозяйка вечера оставила гостей, чтобы бессмысленно торчать на холоде? Девушка в недоумении застыла посреди вестибюля, наблюдая странную сцену: середина зимы, две женщины в коктейльных платьях и словно вымершая улица.

Впрочем, нет, не вымершая.Светофор на углу мигнул зеленым, и к музею с шумом рванулись несколько машин. Джейн ожидала, что Мейв сейчас остановит такси, но та даже не повернула головы. Затем девушка ощутила странное покалывание, и светлые волоски на руках встали дыбом — словно миллионы крохотных электрических разрядов пробежали по ее венам, пригвоздив к мраморному полу фойе. Джейн заметила, как шевелятся губы свекрови. Конечно, слова не могли проникнуть через толстую стеклянную стену — но девушка видела, каким яростным взглядом сверлит Линн ее подругу. В вечернем сумраке ее глаза казались двумя бездонными черными провалами. Тело Джейн пронзил еще один разряд — и она в ужасе поняла, что Мейв, по-прежнему безвольно свесив голову, ступает на проезжую часть.

— Мейв, стой! — закричала девушка, наконец стряхивая наваждение и бросаясь на улицу. — Остановись!

Но подруга упорно продолжала пересекать шоссе. Стук черных туфель-лодочек отчетливо прорывался сквозь шум автомобилей.

—  Назад! — что есть силы заорала Джейн.

Мейв добралась до середины дороги и неожиданно замерла. Несмотря на золотистый ореол, которым окружал ее фигуру уличный фонарь, девушка словно оставалась невидимой для водителя приближающегося такси — тот даже не сбавил скорость.

В следующую секунду воздух разрезал пронзительный вопль, и Мейв взлетела над бампером, словно фигурка из картона. Затем девушка соскользнула с капота и с глухим стуком упала на асфальт. Только теперь Джейн услышала визг тормозов и истеричное блеянье сирен. Поздно.Мысли казались медленными и бессвязными. Слишком поздно.

За спиной раздались женские крики, мужские возгласы — и гости Доранов толпой высыпали на улицу. Стоило Харрису завидеть изломанное тело сестры, как он бросился на проезжую часть, попутно оттолкнув Джейн. Та на ватных ногах двинулась следом. Водитель такси трясся и лепетал что-то невразумительное, будто эти две тонны металла въехали в Мейв по собственному злому умыслу.

— Слава богу, она дышит! — крикнул Харрис и вытащил мобильный телефон прежде, чем смысл его слов достиг сознания Джейн.

В трубке потянулись длинные гудки, и парень, обводя улицу затравленным взглядом, наконец заметил склонившуюся над ним девушку.

— Позови доктора! — холодно велел он. На другом конце провода раздался щелчок, и Харрис торопливо принялся объяснять ситуацию работнику службы спасения.

Джейн метнулась обратно через изумленную толпу. В голове услужливо развернулся список гостей: доктор Хедли-Ким, доктор Тамез, доктор Уилсон… Хотя нет, кажется, у него докторская степень по политическим наукам.

— Врача! — выкрикнула девушка и с облегчением заметила, как коренастый лысый мужчина сбрасывает смокинг и решительно направляется к Монтегю. Распростертое на асфальте тело Мейв казалось совершенно, болезненно безжизненным, и эта картина автоматически воскресила в памяти Джейн последние несколько секунд перед происшествием.

Линн.

Плечи девушки обожгло ветром. Вдалеке послышался монотонный рев сирен. Джейн принялась лихорадочно крутить головой, но Линн словно испарилась. Девушка с запозданием поняла, что не видела свекровь, когда выбегала на проезжую часть. Складывалось впечатление, что женщина просто исчезла с тротуара. Но это же было невозможно… или возможно?

Следующая мысль заставила кровь Джейн загустеть, а серебряное кольцо — завибрировать на пальце. Внезапно она поняла, о чем хотела рассказать ей подруга.

А еще — что Линн не остановится перед убийством, лишь бы не допустить разглашения своей тайны.

