Чаша и крест Бильо Нэнси
— Не надо, я знаю дорогу, — ответил Гардинер.
По истертым каменным ступеням центральной лестницы я поднялась вслед за епископом на второй этаж. Я хорошо помнила, что от многолетнего использования ступени истерлись, посередине каждой из них образовалось углубление.
— Прошлую ночь король снова провел в Винчестерском дворце, — сказал Гардинер. — Я имел честь быть хозяином на приеме и торжественном обеде. Несколько месяцев уже не видел его таким веселым. Малышка Катрин Говард танцевала до упаду.
Я вздрогнула:
— Катрин Говард присутствовала у вас на приеме?
— Разумеется. Ах да, нам сюда.
Мы подошли ко второй двери. Возле нее стоял страж.
— Сестра Джоанна, — обратился ко мне Гардинер, — я совсем забыл сообщить вам кое о чем. Король выразил желание вызвать вас ко двору. Его величество хочет побеседовать с вами. И заказать серию гобеленов. В четвертой жене ему не нравится абсолютно все, за одним только исключением: он восхищен гобеленом с фениксом, который Анна преподнесла ему в качестве свадебного подарка. А гобелен этот, как известно, ткали вы.
Я смотрела на епископа, не в силах скрыть смятение.
Удовлетворенно улыбнувшись, Гардинер сделал знак стражу, чтобы тот впустил нас.
Гертруда Кортни сидела в кресле у камина, в руках у нее была книга. Комната оказалась довольно уютной. Друзья пожертвовали всем, чем могли, чтобы создать ей комфортные условия, поскольку деньги и имущество Кортни были давно конфискованы.
На маркизе было зеленое платье, изящные домашние туфли, но никаких украшений. В ее положении это было бы явно лишним. Морщины на лице Гертруды обозначились еще глубже, чем в первый раз, когда я видела ее, но глаза сверкали все той же энергией.
— Джоанна! Вы и представить не можете, как мне вас не хватало! — Приятный мелодичный голос ее тоже нисколько не изменился.
— Я вернусь через час, — сказал Гардинер.
— Благодарю вас, епископ! — с чувством проговорила Гертруда. — Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
— Не сомневайтесь, маркиза: я всегда буду продолжать делать для вас все, что в моих силах… но вам следует набраться терпения.
Он знаком велел мне остаться, а сам вышел и закрыл за собой дверь.
— Вы хорошо выглядите, Джоанна, — сказала Гертруда. — Дайте-ка я вас обниму.
Я обняла ее хрупкое, но еще довольно сильное тело и заметила:
— Я слышала, что вас, возможно, скоро отпустят.
Оживление Гертруды сразу исчезло.
— Меня — возможно, но не сына. Пока король жив, Эдвард не покинет Тауэр, — прошептала она и глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
Мы подошли к камину и сели у огня.
— Говорят, брак с Анной Клевской так и не консумирован, — пробормотала Гертруда.
— Да. Ни для кого не секрет, что королю она с самого начала очень не понравилась. Ходят слухи, якобы советники Генриха усиленно ищут повод для развода. Говорят даже, что его величество не пожелал возлечь с молодой женой. Так что сына она Генриху не родит. Второго сына у него от Анны не будет.
Мы посмотрели друг другу в глаза, и Гертруда прикоснулась пальцем к губам, дав мне понять, что больше этой темы лучше не касаться. В Тауэре у всех стен есть уши: об этом знают и узники, и их посетители.
— Расскажите лучше, что нового в свете, — весело попросила маркиза.
Я пересказала ей все сплетни, которые знала. Когда-то я пренебрегала новостями из Лондона, мне было все равно, что там творится. Но теперь я считала, что гораздо разумнее все знать. Гертруда дала мне какую-то вышивку, и мы занялись рукоделием. Мы не говорили о наших умерших или находящихся сейчас далеко родных и близких, а болтали о всяких пустяках. Было такое ощущение, будто я снова сижу в гостиной особняка «Алая роза».
Время пролетело быстро. В замке звякнул ключ.
Дверь открылась, и в камеру вошел епископ.
— Неужели Джоанне уже пора уходить? — Гертруда хотела задать этот вопрос весело и непринужденно, но голос ее задрожал.
Я еще раз обняла жену покойного Генри. На этот раз она прильнула ко мне так, будто только я одна была в силах освободить ее из тюрьмы.
