В погоне за счастьем Робертс Нора

— Им это может дорого обойтись, — заметил Джордан.

— Не исключено. Поэтому они могли пойти дальше. Решили, что ответят за все сразу.

— Нелогично, — возразил Брэд. — Если Ровена с Питтом собирались еще раз нарушить правила, теперь ради Зои, почему бы не сделать что-то серьезное, ощутимое? И зачем столько загадок?

— Мне кажется, что это не они, — Зоя рассеянно ковыряла в тарелке. — Это она.

— Кайна! — воскликнув это, Мэлори сама удивилась. — Но как? Они же беспомощны?

— Наверное. Мы не знаем, как действует заклинание. Наверное, сама Кайна беспомощна. А ее родители? Я представила, что случилось бы, если бы кто-то похитил Саймона… Я бы сходила с ума. И если бы существовал способ вызволить его, я бы сделала все, что в моих силах.

— Прошло три тысячи лет, — напомнил Флинн. — Зачем столько ждать?

— Знаю. — Зоя взяла кусок хлеба и разломила его. — Но время для них течет по-другому, правда? Помните, об этом говорила Ровена? Кроме того, возможно, раньше нельзя было ничего сделать, а теперь Кейн сам нарушил договор, пролив кровь смертного.

— Продолжай, — попросил Джордан, когда она замолчала. — Не смущайся.

— Хорошо. Если Кейн изменил суть заклинания, нарушив правила, и это открыло возможность… что-то вроде щелочки в занавесе… разве любящие родители не попытаются послать луч света через эту щелочку? Они хотели, чтобы я увидела Кайну. Не на картине, а живую.

— Увидела ее в себе самой, — закончил мысль Зои Брэд. — Посмотрела в зеркало и увидела ее в себе.

— Да, — Зоя вздохнула с облегчением, радуясь, что ее поняли. — Да, именно так я думаю. Словно они хотели, чтобы Кайна мне что-то сообщила. Она могла просто сказать: «Зоя, ключ под горшком герани на крыльце», но мне кажется, она пыталась подсказать, что я должна сделать, или показать место, где его найти.

— Опиши ее одежду.

— Господи, Хоук! — Дана с силой ткнула Джордана локтем в бок.

— Нет, серьезно. Нужно проанализировать детали. Она была одета так же, как на картинах?

— Погоди, — Зоя поджала губы. — Нет. Платье было короткое, зеленое. — Она закрыла глаза, вызывая в памяти образ принцессы. — И сапожки. Коричневые сапожки до колена. На шее кулон, один из тех, что согласно легенде подарил каждой из принцесс отец. И обруч на голове… Золотой, похожий на тот, что носит Чудо-женщина [4], с драгоценным камнем в форме ромба в центре. Тоже зеленого цвета, как платье. Меч на боку… Ой!

Глаза Зои широко раскрылись.

— У нее был один из этих… — Злясь на себя, она хлопнула ладонью по лбу. — Такая штука для стрел… Колчан! И лук на плече.

— Наверное, собралась на охоту, — сказал Джордан.

— В лес, — перебила его Зоя. — Она пошла по тропинке к лесу. Охота похожа на поиск.

— Возможно, лес, о котором говорится в подсказке, нужно понимать буквально, а не в переносном смысле слова, как мы полагали, — задумчиво промолвила Дана, не отрываясь от спагетти. — Я попробую что-нибудь выяснить о лесах — в книгах, на картинах и настоящих лесах вокруг Вэлли. Вдруг что-то всплывет.

— Если ты подробно опишешь мне сцену, я могу нарисовать, — предложила Мэлори. — Тогда все увидят Кайну так, как видела ты.

— Хорошо, — Зоя кивнула. — Времени у меня остается немного, и это разумно. У моей принцессы такие глубокие, печальные глаза, — тихо прибавила она. — Не знаю, как я смогу жить дальше, если не помогу ей.

Когда Брэд вез ее домой, Зоя не сводила взгляда с прибывающей луны. Казалось, ночное светило прямо на глазах становилось больше и ярче, неумолимо отсчитывая отведенное ей время.

— Раньше я никогда не обращала внимания на фазы луны. Просто поднимала голову и видела круг, его половинку или узкий серп. Меня не интересовало, убывает она или прибывает. Но теперь я навсегда это запомню. Буду определять фазу луны, даже не посмотрев на небо. У меня осталось меньше трех недель…

— У тебя есть карта, есть рисунок. И видение. Не имея фрагментов, невозможно сложить головоломку. Ты собираешь фрагменты.