Глава 26

— Где ты? — прошипела Джейн в трубку, пока врач бережно укладывал Мейв на носилки.

— Через площадь, в парке, — ответил Малкольм. Голос мужчины казался пустым, словно из него взяли и разом вырезали все интонации.

— Никуда не уходи, — приказала девушка и быстро сжала руку Харриса, который забирался в карету «скорой помощи». — Я приеду, как только смогу, — пообещала она, прежде чем раствориться в темноте на обочине.

На какой-то момент их лица оказались так близко, что Джейн подумала — он попросит ее остаться. Разумеется, он сложил те же факты — и понимал, что сестра оказалась на пороге смерти именно из-за дружбы с Джейн. Однако Харрис только кивнул, и врач захлопнул за ним дверь машины.

Девушка торопливо отыскала в ресторане свое пальто и, воспользовавшись пожарной лестницей, зашагала к парку. Сейчас ей больше всего хотелось сидеть в карете «скорой помощи» вместе с Монтегю, держать Мейв за руку и шептать, что все будет хорошо. Но сначала ей нужно было услышать правду — и эту правду следовало произнести единственному человеку, который лгал ей с самого начала знакомства.

Малкольм ожидал невесту у входа в Центральный парк. Фонарь за спиной придавал его лицу мертвенную бледность. Оказавшись рядом, Джейн ощутила уже знакомое электрическое покалывание. Малкольм начал что-то говорить, но девушка остановила его повелительным взмахом ладони.

— Мне нужна правда, — холодно заявила она, чувствуя, как магия пронизывает каждое ее слово, и зная, что мужчина ощущает то же самое. Девушка глубоко вдохнула резкий зимний воздух и выпрямилась. — Я хочу знать все.

Малкольм колебался всего мгновение.

— Не здесь, — тихо ответил он, оглядывая пустынную улицу. Затем он развернулся и без единого слова повел Джейн по асфальтовой дорожке в глубь парка, пока они не оказались под надежным укрытием деревьев. Мужчина жестом предложил ей присесть на скамейку.

— Моя мать — ведьма, — просто сказал он, и девушка скорее почувствовала, чем увидела, как фонарь у них над головами выбросил сноп алмазных искр.

— И это еще слабо сказано, — почти прорычала она.

Губы Малкольма дрогнули в подобии улыбки — однако она погасла от первого же взгляда на лицо Джейн, чье выражение было почти неразличимо за вуалью сумерек.

— Ты не удивлена, — констатировал он, беря невесту за руку. Девушка заметила, что его теплые пальцы избегают тускло мерцающего кольца Селин Бойл.

— Нет. Не удивлена, — в голосе Джейн звенела сталь. Кусочки мозаики сложились слишком быстро — и слишком убедительно. Линн была ведьмой. Малкольм знал, что она тоже ведьма. Разумеется, он сразу заметил гладкий серебряный обруч у нее на пальце. Девушка вспомнила, как осторожно жених поднял ее руку тогда на ферме. Он понял, что это за вещь, но не сказал ни слова. Почему он скрывал историю своей семьи, в то время как происхождение Джейн не составляло для него ни малейшей тайны? Зачем так тщательно оберегал свой секрет, хотя спокойно мог поделиться им с невестой? Конечно, если только он не… Джейн вскинула подбородок, пораженная новой мыслью.

— Когда ты узнал о моих способностях?

В кустах зашуршали белки. Холодный ветер качнул голые ветви дуба у них над головами. Малкольм, как всегда, безошибочно распознал тон девушки и глубоко вздохнул.

— Ее магия, как и твоя, имеет наследственную природу. Она передается по женской линии, не проявляясь открыто у мужчин. Так что если у тебя будет дочь, она родится с собственной силой, причем сможет унаследовать и твою. А мои дочери будут обыкновенными женщинами. Если, конечно… — и он замялся, по-видимому, не зная, как продолжить.

