Гадание на чайной гуще Рейдо Диана
Максин победно улыбнулась:
– Поэтому верьте мне. Здесь берут дорого, а качество не соответствует уровню цен. Если дела обстоят так же и с кофе, и с десертами, то лучше забыть дорогу в это местечко.
– Спасибо за рекомендацию. Я буду иметь в виду. А откуда вам столько известно про чай? Вы что, консультант по чаю?
Максин кивнула:
– Да, можно сказать и так.
– Кажется, вы окончательно пришли в себя. Оживились, щеки порозовели.
– Да, действительно. Спасибо. Мне гораздо лучше.
Как Максин могла не оживиться, когда речь зашла о предмете ее страсти?
Мужчина поднялся:
– Пойдемте. Я отвезу вас домой.
– Спасибо, не нужно. Я отлично доберусь сама.
– Я настаиваю. Не нужно отказываться, – в его голосе появились твердые нотки.
Максин была не в состоянии противиться мужской настойчивости, когда она проявлялась по отношению к правильным вещам. Она вдруг подумала: он не отпустил ее сразу, убедился, что с ней действительно все хорошо, надо дать ему возможность довести помощь до конца.
К тому же болели ушибленные колени, кожа на которых была содрана. И Максин осталась без чулок. А к вечеру ощутимо похолодало. Не хватало замерзнуть по дороге домой, а в результате этого еще и простудиться. Кто тогда завтра будет выходить на работу в лавку?..
– Спасибо, – Максин улыбнулась, на этот раз – благодарно. – Но разве вы не хотите допить свой чай?
– Теперь не хочу. После того как вы открыли мне на него глаза.
– Это шутка?
– Да. Почти. Теперь у меня будет к кому обратиться, если я захочу выбрать действительно хороший чай. Вы ведь не откажете мне в консультации?
– И продать вам чай я тоже не откажусь, – засмеялась Максин, – это – единственное, в чем я не могу отказать человеку. Я и работаю для того, чтобы люди могли узнать все об этом прекрасном продукте.
– Отлично. Тогда пойдемте, потому что еще немного, и я начну опаздывать…
– Простите, я не хотела вас задерживать, – Максин смутилась.
– Я сам виноват. И это я должен извиняться. Но мне и правда лучше поторопиться.
Он открыл перед ней и дверь кофейни, и дверцу своего автомобиля. «До чего же вежлив», – подумала Максин.
До дома, где она жила, они домчались за считанные минуты.
Максин уже было хотела поблагодарить его и вылезать из машины. Но он сказал:
– Дайте мне, пожалуйста, ваш номер телефона.
Это еще что за новости? Зачем ему мог понадобиться номер? Впрочем, кажется, он же хотел получить консультацию по поводу сортов чая. Может быть, дать ему визитную карточку? Или сразу рассказать, где можно найти магазинчик?
– Так что же? – терпеливо повторил он. – Вы дадите мне номер своего мобильного?
– Ах, мобильного…
– Я обязательно позвоню вам завтра. Хочу знать, как вы себя чувствуете. Нет гарантии, что вы все-таки не получили сотрясения. Но ведь вы настаивали на том, чтобы не ехать в больницу…
При лишнем напоминании о больнице Максин передернуло. Чтобы свернуть неприятный разговор, она торопливо извлекла из сумочки какой-то клочок бумаги, попросила ручку и записала на бумаге свое имя и номер телефона.
– Я позвоню завтра, – повторил он, и Максин, поспешно кивнув, вылезла из машины.
Вечер она провела в блаженном ничегонеделании.
Пришлось принимать ванну без морской соли, чтобы не щипало поврежденную кожу, зато с пеной, ароматно пахнущей розовым маслом (экстракт розы должен был ускорять заживление).
Ужин готовить не хотелось, не хотелось и убирать квартиру. До Максин очень медленно стало доходить, что сегодня вечером она могла отделаться совсем не так легко.
Ей повезло. Может быть, потому что она заторопилась перейти неосвещенный участок улицы. Может, потому, что водитель успел среагировать быстрее, чем ему показалось. Как бы то ни было, Максин могла и не отделаться ссадинами на коленках и поцарапанными новыми туфлями…
От осознания этого немного заколотило.
