В погоне за счастьем Робертс Нора
— Хорошо, — Брэд погладил Зою по руке. — Мне нравится эта идея. Я куплю все необходимое. Составь список.
— Да, так будет лучше. Времени осталось мало.
Он посмотрел на Зою, прекрасно понимая, что она имеет в виду.
— Времени достаточно.
— Надеюсь. Есть еще одно дело, с которым ты мог бы мне помочь. Я хочу поехать в собачий питомник и выбрать щенка для Саймона. Этим можно заняться после Дня благодарения, когда… все закончится. Они обещали, что на неделю придержат одного для меня.
— А почему бы не взять его сейчас?
— Ну о чем ты говоришь, Брэдли! Девятилетний мальчик, большая собака и маленький щенок у тебя в доме! Щенок будет писать на ковры и грызть все, что не прибито гвоздями.
— Логично, — сказал Брэд и больше не возвращался к этой теме.
Зоя попросила его свернуть с шоссе, проехать по извилистой проселочной дороге и остановиться у поля — так, как она сделала в прошлый раз.
— Здесь красиво.
— Да, — Зоя вышла из машины, и от холодного воздуха ее щеки тут же покрылись румянцем. — Мне вообще нравятся горы. Никогда не хотела жить в таком месте, где их нет. И деревьев.
Зоя уже была на опушке.
— В детстве я играла в этом лесу, а когда стала старше, просто сидела и мечтала.
— О чем?
— О том, куда я поеду, что увижу, о людях, с которыми познакомлюсь.
— И о мальчиках?
— Да нет… Вернее, я стала мечтать о них позже, чем другие девочки. Мне так кажется. Я думала, что единственное, чего я не хочу, — привязать себя к мужу и куче ребятишек, лишив возможности сделать или увидеть что-то особенное. Может быть, мама правильно злорадствовала.
— Нет, неправильно.
— Просто я очень устала заботиться о сестрах и брате, помогать матери… Волноваться из-за неоплаченных счетов и думать, как растянуть запас продуктов. К двенадцати годам мальчики, свадьбы и дети были у меня на последнем месте. Я даже с куклами не играла.
Когда они вошли в лес, Брэд взял Зою за руку.
— А с чем ты играла?
— С инструментами и красками. Своих кукол я отдала Дейле и Мейзи. Нет никакого смысла изображать, что ты о ком-то заботишься, если у тебя имеются настоящие обязанности. Боже, как я мечтала вырваться оттуда, Брэдли! А потом, когда появился Джеймс… Нет, я не хотела забеременеть. Но… Точно не знаю, но где-то в глубине моего сознания все-таки должна была жить мысль о муже и детях, потому что это был единственный путь вырваться оттуда, а потом чего-то добиться.
— Что в этом плохого, Зоя? — Брэд остановился и повернул ее к себе. — Что в этом плохого? Тебе было всего шестнадцать лет.
— Теперь мне больше, и я хочу, чтобы ты знал: я не расцениваю отношения с тобой как возможность преуспеть в жизни, — она крепко сжала его руки. — Мне нужно было это сказать тебе прежде, чем мы углубимся в лес.
— Я так и не думаю. Черт возьми, мне вряд ли удастся уговорить тебя что-то принять, как бы я ни настаивал! — пытаясь успокоить и ее и себя, Брэд прижал руку Зои к губам. — Но я сам хочу брать от тебя.
— Если я и способна что-то дать, то лишь тебе, — Зоя обняла его и крепко прижалась всем телом. — Ты самый лучший из всех, кого я знаю, и то, что я могу навредить тебе, очень меня пугает.
— Может быть, позволишь мне самому о себе беспокоиться?
— Еще несколько дней, — шепнула она, отстранилась, снова взяла Брэда за руку и сделала несколько решительных шагов вперед.
— По пути я видела белого оленя, — сказала Зоя. — И больше ничего. Мне было так приятно опять вернуться сюда! Так спокойно! Здесь был зачат Саймон. Это хорошее место, очень важное для меня.
— Значит, для нас обоих.
Зоя шла той же дорогой, что в прошлый раз, но белого оленя не увидела и ничего не почувствовала.
Когда они снова вышли на дорогу, Зоя сказала:
— Мне нужно заглянуть к матери. Тебе не обязательно идти со мной.
— Ты не хочешь, чтобы я с ней познакомился?
Зоя посмотрела на трейлеры и тяжело вздохнула.
— Ну ладно, идем. В субботу у нее много работы. Наверное, у мамы клиенты, так что мы долго не задержимся.