Джейн подумала о Розали Годдар, затем вспомнила семейное древо Доранов. Многие поколения женщин — ведьм, бесславно окончившиеся Малкольмом, его многочисленными кузенами и погибшей в шесть лет Аннетт. Неудивительно, что Линн так отчаянно хотела третьего ребенка — последний шанс на спасение вырождающейся династии. Она пошла бы на все…Внезапно Джейн сообразила, что какое бы нарушение ни произошло в психике Чарльза, оно явно не имело ничего общего с экспериментальной медициной. Зато вполне могло быть последствием неправильно употребленной магии. Девушка усилием воли заставила себя вернуться к разговору. Его дочери не будут ведьмами. Зато мои — будут.

— …если, конечно, их матерью не стану я, — закончила она за мужчину. Язык словно распух и с трудом ворочался во рту.

Малкольм опустил глаза и уклончиво пожал плечами.

— Иногда магия возвращается через поколение или два — если встречаются нужные люди. Например, в случае с Мейв…

— Мейв? — холодно перебила его девушка и тут же вздрогнула при воспоминании о Харрисе, который склонился над изувеченным телом сестры. Малкольм неверно истолковал ее жест и, поспешно стянув свое кашемировое пальто, накинул ей на плечи. «Хоть сейчас мог бы не изображать джентльмена», — подумала Джейн, но решила не протестовать: теперь холод пронизывал ее и изнутри. Пожалуй, будет справедливо, если Малкольм хоть частично разделит ее ощущения.

— Ее отец похож на меня, — торопливо пояснил он. Внезапно девушка сообразила, что он не имеет ни малейшего понятия о Мейв и о том, что она сейчас борется за свою жизнь в больнице на окраине. Он пропустил все события вечера, начиная с размолвки с Линн. — Его мать была ведьмой, а он сам и его жена — обычными людьми. В результате их дети не имеют способностей к магии. Как не будут иметь мои, если я женюсь… — и он умолк.

«На ком-нибудь, кроме меня, — мысленно завершила Джейн. — На ком-нибудь, кроме потомственной ведьмы».

— Хотя в их крови тоже есть магия, так что подобный брак мог бы и сработать. Но…

— Линн этого было мало, — глухо откликнулась девушка. Глава Доранов никогда не оставила бы судьбу рода на волю случая. Она не могла удовольствоваться столь призрачной перспективой для своего первенца. Слишком многое стояло на кону. Сердце Джейн бухнуло о ребра, и по венам снова заструилось электричество. Еще один фонарь мигнул и выбросил фейерверк искр.

В горло словно насыпали песка. Девушка едва смогла разлепить отяжелевшие губы, чтобы задать следующий вопрос.

— Зачем ты приехал на тот аукцион?

Малкольм закрыл лицо руками.

— Мама сказала, что ты там будешь, — по голосу мужчины нельзя было определить, какие эмоции его переполняют. — Мадам Годино — друг нашей семьи.

Джейн с трудом потерла виски — бабушкино кольцо словно потяжелело на сотню фунтов. Значит, все было рассчитано заранее — включая ее первого личного клиента. Девушка с горечью вспомнила, как мадам Годино предложила ей эту подработку, а потом они с Элоди сидели на маленьком балконе напротив сияющего ночными огнями Нотр-Дама и пили шампанское, празднуя ее первый контракт.

— Почему я, Малкольм? Есть же и другие ведьмы.

С которыми не нужно подстраивать судьбоносные встречи, а потом изображать пылкую влюбленность.

Мужчина снова вздохнул. Лишившись большей части своих секретов, он будто истончился в лунном свете.

— Мама думала, что ты не в курсе. С другими — теми, кто знает, — было бы труднее. Дело даже могло кончиться враждой. Магию можно унаследовать, но можно и украсть, так что магические семьи предпочитают не пересекаться. — Малкольм поморщился. — Хотя это тоже преуменьшение. Если вдуматься, они только и делают, что воюют или скрываются друг от друга. Но Селин была так осторожна, так неприметна, что мама решила — тебя можно ввести в семью, оставив в неведении.