— Вы жалеете о том, что сделали? — шепнула я на ухо Гертруде.
Этот вопрос давно не давал мне покоя. Она потеряла все: мужа, будущность сына, свободу и состояние. Она знала, что в результате произошло со мной. И мне было чрезвычайно интересно узнать, жалела ли эта женщина о том, что встала на путь заговора?
— Ни капельки, — живо прошептала она в ответ.
Поклонившись в последний раз, я попрощалась с Гертрудой Кортни. И через минуту снова была на зеленой лужайке. Зима уже почти кончилась. Кое-где еще оставались пятна грязного, не до конца растаявшего снега. Сквозь облака пробивались лучи весеннего солнышка.
Где-то здесь неподалеку Белл-Тауэр. Там я когда-то познакомилась с Эдмундом.
Да, ведь именно Гардинер в свое время свел нас. А разлучил нас кто, уж не он ли? Теперь Эдмунд далеко, очень далеко, возможно, все еще в Германии, в Черном лесу. Впрочем, трудно сказать наверняка. Ах, если бы я только могла узнать, где сейчас Эдмунд Соммервиль, я бы на крыльях полетела туда, чтобы с ним «хоть словечком перекинуться», как выразился Джеффри во время нашей последней встречи на кладбище.
Я нашла в себе мужество задать Гертруде вопрос, который давно мучил меня. А теперь не могла сдержаться и решила выяснить кое-что и у самого Стефана Гардинера.
— Господин епископ, — спросила я, — это вы сочинили параграф закона, согласно которому бывшим монахам и монахиням запрещается вступать в брак? И если это так, то не меня ли вы имели в виду, когда писали его? Вы ведь знали, что мы с Эдмундом Соммервилем хотели пожениться.
Он покачал головой:
— Я уже говорил вам, Джоанна, еще в Винчестерском дворце: его величество не желает, чтобы тот, кто однажды принес обет посвятить себя Господу, вдруг взял и вступил в брак. Наш король — человек строгих правил, и вы знаете об этом.
Он остановился и посмотрел мне в глаза. По губам его пробежала слабая улыбка.
— Неужели вы думали, что религиозная политика государства строится так, чтобы уязвить вас лично? Что это моя месть за то, что вам не удалось спасти венец Этельстана… или, скажем, за то, что вы не так давно пошли против моей воли?
Я не мигая смотрела на епископа Винчестерского и молчала. Он подождал и жестом предложил мне идти дальше. Жаккард Ролин, герцог Норфолк и даже дипломат Шапуи — все они угрожали мне, использовали меня, травили и преследовали, им было ровным счетом наплевать на мое счастье, да и жизнь моя для них не стоила и гроша. Но из всех, с кем мне приходилось сталкиваться, Стефан Гардинер, епископ Винчестерский, был самым страшным и опасным.
— Да вас, дорогая моя, никогда и не держали за человека, от которого действительно что-то зависит, — добавил он.
Мы дошли до узенького мостика через ров.
— Поймите же, Джоанна Стаффорд, не всякому дано играть серьезную роль в мировой политике.
— Я запомню ваши слова, господин епископ.
И в лучах уже почти весеннего солнышка, отражающегося в водах Темзы, я вслед за Стефаном Гардинером покинула лондонский Тауэр.
БЛАГОДАРНОСТИ
Большую часть романа «Чаша и крест» я создавала в корпусе Стивена Шварцмана Нью-Йоркской публичной библиотеки. Если бы у меня не было там своего места за столом и собственной полки под номером 92, я бы не написала ни строчки. Поэтому от души благодарю вас, Джей Барксдейл, за то, что позволили мне там работать. Я трудилась над рукописью и из окна видела, как осень 2010 года сменяется зимой, как на смену зиме приходит теплая весна, а потом и лето. Подошел к концу 2011 год, и с первыми снежинками, опускавшимися на лужайки Брайант-парка, я закончила черновой вариант романа.
Изучая тревожные, напряженные 30-е годы XVI века в Англии, я познакомилась с поразительными людьми. Еще раз хочу выразить глубочайшую благодарность: Майку Стиллу, помощнику управляющего Дартфордским городским музеем графства Кент; историку Гансу фон Фелиусу, который помогал мне, в частности, в моих изысканиях, касающихся истории Нидерландов; Эмили Файлдс, стажеру-куратору лондонского Тауэра; а особенно сестре Мэри Катарине Пери и другим доминиканским монахиням из монастыря Девы Марии Розарии. Но и здесь, в Нью-Йорке, важными источниками вдохновения были Музей Клойстерс и сады Музея изящных искусств Метрополитен. Я благодарю персонал за помощь и терпение. А Музей Клойстерс — поистине жемчужина города.