Вместо того, чтобы выпить теплого молока, высушить волосы и отправиться спать, Максин завернулась в безразмерный теплый халат, расшитый красными драконами. Со стаканом мартини в руке она устроилась на подоконнике. Свет на кухне она погасила, чтобы было лучше видно улицу и происходящее на ней.
Впрочем, за окном не происходило ничего особенного. Редко проезжали машины. Еще более редкими были прохожие. А привлекательных вывесок, которые светились бы неоном, не были видны из окна Максин.
Но почему-то вид из окна успокаивал ее больше, чем сон и теплое молоко.
Допив мартини, Максин еще очень долго сидела на подоконнике. Сидела, пока беспокойно мельтешащие в голове мысли не утихли окончательно.
Только тогда она отправилась спать.
И ничего ей не снилось – ни падение на асфальт, ни ярко горящие фары автомобиля, ни бережные руки незнакомца.
Глава 2
Звонок раздался где-то в половине четвертого дня.
Максин встрепенулась. Звонок был приглушенным, было не понятно, откуда он доносится. Потом до Максин дошло: кажется, она протирала пыль на самых верхних полках, потом ей позвонила мама. Максин тогда вытащила мобильный из кармана, быстро ответила на звонок и положила телефон на полку. А потом быстренько закончила с пылью, слезла со стремянки и вернулась за прилавок. Мобильный надрывался с полки.
Максин, вполголоса выругавшись, бросилась в кладовую за стремянкой. Пока она устанавливала стремянку, пока лезла к полке, телефон прекратил звонить. Но звонок тут же раздался снова. Наконец телефон оказался в руке Максин. Запыхавшись, она откинула крышку телефона. Вызов был от неизвестного абонента.
– Алло! – произнесла Максин.
– Максин! Добрый день! Я не сильно вас побеспокоил?
– М-м-м… пожалуй, нет, а что?
– Я просто хотел справиться о вашем самочувствии.
– Могу я узнать, кто это говорит?
– Это Джералд.
– Джералд?.. – с недоумением переспросила Максин.
– Да.
– Простите, но…
– Вчера я случайно сбил вас машиной на перекрестке. Припоминаете? Или вам отшибло не только коленки, но и память?
– Джералд…
– Ах да, ведь я вчера, кажется, забыл представиться! Видимо, разволновался. Переживал за вас. Меня зовут Джералд Синтон.
– Очень приятно.
– Значит, с вами все в порядке?
– Да, спасибо. Все в полном порядке… Джералд.
– И голова не кружится? Никаких внезапных приступов не было?
– Не было ничего подобного, – заверила его Максин.
– Отлично. Видимо, действительно все обошлось.
– Да. Спасибо, что беспокоитесь, Джералд.
В трубке помолчали.
– Послушайте, Максин… Может быть, мы с вами сможем выпить вместе чая? То есть… я помню, что с чаем вы находитесь в особых отношениях. Тогда, может быть, кофе? Я знаю места, где варят отменный кофе. Действительно качественный и при этом необыкновенно вкусный.
– Джералд…
– В качестве компенсации за доставленные неудобства…
Максин набрала воздуха в грудь:
– Послушайте, давайте расставим с вами точки над «i». Это был несчастный случай. Но все в порядке и со мной, и с вашей машиной. Никто никому ничего не должен. И я не жду от вас никакой компенсации. Я понимаю, что вы, должно быть, занятой человек, у вас уйма дел. Поэтому не мучайте ни себя, ни меня извинениями понапрасну. Просто забудем об этом инциденте. И не нужно никуда приглашать меня в качестве попытки возмещения ущерба. Только не обижайтесь.
– Подождите, кто вам сказал, что я непременно хочу возместить какой-то ущерб? Разве что действительно правильным было бы купить вам новые чулки.
– А чего же вы тогда хотите? – удивилась Максин.
– Я приглашаю вас на свидание, разве это не очевидно?