Куда уж легче.Джейн вспомнила, с какой настойчивостью Линн лезла в ее личную жизнь. Конечно, Дораны отчаянно хотели, чтобы она как можно скорее родила им дочь. А потом «случайно» упала со скалы или еще как-нибудь перестала обременять их своим присутствием.

— Но дело не только в этом, — признал Малкольм. — Однажды мама рассказывала о твоей семье… Я не запомнил конкретных имен, но понял, что твои предки обладали огромной силой — большей, чем у многих современных династий; возможно, даже большей, чем у нас. Две семьи уже полностью выродились. Такая непрерывная линия ведьм, как в твоем случае, встречается невероятно редко.

— Отличный выбор, чистокровная сука, — горько откликнулась Джейн. — А что, если бы ты мне не понравился?

Глаза девушки сузились. Существуют ли любовные чары? Может быть, Линн озаботилась и приворотом? Кожа Джейн покрылась мурашками от одной этой мысли, и она на всякий случай отодвинулась на другой конец скамейки.

— Магия притягивается к магии, — терпеливо объяснил мужчина. — Хотя у меня нет особых способностей, волшебство разлито в самой моей крови. Мама сказала, что между нами возникнет зов. Но кровью все не исчерпывается. Есть еще влечение, химия, — и он обратил на невесту умоляющий взгляд. — Джейн, наши чувства реальны. Нельзя подделать настоящую любовь.

Девушка поджала губы.

— Мама говорит, это что-то вроде естественного отбора, — продолжил он уже не так уверенно. — Дочери двух магов будут сильнее, чем дочери от союза ведьмы и обычного человека. Некоторые семьи пытались увеличить свое могущество, устраивая браки между кузенами — даже двоюродными, но это лишь приводило к историям в духе Ромео и Джульетты, и тогда…

— И тогда появилась я, — прошептала Джейн, ежась от холода, который не имел ничего общего с треплющим листву ветром. — И ты позволил этому фарсу случиться — помогему случиться! Молодец, привел своей психованной мамочке породистую кобылу. Ты хоть понимаешь, насколько вы все здесь больные?

Ее хриплый крик вороном заметался над пустыми дорожками.

Малкольм потянулся было к девушке, но она отшатнулась, словно боялась, что его прикосновение ее обожжет.

— Руки прочь! Хватит с меня этого бреда.

— Джейн, я не…

— Дай угадаю: тебя заставили. Обманули? Заколдовали?Вот и прекрасно, — прошипела девушка, сбрасывая его пальто на землю и стягивая с пальца помолвочное кольцо. — У меня тоже есть чувства.

Она швырнула перстень в лицо жениху, надеясь, что граненый бриллиант оставит хоть пару отметин на безупречных скулах, и сломя голову бросилась к воротам.

— Джейн!

За спиной послышался свист, щелчки, и парк стремительно погрузился в темноту.

Девушка даже не обернулась.

Глава 27

Джейн пешком проделала весь путь до больницы Ленокс-Хилла, напряженно вслушиваясь в стук своих каблуков по 77-ой улице — единственный якорь, который еще удерживал ее в этой реальности. Непривычное ощущение легкости на безымянном пальце усиливало чувство потери, и только серебристый бабушкин подарок по соседству не давал девушке расклеиться окончательно.

Сейчас Джейн не могла позволить себе роскошь оплакивать разорванную помолвку. Каждое воспоминание о последних двух месяцах вызывало новый приступ гнева на Малкольма, который превратил ее жизнь и любовь в дурацкий фарс. Впрочем, все это было уже неважно. Сейчас ее внимания требовали другие, более существенные вопросы.

Например, то, что Линн оказалась ведьмой — и довольно злобной. В отличие от Джейн, которая в моменты раздражения портила электропроводку, Линн убивала тех, кто хотя бы выказывал намерение перейти ей дорогу. Разница в их способностях была вопиющей. Должно быть, Линн прошла стадию с лампочками еще до пубертатного периода — в то время как Джейн знала о своей силе чуть дольше месяца, причем большую часть этого срока пыталась игнорировать проблему в надежде, что она как-нибудь рассосется сама собой.