— Надеюсь. Было полезно все обсудить, но я не перестаю об этом думать и не нахожу, за что зацепиться. Мне не дано извлекать ответы из слов, как Дане, или превращать их в образы, как Мэлори. Я должна — не знаю, как — ухватиться за них руками и поставить на место. Но пока мне не за что ухватиться. Это приводит меня в отчаяние.

— Иногда нужно отойти в сторону. Потом вернешься к фрагментам головоломки и взглянешь на них под другим углом.

Брэд свернул на дорожку к ее дому.

— Сегодня я переночую здесь.

— Что?..

— Я не оставлю тебя одну. Если что-то произойдет, рядом не будет даже Саймона. — Брэд вышел из машины и достал из багажника кастрюлю. — Буду спать на диване.

— У меня есть Мо, — возразила Зоя, глядя на пса, который выскочил из машины и помчался к двери.

— Насколько я знаю, Мо не умеет звонить по телефону и водить машину. Может возникнуть нужда и в том, и в другом. — Брэд остановился у двери и ждал, пока Зоя откроет. — Ты не останешься тут одна. Я буду спать на диване.

— Нет никакой…

— Не спорь, пожалуйста.

Тряхнув ключами, она пристально посмотрела на него.

— А если я люблю спорить?

— В этом нет никакого смысла, но, если тебе так хочется, лучше делать это в доме. Уже темно, холодает, а Мо очень хочет проверить, что осталось у него в миске.

Зоя открыла дверь и направилась прямо на кухню.

— Просто поставь. Я сама разберусь. — Она вытащила из шкафчика один из контейнеров, в которых обычно хранила остатки еды, сорвала с себя куртку и бросила на кухонный стул. — Тебе не пришло в голову, что я отправила Саймона ночевать к приятелю потому, что хотела побыть одна?

— Пришло. Я не буду тебе мешать. — Брэд снял пальто и взял куртку Зои со стула. — Пойду повешу.

Она молча перекладывала остатки соуса в контейнер.

Зоя понимала, что намерения у Брэда самые лучшие. И была вовсе не против того, чтобы в доме оказался сильный, уверенный в себе мужчина. Просто она не привыкла к тому, что в доме есть сильный, уверенный в себе мужчина… Особенно если он указывает, что ей делать.

«Отчасти именно в этом и состоит проблема», — подумала Зоя, закрывая контейнер. Она так долго сидела за штурвалом, что уступить его кому-то — даже тому, кто действует из самых лучших побуждений, — казалось немыслимым.

Если это ее недостаток, значит, она не идеальна.

Нет, это только часть проблемы… Зоя поставила кастрюлю в раковину, собираясь вымыть ее. Другая, причем большая часть заключается в том, что у нее в доме мужчина, к которому ее влечет, а между ними уже нет буфера — Саймона.

Она включила воду и стала тереть стенки кастрюли.

Когда Зоя вернулась в гостиную, Брэд сидел в кресле и листал какой-то журнал. Мо, распрощавшись с надеждой на угощение, лежал у его ног.

— Если хочешь почитать, я могу найти что-нибудь получше, чем журнал с моделями причесок.

— Сойдет и этот. Симпатичные девушки. Можно задать тебе пару вопросов? Первый касается одеяла и подушки.

— Совершенно случайно они у меня имеются.

— Хорошо. Второй вопрос пришел мне в голову, когда я увидел эту рыжую девицу с колечком в брови… Как бы это выразиться?

— Хочешь себе такое?

— Нет. Не хочу. Но как-то раз я заметил… Когда джинсы у тебя были слишком низкие, а блузка немного короткая, я просто не мог не заметить ту серебряную штучку. У тебя проколот пупок.

Зоя вскинула голову.

— Совершенно верно.

— Мне интересно: ты всегда ее носишь?

Она старалась сохранить серьезное выражение лица.

— Иногда заменяю маленьким серебряным колечком.

— Ага… — Брэд непроизвольно опустил взгляд на ее живот. — Интересно.

— Перед тем как переехать в Вэлли, я подрабатывала в салоне тату и пирсинга. Копила деньги на первый взнос за дом. Для сотрудников процедура была бесплатной, и, кроме того, легче иметь дело с клиентом, когда сам прошел через это. Нет, нет! — прибавила она, угадав его мысли. — Единственные части тела, которые я согласилась проколоть, — это пупок и мочки ушей. Хочешь что-нибудь перекусить? Или выпить?