Она растерялась:
– Нет…
– Так вот теперь вы знаете, что это оно и есть.
– Но…
– Соглашайтесь, Максин. Мы просто приятно проведем время. В гораздо менее беспокойной обстановке. И в более приятном месте, я надеюсь.
– Хорошо, – неожиданно согласилась Максин.
У нее ведь не было планов на вечер.
– Значит, я заеду за вами.
– Отлично. В восемь вечера?
– Договорились. И запишите мой телефон – так, на всякий случай.
Она закрыла крышку телефона и спустилась вниз со стремянки.
Стремянку опять пришлось запирать в кладовке.
Джералд. Интересно. Вчера ведь она даже не поняла, что он умудрился не назвать свое имя. Неужели он так перепугался за нее? И чем вызвано это неожиданное приглашение на свидание? Может быть, все той же заботой? Желанием убедиться, что с ней и в самом деле все в порядке?
Максин отправилась в туалет. Надо было посмотреться в зеркало и решить, соответствует ли ее внешний вид незапланированной вечерней встрече.
Как назло, утром, собираясь на работу, она решила надеть джинсы. У нее не нашлось запасных чулок. Поэтому джинсы показались оптимальным решением. К джинсам Максин подобрала свободную белую тунику с большим фиолетовым цветком на груди. С туникой отлично сочетались фиолетовые босоножки…
Максин решила, что, если распустить волосы, поярче подкрасить губы, то внешний вид вполне сойдет для свидания.
Потом она попыталась представить, как будет выглядеть ее внезапно проявившийся кавалер.
И вдруг поняла, что понятия не имеет, как выглядит Джералд.
Ровно в восемь вечера, как и было запланировано, Максин заперла лавку и вышла на улицу.
Машина Джералда была припаркована на противоположной стороне улицы. Максин быстро перебежала на другую сторону, хотя машины ездили по этой улице достаточно редко.
Она уже успела отметить, что Джералд ездит на «мерседесе» представительского класса. У машины был приятный, чуть ли не гипнотизирующий оттенок мокрого асфальта.
Джералд стоял возле своего «мерседеса». Максин отметила, что это почему-то приятно ей. Он ведь мог и не вылезать из салона.
– Привет!
– Добрый вечер.
Теперь они стояли лицом к лицу.
У Максин появилась возможность понять, с кем же ей сегодня предстоит провести целый вечер.
Джералд оказался мужчиной среднего роста. Поскольку Максин сама была невысокой, это ее только обрадовало. Зато Джералд был довольно широк в плечах. На нем отлично сидел дорогой деловой костюм серого цвета в тонкую черную полоску. Голубой галстук гармонировал с цветом глаз Джералда. Интересно, подумала Максин, специально ли он подбирает подобные галстуки? Темные волосы, несколько вызывающий взгляд… На вкус Максин, Джералд смотрелся весьма неплохо и сам по себе, и на фоне своего «мерседеса» цвета мокрого асфальта.
Узел галстука был ослаблен, а пиджак – небрежно распахнут. Все в облике Джералда свидетельствовало о том, что официальная часть дня окончена, и теперь он намерен отдыхать.
Он улыбнулся, глядя Максин прямо в глаза.
– Как прошел день?
– Спасибо, неплохо, – пробормотала она, почему-то внезапно смутившись.
– Ты долго возилась с замком. Я уже хотел придти к тебе на помощь. Уходишь последней?
– Последней?.. Впрочем, можно сказать и так.
– Садись в машину. Сегодня очень холодный ветер. А ты так легко одета.
Вновь последовал церемониал с открыванием дверцы автомобиля, усаживанием Максин в машину и закрыванием дверцы.
– Куда мы поедем? – спросила Максин, пристегивая ремень безопасности.
– Если у тебя не будет каких-то особенных пожеланий, то можем посидеть в «Илли».
– «Илли»? – переспросила она. – Надеюсь, там не окажется безвкусного чая.
– Я тоже на это надеюсь. Думаю, что все будет хорошо. Но если даже и окажется, то мы туда больше никогда не придем.