Девушка горько рассмеялась над своей наивностью. Она так старательно изображала обычного человека, изо всех сил открещиваясь от колдовства и надеясь не разочаровать новую семью. И что в итоге? Оказывается, магия и была ее главным достоинством в глазах Доранов. Современная сказка о принце на белом коне оказалась тем, чем и должна была — иллюзией. В этой истории ей отводилась роль марионетки, а за ниточки дергала психованная ведьма из Верхнего Ист-Сайда.

«Магию можно унаследовать, но можно и украсть», — всплыли в памяти слова Малкольма. Ба добровольно передала свою силу внучке почти за шесть лет до смерти, и Джейн подозревала, что процесс «кражи» выглядит куда неприятнее. Что там писала Розали Годдар о «последнем дыхании ведьмы»? Если бесконтрольные вспышки магии, мучавшие девушку со дня поездки на ферму, служили лишь намеками на ее истинное могущество, у Джейн было невероятное количество силы. И она сомневалась, что ей позволят просто так оставить эту силу себе. Она несколько недель провела в логове помешанных на власти ведьм, ела их еду, пила их вино — и надеялась, что никто ничего не заметит. Идиотка.

Разумеется, теперь путь в особняк был отрезан. Но она по-прежнему не знала, куда идти, кому верить. Бабушка не оставила никаких подсказок на этот счет.

Девушка наконец добралась до больницы и ступила в приемный зал реанимации. В глаза тут же бросилась огненная шевелюра. В ярком электрическом свете лицо Харриса казалось еще более худым и бледным. Парень поднял голову, и на секунду Джейн показалось, что он сейчас ее ударит.

— Убирайся, — почти прорычал Харрис.

Девушка осторожно опустила ладонь на его крахмально-белый рукав. Когда он попытался стряхнуть ее руку, плечи парня дрогнули, и Джейн поняла, что он вот-вот расплачется.

— Я правда ничего не знала до сегодняшнего вечера, — прошептала девушка. — Но теперь знаю, и с ними покончено. Со всеми ними.

Глаза Харриса расширились и стали почти такими же круглыми, как у Мейв. Затем парень вскочил и принялся мерить шагами зал ожидания. В следующий момент из коридора появился пожилой мужчина в хирургическом халате.

— Мистер Монтегю! — еле слышно окликнул он Харриса. — Вашей сестре лучше. Сейчас она в отделении интенсивной терапии, но жизненно важные органы не задеты, так что через пару дней ее можно будет перевести в стационар.

Не успела Джейн выдохнуть, как Харрис сгреб ее в охапку и сжал в почти медвежьих объятиях.

— Вы сможете навестить ее через несколько часов, но предупреждаю — повреждения довольно обширны. Понимаю вашу тревогу, но постарайтесь отнестись к увиденному спокойно и не тревожьте больную.

— Конечно, — торжественно пообещал Харрис поверх макушки Джейн. — Большое спасибо вам.

— Ей лучше, — недоверчиво повторила девушка, пытаясь осмыслить эту информацию.

— Слава богу, — и парень тяжело опустился в одно из грубых пластиковых кресел. Джейн присела рядом. Некоторое время в приемной царила тишина. Больничные часы медлительно отсчитали несколько сотен секунд.

— Ты, наверное, замерзла, — наконец сказал Харрис, и девушка чуть не подпрыгнула. Пальцы в босоножках почти посинели от холода. Неужели сегодняшняя ночь действительно началась вечеринкой?

— Все в порядке.

Джейн даже не покривила душой: она была настолько погружена в тягостные мысли, что на их фоне физический дискомфорт казался чем-то несущественным.

— Не глупи, — и парень потянул ее за руку. — Нам нужно тепло. И кофе. И место, где можно спокойно поговорить.