— Нет, спасибо, — жажда Брэда была совсем иного свойства. — А татуировки? Сделала себе?

Она улыбнулась — дружелюбно, как учительница в воскресной школе.

— Да. Одну, маленькую.

Зоя понимала, что ему очень хочется знать, какую и где. Пусть помучается.

— Тебе не обязательно спать на диване, Брэдли. — Она увидела, как его глаза прищурились, и даже на расстоянии трех футов почувствовала, как напряглось все его тело. — Нас тут всего двое. — Она выдержала паузу. — Можешь лечь на кровать Саймона.

— Кровать Саймона, — повторил Брэд, словно произносил слова на незнакомом языке. — Да. Конечно. Хорошо.

— Пойдем наверх, я все тебе покажу.

— Пойдем.

Он отложил журнал, отодвинул ногой Мо и встал.

— В шкафчике в ванной есть чистые полотенца, — забавляясь, сказала Зоя и стала подниматься по лестнице. — И новая зубная щетка. Можешь взять.

Брэд поднимался за ней, опустив руки вдоль туловища и стараясь не мучить себя фантазиями о татуировках и проколотом пупке. Тщетно.

— В половине девятого утра у меня совещание с персоналом, так что я уеду рано.

— Я встаю около семи часов. Ты меня не побеспокоишь.

Зоя открыла дверь в комнату Саймона. Синие покрывала на двухъярусной кровати, темно-красные занавески на окне. Полки заставлены тем, что обычно собирают мальчишки. Солдатики, камни, модели автомобилей. Книги. У окна небольшой письменный стол, на нем лампа в виде Супермена, школьные учебники и всякая всячина.

В комнате было чисто, но не прилизано. К пробковой доске приколоты рисунки и фотографии, вырезанные из журналов. Брошенные как попало кроссовки, нахлобученные на столбики верхней кровати бейсболки, на полу рюкзак с вывалившимся содержимым. И едва уловимый мальчишеский запах.

— Отличная комната.

— Периодически у нас бывают сражения по поводу уборки. Последнее выиграла я, так что тут относительно чисто.

Зоя прислонилась к косяку.

— Не возражаешь, если я уложу тебя здесь?

— Нет. Все замечательно.

— Я ценю, что ты ведешь себя как джентльмен и не пытаешься воспользоваться ситуацией, не пристаешь ко мне.

— Я тут, чтобы не оставлять тебя одну, а не для того, чтобы приставать к тебе.

— Конечно. Просто захотелось в этом удостовериться. Теперь, успокоившись, я хочу тебе кое-что сказать. Я не леди, — Зоя подошла к Брэду и прижалась всем телом, — и собираюсь воспользоваться ситуацией. — Она сцепила руки у него на спине. — Буду приставать к тебе. Что станешь делать?

Сердце его было готово выскочить из груди.

— Наверное, разрыдаюсь от счастья.

Она рассмеялась и игриво прикусила его нижнюю губу.

— Рыдать будешь потом, а сейчас обними меня, — потребовала Зоя, целуя его. — Крепче…

За ее спиной Брэд сжал пальцы в кулаки, изо всех сил пытаясь не потерять самообладания. Жаркие, податливые губы, прижимающееся к нему соблазнительное тело сводили с ума.

Потом кулаки разжались, и его ладони скользнули под свитер — по стройной гладкой спине, тонкой талии, плавному изгибу бедер. В голове Брэда пульсировала одна мысль: еще, еще…

Его губы спустились к шее Зои, и она, выгнувшись, тихонько застонала.

Он вздрогнул, почувствовав, как ее пальцы дергают пряжку ремня.

— Я изнемогаю, — голос Зои был хриплым, пальцы двигались быстро. — Ты должен простить меня за спешку.

— Прощаю, — стремительным движением Брэд стянул с нее свитер и отбросил в сторону. — Прощаю…

Охнув, Зоя принялась расстегивать его рубашку, не отрываясь от губ.

Боже! Как ей хотелось почувствовать его тело… Кожа Брэда стала горячей от прилива крови, сердце бешено колотилось — Зоя уже забыла, что сердце мужчины способно биться так отчаянно и сильно.

Изнывая от желания, она дернула руку Брэда вниз, сжала ногами. Голова ее откинулась назад, открывая для поцелуев шею и губы, бедра двигались, прижимая к его ладони грубую ткань джинсов, за которой бушевало пламя.