Максин, впечатлившись автомобилем Джералда, ожидала от местечка под названием «Илли» большего. Джералд, кажется, заметил разочарование в ее взгляде.
Зал был совсем маленьким, камерным. И дизайн был совсем простым: черно-белая клетка пола, серые стены, огромные белые бумажные абажуры. Обстановку немного оживлял красный цвет мягких кожаных диванчиков и кресел. Повсюду были развешаны фотографии знаменитостей и городов, выполненные в графичном стиле. Усаживаясь в мягкое кресло, Максин понадеялась, что здесь хотя бы не самообслуживание…
– Я не зря привез тебя именно сюда, – негромко проговорил Джералд, наклонившись к своей спутнице. – Кофе здесь всегда выше всяких похвал. И у них своя выпечка. Наверное, нет такого пирожного, которого у них не нашлось бы. Да, здесь дороговато, но…
Дороговато? А Максин решила, что кофейня полупустая потому, что от заведения не приходится ждать ничего хорошего.
Она наугад раскрыла меню, и ее глаза расширились.
В общем-то, ее кошелек почти никогда не пустовал. И все-таки… Все-таки, наверное, это было чересчур.
Джералд по-своему истолковал ее замешательство:
– Пожалуйста, выбирай что угодно. Разумеется, я угощаю…
Максин решительно отложила толстый кожаный переплет:
– Пожалуй, я не стану тратить время на выбор. Хочу карамельный капучино – большой – и штрудель с вишней, если у них есть с вишней, а также венские вафли. Если, конечно, здесь слышали о таком. Или торт «Эстерхази» – может быть, и о таком они тоже слышали?
Вот так-то, с некоторой долей злорадства подумала она. В следующий раз не будет рекламировать обычную кофейню как лучшую кондитерскую в Эдинбурге.
Но каково же было ее удивление, когда официантка через три минуты принесла на огромном подносе, помимо капучино, и торт, и вафли, и штрудель.
Штрудель был с шариком мороженого, от которого вверх поднимался пар. И с зеленым листочком мяты.
Капучино был увенчан восхитительной шапкой молочной пены, посыпанной корицей. И подан он был вместе с палочкой корицы.
– Кофейное зерно в шоколаде, – Джералд посмотрел на нее, – тебе надо?
Если он хотел произвести на Максин впечатление, это у него определенно получилось.
– Но…
– Чего-то недостает? Сливки или клубничный конфитюр к вафлям? Я уверен, что их сейчас принесут.
Максин с ужасом поняла, что сейчас ей придется справляться с тремя десертами в одиночку.
– А ты? Что же будешь ты?
Джералд пожал плечами:
– Ристретто. Я всегда беру здесь ристретто с лимоном.
– И… и все?
– Да. Я сегодня очень плотно пообедал. Даже не успел проголодаться. Буду получать удовольствие, наблюдая за тем, как ты лакомишься вафлями.
Максин с отчаянием призналась:
– Боюсь, что мне понадобится твоя помощь!
– Помощь? Зачем? То есть в чем? – удивился Джералд.
– Я ведь не думала, что у них окажутся и вафли, и торт… Мне нипочем не съесть все это одной. Тебе придется помочь мне!
Из-за того, что им пришлось есть роскошный торт с одной тарелочки, ужин приобрел некий налет интимности.
Когда первый голод был утолен, Максин откинулась на мягкую спинку дивана. По капельке отпивая горячий кофе, она продолжала рассматривать Джералда. Тот, казалось, вовсе не был смущен осмотром. Интересно, было ли что-нибудь, что могло смутить его? Он был невозмутим, спокойно играл ложечкой, которая смотрелась совсем крохотной в его пальцах. Он улыбался. Улыбка делала его и без того привлекательное лицо совсем молодым, озорным и беспечным.
Интересный, преуспевающий (во всяком случае, выглядящий довольно успешным), симпатичный. Неглупый. С чувством юмора. К тому же, как выяснилось, он не любит бросать людей в беде. Во всяком случае, если неприятности произошли из-за него самого.
Зачем он пригласил ее на свидание, если это действительно свидание?