Точно. Пять минут назад мы сошлись на том, что магия существует.Девушка покорно проследовала за Харрисом по стерильно-белым коридорам. Она впервые попала в американскую больницу, и та оказалась куда более скучной и безликой, чем маленькая французская клиника, в которую Ба отвела Джейн в детстве, когда девочка сломала руку, карабкаясь по деревьям на заднем дворе.

Еще несколько одинаковых коридоров, поворот — и Джейн с Харрисом оказались в кафе. В зале пахло растворимым пюре и подгоревшей подливкой, люминесцентные лампы заливали столики холодным серым светом. Единственным человеком в помещении был круглолицый старик за стойкой, который немедленно предложил им пару стаканчиков с едва теплым кофе.

Харрис увлек девушку за дальний столик и понизил голос. Первые его слова в точности повторяли сказанное Малкольмом.

— В Нью-Йорке существует целая сеть, настоящая клика, — он провел ногтем по трещине на клеенке. — Мы учимся в одних и тех же школах, ходим на одни и те же вечеринки. Мы знаем все о прочих семьях — иногда даже заключаем с ними браки, чтобы сохранить уровень силы, — но никогда, никогда друг другу не доверяем.

Джейн беспомощно кивнула и отпила из своего стаканчика. Судя по вкусу, больничный кофе варили из отрубей.

— С каждым поколением число незамужних ведьм все уменьшалось, так что альянсы между династиями стали неизбежны. Хотя у нас с сестрой нет особых способностей, Мейв получила уже шесть предложений о замужестве от разных тетушек и бабушек, которых очень беспокоит исчезновение магии в их семьях.

— Когда ты про все это узнал? — перебила девушка Харриса, вдруг вспомнив о письме Ба. Она посвятила всю жизнь тому, чтобы укрыть внучку от чужих взглядов — в то время как на соседнем континенте процветала целая империя ведьм. Впрочем, после сегодняшнего вечера Джейн уже не была уверена, что Ба перебарщивала с осторожностью.

— В десять. Мне мама рассказала, — и парень бросил косой взгляд на старика за стойкой. Казалось, тот уснул в обнимку с кассовым аппаратом. Через пару секунд до них действительно донеслось негромкое похрапывание. — Она хотела, чтобы я понимал, почему матери моих подружек буквально засовывают их ко мне в кровать. Нам приходится оглядываться на каждом шагу. Везде обман.

— Я столько всего не знаю, — пожаловалась Джейн, окидывая мысленным взглядом свой скудный опыт. — Я даже не подозреваю о своих способностях — а теми, о которых знаю, не умею пользоваться. Мы с Линн в разных весовых категориях.

— Зато я вообще ничего не могу, — откликнулся Харрис, запуская пальцы в медные кудри. — А Мейв никогда не хотела учиться. Она считает, что это все надувательство. Но наша бабушка владела магией — настоящей магией — и кое-что мне рассказала. Я мог бы поделиться с тобой этими знаниями. Мог бы помочь, — и он опустил глаза, отчего-то смутившись. — Если ты хочешь, конечно.

Джейн залилась румянцем — она хотела. Однако затем девушка вспомнила слова Малкольма: магия притягивается к магии. Это исчерпывающе объясняло их притяжение с Харрисом. Дерьмо.Она вообще может влюбиться в кого-нибудь без сверхъестественной «химии»?

Малкольм.

Джейн вздрогнула. На фоне Харриса — его открытости, доверчивости и этих огромных зеленых глаз — предательство Малкольма казалось еще более подлым. Как можно быть таким двуличным? Как можно лгать каждую минуту — и ведь не только словами, но и жестами, улыбками, прикосновениями?

Вот чем закончилось вранье Малкольма: отделением реанимации. Теперь Мейв борется за свою жизнь где-то наверху, а они сидят в паршивой забегаловке и пьют холодный кофе, потому что больше все равно ничего не могут.

— Спасибо, но лучше не надо.

— Ну смотри. — Харрис перегнулся через стол и сжал ее руку. — Я знаю, о чем ты думаешь. Но в одиночку ты не справишься.

Глаза Джейн наполнились слезами.

— Мейв здесь из-за меня.