Выражаю также благодарность своим наставникам по писательскому делу: Расселу Роуланду, еще раз на своем семинаре указавшему мне верное направление работы; Розмари Сантини, Максу Адамсу и Грегу Фаллису за их незабываемые мастер-классы. И разумеется, тем, кто первым ознакомился с черновым вариантом рукописи, моему читательскому авангарду: Хэрриет Шэррард, Рейчел Эндрюс, Эмилии Неймарк и Елене Фрабоски.
Эта книга никогда бы не была написана, если бы не мои друзья, работодатели и коллеги. Я благодарю Эллен Левайн, главного редактора журнала «Херст». Без ее великодушной поддержки мои книги не могли бы издаваться на столь высоком уровне. Огромное спасибо Гэри Марморстайну, Лоррейн Гленнон, Донне Булсеко, Меган Дим, Изабель Гонзалес-Уайтакер, Ники Огуннайке, Тиш Хамилтон, Энтони Де Кертису, Эвелин Нанли, Элейн Девлин Бежельман, Бреку и Санди Морган, Дэвиду и Иллизе Стернлихт, Брету Уотсону, Шону О’ Нейлу, Брюсу Фреттсу, Мишель Куп, Китти Белл Сибилл, Дейву Дайамонду, Дугу Солтеру, Дэвиду и Ники Гарднер, Ольге Чеселка и Мэгги Мерфи. Особая благодарность фантастической команде Джейсона Бинна из журнала «Дюжур» во главе с Кейт Поллок и Николь Веккьярелли.
Я должна также поблагодарить онлайновое сообщество, которое с самого начала оказало мне весьма значительное содействие: группу «Yahoo Tudor», возглавляемую Ларой Икинс; сообщества «Создатели исторической прозы об Англии» во главе с Деброй Браун и «По следам Тюдоров» во главе с Натали Грюенингер; удивительных товарищей по оружию из «Book Pregnant» и несравненных блогеров, которые оказали поддержку моим романам «Крест и корона» и «Чаша и крест». Эми Бруно и Эм Джей Роуз, надеюсь, вам не нужно напоминать о том, как высоко я ценю вашу помощь и вас лично. Я восхищаюсь и своими новыми друзьями, которых нашла в «Обществе исторических романистов», организациях «Детективщики Америки» и «Международное сообщество авторов триллеров». Кроме того, шлю теплый привет писателю и кинорежиссеру Кристи Лебланк, которая создала рекламные ролики, посвященные моим книгам, а также писателю и продюсеру Тельме Адамс, которая поверила в меня и купила права на мою первую книгу.
Мне очень повезло: вместе со мной над романом «Чаша и крест» работали талантливые и глубоко чувствующие редакторы. Я очень признательна Хедер Лазэр, старшему редактору подразделения «Тачстоун бук» издательства «Саймон и Шустер»; Женевьеве Пегг, выпускающему редактору издательства «Орион паблишинг груп», и Элеонор Драйден, редактору этого издательства. Я также глубоко благодарна Джессике Рот, возглавляющей отдел печати и рекламы в «Тачстоуне», Мередит Виларелло, менеджеру по маркетингу из этого же издательства, Шерлин Ли, художнику, и Мари Флорио из издательства «Саймон и Шустер».
Огромное спасибо Хайди Ланж, моему агенту из «Сэнфорд джей гринбургер ассошиейтс», за ее неустанную поддержку, а также ее прекрасным помощницам Рейчел Диллон Фрайд и Стефании Делман. Кроме того, я всегда могла положиться на Кейт Макленнан из «Абнер стейн»: выражаю ей свою признательность, а также «Ханниган, Салки и Гетцлер».
И конечно, я не смогла бы стать романисткой без поддержки своих родных и близких. Так что отдельное спасибо моему мужу и детям, маме и сестрам, всем моим замечательным кузенам и кузинам, дядюшкам и тетушкам, племянникам и племянницам, а также всем остальным, более дальним родственникам. Надеюсь, вы знаете, как я люблю вас всех.