Брэд словно касался обнаженных нервов. Острых, как зазубренные осколки стекла. Они царапали его собственные нервы, рвали на части. Ее запах — экзотический, пряный, нашептывавший о ночи, тенях, тайнах — впитывался в кровь, словно наркотик. До тех пор, пока все, к чему он прикасался, что чувствовал, знал, не превратилось в Зою.

Желание молнией пронзило его тело.

Брэд рывком расстегнул молнию на ее джинсах, потянул их вниз. Пока Зоя, извиваясь, освобождалась от одежды, его пальцы погрузились в горячую плоть. Брэд, не отрываясь, смотрел на ее искаженное желанием лицо.

— Еще… — Зоя жадно приникла к его губам, ее ногти впились ему в спину.

Ее подхватила волна ощущений, захлестнувшая разум и тело, бросавшая в дрожь, вызывавшая безумное желание. Эта волна жгла ее, возбуждала, пока Зоя не почувствовала, что сходит с ума.

Она жадно и страстно прижималась к нему, невольно вскрикнув, когда Брэд вошел в нее. Но этого было мало. Ее бедра задвигались в неистовом ритме, из горла вырвался стон, заглушавший звук столкновения тела с телом, потом со стеной, потом опять с телом.

Брэд присоединился к ней в этой стремительной гонке за наслаждением. Перед глазами у него все поплыло, кровь словно вскипела. Он повел их обоих к ослепительному финалу.

Наконец Зоя склонила голову ему на плечо. Сердце ее бешено колотилось. Она бурно дышала, жадно втягивая в себя воздух, который жаркой волной врывался в легкие.

Зоя с трудом сообразила, что стоит голая, взмокшая, прижавшись спиной к стене рядом с дверью в комнате сына. Это должно было вызвать у нее ужас, но не вызвало. Наоборот, ей было хорошо.

— Ты в порядке? — Голос Брэда звучал глухо, потому что губы касались ее волос.

— Думаю, гораздо лучше, чем в порядке. Думаю, я была великолепна.

— Да. И теперь тоже…

Он только что овладел ею. Или она им… У стены…

— Мысли еще путаются, — признал Брэд и уперся рукой в стену, чтобы не потерять равновесия. — Сегодня ты выбрала колечко. — Он провел рукой по животу Зои, коснулся пальцем колечка в пупке. — Как сексуально, черт возьми! Я и представить не мог.

Он отстранился, чтобы видеть улыбку на ее лице.

— Мы слишком спешили. Похоже, я пропустил твою татуировку.

Сияя от удовольствия, Зоя коснулась его волос.

— Ты классный парень, Брэдли Чарлз Уэйн-четвертый. Тебя возбуждают кольцо в пупке и татуировка.

— Только на тебе. Так где же она?

— Сейчас покажу. Но сначала должна сообщить, что я еще с тобой сегодня не закончила. — Зоя прижалась к нему, медленно провела языком по его шее, оставляя теплую, влажную полоску. — Если хочешь, можем прилечь для второго раунда.

— Разве я еще стою?

Зоя засмеялась, обогнула его, ткнула пальцем себе в левую лопатку и пошла по коридору.

— Постой! — Брэд бросился за ней, положил руку на плечо и нагнулся, чтобы лучше рассмотреть изображение. — Это фея.

— Точно. Иногда она добрая, — Зоя оглянулась, и на ее губах мелькнула улыбка. — А иногда злая. Пойдем со мной — проверим, какая она сегодня. 

10

Зоя проснулась бодрая, полная новых идей. Пока варился кофе, она взбила яйца для омлета.

У нее в душе мужчина… Она потянулась и улыбнулась. Потрясающий мужчина, который не давал ей спать полночи. Даже трудно вспомнить, когда она в последний раз чувствовала себя такой… выспавшейся после четырех часов сна. Тело было сильным и гибким. Зоя ни секунды не сомневалась, что шутя справится с любым делом.

Она подумала, что люди, отрицающие значение секса, наверное, не знают, что это такое.

Зоя выложила омлет на тарелку, добавила ломтик поджаренного хлеба, и в это время на кухню вошел Брэд.

— Секунда в секунду, — сказала она и протянула ему тарелку.

— Ты не обязана готовить мне завтрак.

— Не хочешь есть? — Зоя взяла вилку и подцепила кусочек омлета.

— Я не говорил, что не хочу, — Брэд отобрал у нее тарелку, потом вилку. — А ты?

— Наверное, хочу, — она шагнула к нему и открыла рот.