— Нет, она здесь из-за Линн. Она всегда точила на нас зуб. Ты была только поводом. Она своими руками толкнула бы любого из нас под автобус, если бы знала, что журналисты не поднимут шумиху.

— Это должно меня успокоить? — Джейн подняла уголок рта в подобии улыбки, и через секунду парень последовал ее примеру.

— Ну правда. Мейв не рассказывала, как мы однажды поехали в Рио на весенние каникулы и столкнулись там с Малкольмом и Блейком? — и Харрис углубился в запутанную историю о нудистском пляже, несовершеннолетних моделях и водителе такси, который пытался провезти контрабандой длиннохвостых попугаев.

Через несколько секунд девушка почувствовала, как ее напряжение спадает.

— Джейн, — тихо начал Харрис, массируя ее ладони большими пальцами, — у нашей вражды очень долгая история. Ты просто попала под раздачу, но на самом деле мы воюем веками. Моя двоюродная сестра Мэри подстроила так, что Блейка исключили из школы за жульничество. Тетя Линн, мать близнецов, пыталась отравить моего деда, когда ему было всего десять. Мы постоянно живем в атмосфере страха и недоверия. Мы привыкли. Во время вашей первой встречи Мейв подумала, что ты с ней играешь, но решила посмотреть, что будет дальше. Она знала, что идет на риск. И хотя этот риск оказался связан совсем не с тем, с чем она ожидала, она была к нему готова.

Джейн закусила губу и тут же ощутила на языке металлический привкус крови.

— Я могу помочь. И поверь — помощь тебе понадобится, — с жаром заключил Харрис и, соскользнув с табурета, обнял девушку. Она обессиленно положила голову ему на плечо, чувствуя себя так, будто прошла много миль без воды и пищи.

Конечно, рассуждения Харриса имели смысл. Борьба в одиночку была благородной, но самоубийственной глупостью.

— Останься, — шепнул парень ей на ухо, и Джейн почувствовала, как по позвоночнику бегут мурашки. Магия притягивается к магии?Девушка выпрямилась и мягко отстранила его руки.

— Не могу. Это поставит нас всех под удар, — твердо сказала она. — Но я буду рядом.

И Джейн, коротко пожав руку Харриса, встала. Парень с недоумением и тревогой наблюдал, как она выходит из кафетерия. Каким бы искренним ни было его желание помочь, девушка уже принесла семье Монтегю достаточно бед. Если теперь ей придется скрываться и устраивать свою жизнь с нуля — что ж, так тому и быть.

Начинать нужно сейчас. И в одиночку.

Глава 28

Джейн плотнее запахнула пальто и вышла из больницы через широкий стеклянный турникет, по всей видимости, предназначенный для инвалидных колясок. Несколько рассеянных шагов — и девушка почти уперлась в ярко-красный «порше», припаркованный посреди больничного двора. Окно со стороны пассажирского сиденья было открыто, и Джейн без труда разглядела за рулем Малкольма.

— Сядь, пожалуйста, — хрипло попросил он.

Девушка развернулась на каблуках и демонстративно направилась в другую сторону.

— Держись от меня подальше, — сухо бросила она, не удостоив мужчину даже поворота головы. Ночной ветер проворно юркнул за шиворот, лизнул голые плечи в платье без рукавов — и Джейн вздрогнула, надеясь, что Малкольм не истолкует этот жест как свидетельство ее страха.

— Джейн.

Что-то в его тихом умоляющем тоне заставило девушку остановиться и бросить быстрый взгляд через плечо. В расширенных глазах жениха светилось отчаяние, а челюсти были стиснуты так сильно, что под кожей обозначились мышцы. Несмотря на его постоянное вранье — а может быть, как раз потому, что она успела наперечет выучить все выражения, с которыми он ей лгал, — девушка иррационально и безоговорочно поверила в нынешнюю искренность Малкольма. Тело откликнулась на его призыв прежде, чем разум успел проанализировать ситуацию. Джейн открыла глянцевую дверь и скользнула на отделанное кремовой кожей пассажирское сиденье — просто потому, что падала с ног, и ей все равно больше некуда было идти. Не дав ей ни единого шанса опомниться, Малкольм повернул ключ в замке зажигания, и они за считаные секунды покинули двор больницы.

