Слезы изменника Ховард Линда
Взгляд Корда заострился, тело напряглось. Он напоминал Сьюзан зверя перед решающим прыжком.
– Я никогда не продавал себя за лицензию на добычу нефти, – произнес он подчерк нуто медленно, стараясь скрыть переполнявший его гнев.
Сьюзан выдержала этот взгляд.
– Мы оба знаем, что я не принадлежу к тому типу женщин, которые тебя привлекают.
– Нет, не принадлежишь. Это чертовски верно. – Корд смотрел на нее с усмешкой. – Ты сидишь такая холодная, как ледышка, и обвиняешь меня во всех смертных грехах, даже не повысив ни разу голос. Скажите мне, леди, что-то может вывести вас из себя? У вас есть какие-то чувства или вы всего лишь кукла, красивая, но абсолютно бесполезная?
Сьюзан испытала ужас от того, с какой злостью он говорит.
– У меня есть чувства, – едва слышно прошептала она, – и я не хочу, чтобы ты меня использовал и причинял мне боль.
Корд подошел ближе и присел, чтобы заглянуть Сьюзан в глаза. Она отпрянула и вжалась в подушки, испугавшись, что сейчас он может ее ударить.
– Ты ничего не чувствуешь либо просто боишься дать волю эмоциям, – сказал он. —
Ты же хочешь меня, но придаешь слишком большое значение тому, что скажут о тебе люди. Может, ты и устала от общества этих кровососов, живущих за счет других, но, несмотря на всю красоту, ты такая же пиявка, как и все окружающие тебя люди.
Его слова произвели такой же эффект, как если бы он ударил ее. Но Сьюзан выдержала и гордо подняла голову.
– Я знаю о тебе достаточно, чтобы понять, как бесполезно добиваться от тебя искренности, – продолжал Корд. – Мы еще обсудим наши общие дела, но приглашения на танец можешь от меня не ждать.
Сьюзан еще долго сидела неподвижно после того, как Корд ушел. Ей так хотелось, чтобы он вернулся, и она могла бы сказать ему все, что думает, но понимала, что, уйдя, он поступил правильно.