Подхватив игру, он положил ей в рот кусочек.

— Садись, — сказала Зоя и налила кофе. — Ешь, пока омлет горячий. Ты говорил, что утром у тебя совещание.

— Его можно отменить, — Брэд наклонился и коснулся губами ее шеи. — И позавтракать в постели.

— В этом доме завтрак в постель подают только больным, — отстранившись, Зоя потрогала его лоб. — Температуры нет. Ешь, потом поезжай домой, переодевайся — и на работу.

— Ты ужасно строгая. Но омлет у тебя потрясающий. Какие планы на сегодня?

— Всякая всячина. — Зоя взяла тост, села напротив и стала мазать его маслом. — Если будет свободное время, заскочи в «Каприз». Мы перешли к деталям, и все начинает оживать.

— Ты первый раз просишь меня прийти.

— А еще я первый раз с тобой спала.

— Хотелось бы надеяться, что это станет традицией.

— Не исключено.

— Мне не нужен никто другой. Ни в постели, ни за завтраком.

— Я не сплю с кем попало, — Зоя стала серьезной.

— Я этого не говорил и не имел в виду, — напомнив себе о терпении, Брэд взял ее за руку. — Я хочу сказать, что ты единственная женщина, которая мне нужна. Поняла?

— Я, как ты выразился, колючая и раздражительная.

— Да, но готовишь превосходный омлет.

— Прошу прощения. Подобные вещи для меня не… Хотела сказать не на первом месте, но на самом деле это не так. Просто я привыкла к осторожности.

— Попробуй так. «Брэдли…» Кстати, ты единственный человек, кроме моей матери, кто называет меня Брэдли. Очень мило. Так вот: «Брэдли, мне тоже не нужен никто другой».

Зоя широко улыбнулась.

— Брэдли, мне тоже не нужен никто другой.

— А вот это мне нравится.

Ей тоже. Но немного пугает.

— Ты сказал, что однажды я спрошу тебя, почему ты вернулся в Вэлли. Спрашиваю.

— Ладно, — Брэд взял баночку клубничного джема, которую Зоя достала к завтраку, и намазал им тост. — «Сделай сам» не просто бизнес. Не просто традиция. Это семейное дело. Если ты Уэйн, значит, ты работаешь на компанию «Сделай сам».

— Ты об этом мечтал?

— Да, мне нравится. Нужно было многому научиться, многое понять, приобрести опыт. Я должен был вернуться в Вэлли, чтобы по-настоящему узнать компанию, увидеть ее как целое….

Зоя окинула его внимательным взглядом. Простая одежда, немного помятая рубашка — ее рук дело плюс вся ночь на полу. Тем не менее Брэд излучает силу и уверенность. Наверное, это врожденное…

— Ты гордишься этим. Семьей, историей компании.

— Очень горжусь. Фирма выросла и продолжает расти. Мы делаем много полезного — и не только в бизнесе. Разнообразные программы, проекты — все, что заложили отец, дед и прадед. Я хотел вернуться сюда, к истокам, создать что-нибудь сам. Оставить после себя след — именно в Вэлли.

Уэйн поставил на стол пустую чашку.

— Мне пора. Ты тоже уходишь?

— Чуть позже. У меня еще есть кое-какие дела. — Зоя взяла тарелку и поставила в раковину, опередив его, потом повернулась: — Ты оставишь свой след, Брэдли. Я не сомневаюсь. Вэлли повезло, что ты вернулся.

На мгновение Уэйн лишился дара речи.

— Это лучшее, что ты могла мне сказать. Спасибо.

— Не за что. А теперь иди на работу, — Зоя поцеловала его. — И оставь свой след.

«Семейные проводы», — подумал он. Неплохо бы превратить их в привычку.

Брэд обнял Зою, притянул к себе и поцеловал, нежно и страстно.

Отстраняясь, он заметил, что глаза любимой затуманились — и это неплохо бы превратить в привычку.

— Спасибо за завтрак. Пока.

Зоя подождала, когда он уйдет, потом тяжело вздохнула.

— Уф… Кажется, я влипла.

Бросив взгляд на часы на плите, она засуетилась, торопясь навести порядок на кухне. Пора приниматься за дела.

А если точнее, пора пойти по дороге, которую она выбрала.

Вооружившись своей схемой и заметками, Зоя села в машину и отправилась в путешествие по прошлому.