Кирпичные и каменные фасады за окном слились в одно темное пятно — и снова распались на отдельные фрагменты, когда их остановил красный сигнал светофора. Пока они ждали зеленого света, в салоне висела удушливая тишина. После перекрестка мужчина повел машину медленнее — благо на Лексингтон-авеню не было светофоров, и теперь им не нужно было останавливаться.

— Куда ты меня везешь?

Вместо ответа Малкольм свернул на узкую боковую улочку и заглушил двигатель. Когда он повернулся к девушке, в темных глазах читалась железная решимость.

— Ты не дала мне договорить, — почти прорычал он. — Джейн, я тебя люблю.

Она закатила глаза. Однажды она уже попалась на эту уловку, но оказаться в том же капкане во второй раз было бы непростительной глупостью.

— Малкольм, я устала. Тебе действительно есть что сказать, или мы торчим тут из-за этого бреда?

На лице мужчины не дрогнул ни один мускул — напротив, после этих слов его выражение даже смягчилось. Упорство, с которым он гнул свою линию, не могло не вызвать восхищения.

— Я знаю, что ты считаешь меня лжецом и подонком, но позволь мне объясниться. Сейчас я не лгу. Джейн, я люблю тебя и сделаю все, чтобы тебя защитить.

— В том числе потратишь на пустой треп время, которое я могла бы использовать для своего спасения?

— Ты не можешь сбежать в одном коктейльном платье и без хоть какого-нибудь плана, — мужчина покачал головой и рассеянно отвел упавшую на лоб прядь. — Она тебя выследит, поймет, что ты ее раскусила, — и я боюсь представить, что она сделает тогда.

В этих словах был смысл. Девушка быстро провела мысленную ревизию своей винтажной бисерной сумочки: помада Givenchy Maharani, три заколки-невидимки, резинка для волос, двадцатидолларовая купюра и проездной на метро. Она даже не взяла паспорт, потому что сочла его слишком громоздким для клатча. Гениальный побег.

— Я слушаю, — сухо сказала она Малкольму, стараясь не выказывать ни тени интереса.

— Останься, — просто предложил он, и Джейн вздрогнула. — Останься и притворись, будто ничего не изменилось.

— Но изменилось всё, — возразила она, чувствуя, как в груди начинает закипать прежняя ярость. Неужели он думает, что она сможет просто так переступить через события минувшей ночи? В Нью-Йорке был только один человек, способный на подобное лицемерие — и явно не она, Джейн. Внезапно глаза девушки сузились от нового подозрения. — Дай угадаю: ты собираешь и дальше следовать гениальной стратегии своей мамочки — за исключением убийств чужими руками? Ты правда думаешь, что я могу сделать вид, будто ничего не было, и продолжать плясать под ее дудку? Какая наивность. Откуда мне знать, что вы с Линн не дописали этот пункт плана, пока я шла от Центрального парка до больницы?

С минуту Малкольм обдумывал ее вопрос.

— Ты когда-нибудь слышала мои мысли? — спросил он после долгой паузы. — Ты могла бы их прочитать и убедиться в моей искренности сама.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Все компании имеют стратегию!» – безапелляционно заявляют профессора-теоретики. С не меньшим энтузи...
Подробно описываются история и достопримечательности Лондона, приводится обновленная информация о ра...
Японский квартал Сан-Франциско потрясен: расстреляна целая семья. Преступник не оставил никаких след...
Представьте, что вы владеете техниками маркетинга и продаж, которые по своему эффекту похожи на волш...
Вы держите в руках уникальную книгу, собравшую под одной обложкой пять древних знаний: нумерологию, ...
Ее называли Северной Мессалиной, упрекали в распутстве, злословили за ее спиной. Но никто не знал, с...