И что он вообще в ней нашел?
Максин могла поручиться, что у Джералда найдется с десяток намного более интересных занятий, чем посиделки в кофейне с малознакомой девушкой, которая даже не может найти общих тем для разговора с ним…
Оставив ложечку в покое, Джералд поинтересовался:
– Как ты себя чувствуешь?
– Я чувствую себя отлично, – сердито ответила Максин, – просто превосходно. И если из-за этого мы сегодня встречались, то, кажется, ты зря потратил драгоценное время. Последний раз повторяю – со мной все в порядке. Если больше тебе ничего не интересно, то давай я заплачу за кофе, а ты отвезешь меня домой.
Получилось довольно грубо. Тем более что Максин и сама не ожидала от себя подобной тирады.
Джералд вздохнул. Вид у него был немного виноватым, смущенным.
– Извини. Я вовсе не собирался… опять изводить тебя расспросами. Просто переживаю. Ты не позволила отвезти себя в больницу. И пока неизвестно, какими могут быть последствия.
– Никаких последствий не будет.
– Мне бы твою уверенность. Впрочем, извини еще раз. Ты права. Больше не стану лезть к тебе с неприятными расспросами. Давай лучше поговорим о чем-нибудь приятном.
– Например?
Максин допила последний глоток капучино. Джералд мгновенно среагировал:
– Еще?
– Нет, спасибо.
– Тогда, может быть, шоколад? Здесь подают невероятный горячий шоколад.
– Но я хочу пить.
– Его приносят со стаканом холодной воды.
– Ладно, – кивнула Максин.
Шоколад появился перед ней со скоростью света. Чашка была увенчана огромной шапкой взбитых сливок.
И тут Джералд неожиданно сказал:
– У тебя потрясающие глаза.
– М-м-м… – Максин едва не поперхнулась первым глотком горячего шоколада.
Он был очень густым. Максин почувствовала, что на губе остался шоколадный след. Пришлось облизнуть губы. Она надеялась, что это не будет выглядеть чересчур завлекательно… особенно после комплимента Джералда.
Он продолжил:
– Такие, как этот шоколад.
Максин засмеялась:
– Со сливками?
– Нет. Без сливок. Настоящие карие глаза. Я имею в виду, что такой цвет глаз встречается не часто.
– Не может быть.
– Зеленовато-карие я видел гораздо чаще. А у тебя более редкий, очень красивый оттенок. Обволакивающий. Сразу хочется написать картину.
– Ты пишешь картины?
– Даже не пробовал никогда.
– А чем ты занимаешься?
– Бизнесом, – расплывчато ответил Джералд и улыбнулся рассеянно.
Максин подумала, что он не хочет сходу выкладывать все подробности о себе. Интересно, это должно быть взаимным?..
Тема внешности Максин никак не отпускала Джералда:
– Только не обижайся, Максин, но ты удивительно напоминаешь мне…
– Кого?
– Китаянку.
– Да что ты? – рассмеялась Максин. – Интересно, почему это я должна обидеться? У меня и в самом деле есть китайские корни.
– Надо же… Значит, я угадал.
– Не угадал, а увидел, – подмигнула Максин, – это не сложно.
– Может быть, расскажешь мне об этом подробнее? Если, конечно, это не запретная тема.
Максин пришлось снова тщательно облизнуть шоколад с губ.
– Хорошо, я расскажу, – согласилась она.
Тем более что это никогда не было запретной темой.
– Мои дедушка с бабушкой приехали из Китая в Нью-Йорк.
– Интересно, почему?
– Честно говоря, я толком уже не помню. Кажется, этому был целый ряд причин. В том числе и поиски лучшей жизни.
Джералд поинтересовался:
– И как, твои родные нашли лучшую жизнь в Америке?
Максин кивнула:
– Ну да, они вместе держали чайную лавку. Там, конечно, был не только чай. Для нью-йоркцев это было бы не так интересно. В лавке продавались веера, всякая глиняная посуда, чайные эксклюзивы…
– Но мы-то с тобой сейчас находимся в Шотландии! Как же тебя сюда занесло?