Возможно, это часть задачи, которую ей предстоит решить. Строя будущее, необходимо разобраться с прошлым. Или она просто обязана это сделать, чтобы нащупать путь к ключу?

В любом случае ее путь лежал туда, где когда-то был ее дом.

Зоя вспоминала, что уже проезжала по этим дорогам, но всегда с неохотой и чувством вины. Теперь есть надежда, что впереди ее ждет открытие.

Холмы стали неинтересными: серые пятна голых деревьев, тусклые коричневые опавшие листья, а над всем этим — унылое ноябрьское небо.

Зоя сворачивала на второстепенные дороги, придерживаясь маршрута на схеме. Узкая лента шоссе вилась среди убранных полей и домиков с крошечными лужайками.

Каждая миля уносила ее все дальше в прошлое.

По этой дороге она проходила много раз. Сначала по утрам, когда опаздывала на школьный автобус, потому что не успевала переделать все домашние дела. Бежала напрямую, через это поле, весной такое зеленое и благоухающее.

Потом она бежала через поле на тайные свидания с Джеймсом. Сердце буквально летело впереди нее к обочине дороги, где он поджидал ее в своей машине.

В темноте мерцали светлячки, высокая трава щекотала голые ноги. Тогда Зоя верила, что для нее нет ничего невозможного — стоит только захотеть.

Теперь она знала, что возможно лишь то, чего добьешься своим трудом. Впрочем, и это не гарантия, что удастся сохранить достигнутое.

Зоя остановилась на обочине неподалеку от того места, где много лет назад ее ждал возлюбленный. Поднырнув под проволочную ограду, она пошла через невспаханное поле к деревьям.

В детстве это были ее деревья. Ее лес, наполненный тишиной, тайнами и волшебством. Он оставался таким, даже когда она подросла. Местом, где можно было гулять, думать, строить планы.

Зоя отметила, что через лес по-прежнему проложены тропинки. Значит, здесь все так же играют дети, гуляют женщины, охотятся мужчины. Ничего не изменилось. Возможно, именно в этом смысл. Лес не меняется так стремительно и неотвратимо, как люди, входящие в него.

Она замерла на несколько секунд, вдыхая запахи осени — сырости и опавших листьев. Потом, стараясь ни о чем не думать, пошла наугад, в надежде, что инстинкт подскажет ей путь.

Утрата и отчаяние, радость и свет. Надежда на то, что одной любви будет достаточно. Боязнь последствий. Именно здесь она познала все это.

Зоя села на ствол упавшего дерева и попыталась представить дороги судьбы, которые расходились от этого места в разные стороны. В конце одной из них ее ждет ключ.

Она слышала стук дятла и вздохи ветра, шелестевшего среди голых ветвей, а потом увидела оленя, который стоял и смотрел на нее сапфировыми глазами.

— О боже!

Зоя замерла, боясь пошевелиться, боясь вздохнуть.

И Мэлори, и Дана видели оленя, которого Джордан как-то назвал традиционным элементом загадки. Но им олень являлся в Ворриорз-Пик, а не в лесу в Западной Виргинии.

— Это значит, что я все сделала правильно. Мне суждено было сюда приехать. Да, я права. Но что, по-твоему, мне надо делать? Я хочу помочь своей принцессе — Кайне. Пытаюсь помочь…

Олень повернул голову и пошел прочь по извилистой тропе. Зоя встала, собираясь последовать за ним. Колени у нее дрожали.

Разве она когда-то не мечтала об этом? Конечно, не о том, что будет идти по тропинке за красавцем-оленем, а о магии, чудесах и каком-то очень важном деле.

Мечтала, призналась себе Зоя, сделать что-нибудь такое, что уведет ее отсюда, от скуки и отчаяния из-за невозможности увидеть мир дальше этого леса.

Неужели Джеймс был ей нужен для этого? Любила ли она его или видела в нем того, кто изменит ее жизнь?

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Капитан Уильям Лэнгли смело бросается на помощь жертвам кораблекрушения, плывущим по морю в утлой ло...
Наступает момент, когда даже самый благопристойный английский джентльмен хочет пережить настоящее пр...
Томас Килбрайт болен и редко покидает дом. Его единственная страсть – виртуальные путешествия по гор...
Бесследно исчезла красавица Ребекка – сотрудница художественной галереи. Что же с ней произошло?Сара...
Благородная дама в средневековой Англии не может рассчитывать ни на кого, кроме себя и близких. И ле...
Известный доктор Николай Месник в своей книге излагает основы своей уникальной системы коррекции арт...