Брэд посмотрел на детей, качавшихся на ржавых качелях, и собаку на цепи, которая, увидев их, залаяла, словно хотела разорвать на части. Из трейлера слева доносились громкие голоса спорящих о чем-то людей. Справа на расшатанных ступеньках сидела маленькая девочка и баюкала куклу.
Девочка подняла голову и одарила Брэда ослепительной улыбкой.
— Сисси пора спать, — шепотом сообщила она.
Уэйн присел на корточки, склонил голову набок и посмотрел на куклу.
— Красивая.
Дверь за девочкой открылась, и на пороге появилась молодая женщина. В руке у нее была губка для мытья посуды. Взгляд настороженный.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — Она положила руку на плечо девочки.
— Я Зоя, дочь Кристл Маккорт, — понимая беспокойство матери, Зоя тронула Брэда за руку. — Мы заехали повидаться.
— О! — женщина улыбнулась. — Приятно познакомиться. Просто вы меня испугали. Хлоя знает, что нельзя разговаривать с незнакомыми людьми, но не может удержаться. Всем доверяет. Передавайте миссис Маккорт привет и мою благодарность — она так хорошо постригла Хлою.
— Обязательно! — Уже уходя, Зоя услышала, как женщина говорит дочке: — Идем домой, моя сладкая.
— Некоторые люди здесь счастливы, — тихо сказала она. — Выращивают цветы в горшках рядом с трейлером, летом устраивают пикники.
— А некоторые живут во дворцах и несчастны. Главное, не где, а как. И с кем.
«Возможно», — подумала Зоя. Ей следует это запомнить.
— Вот наш трейлер. Ее… Наш. — Она указала на передвижной дом из двух секций. — Мне стыдно, что я этого стыжусь. Я ненавижу себя за то, что не хочу, чтобы ты это видел. Мама всегда говорила, что я слишком гордая. Думаю, она была права.
— Значит, ты не идеальна. И я, наверное, не должен тебя любить.
Зоя попыталась рассмеяться, но смех застрял у нее в горле.
— Ты собираешься познакомить меня с матерью, Зоя, или мне набраться смелости и самому постучать в дверь?
— Ты ей не понравишься.
— Это вряд ли. Ты не учитываешь мое неотразимое обаяние.
Удивившись веселому и уверенному тону Брэда, Зоя подняла на него глаза.
— Именно это ей в тебе и не понравится…
Она пошла к трейлеру. Из-за закрытой двери доносились голоса. Молодые, как минимум двое.
За субботним утром последует субботний вечер. Время для свиданий. Парочка девчонок хочет подготовиться к охоте на мужчин. Зоя постучала в металлическую раму сетки, открыла ее, затем с силой нажала плечом на внутреннюю дверь.
В трейлере были три девушки. У одной волосы намазаны обесцвечивающим составом. Хочет стать блондинкой. У второй короткая стрижка уже покрыта лаком и сохнет, а третья ждет своей очереди и держит в руках журнал, выбирая прическу.
Они щебетали, как птицы, но, увидев выглядывавшего из-за спины Зои Брэда, замолчали, а затем захихикали.
В трейлере пахло краской для волос, дымом и вчерашним обедом.
Кристл повернулась. Брови ее от удивления поползли вверх.
— Тебя заносит ко мне второй раз за месяц, хотя до дня рождения еще далеко, — вопросительный взгляд переместился на Брэда.
— Мы проезжали мимо. Я хочу познакомить тебя с моим другом Брэдли.
— Брэдли. Шикарное имя.
— Рад познакомиться, миссис Маккорт.
— Здесь слишком много народа, — Кристл схватила сигареты и ядовито-розовую зажигалку. — Идемте на воздух.
— Всего доброго, дамы, — попрощался Брэд, и девушки вновь захихикали.
— Вижу, ты занята, — сказала Зоя.
— В субботу утром обычно много работы. — Захлопнув за собой дверь, Кристл щелкнула зажигалкой, прикурила и выпустила из ноздрей дым. — Девчонка Джекобсонов желает перекраситься в блондинку. Как Бритни Спирс. У нее красивые каштановые волосы, но мне плевать, если она хочет их испортить.
— Это Хейли Джекобсон? Когда я ее видела в последний раз, она была совсем крошкой.
— Крошке уже шестнадцать. В этом возрасте ты сбежала. Если она не перестанет вертеть задницей, то попадет в такую же беду, как и ты.
— Я давно уже перестала считать это бедой. — Зоя понимала, что девушки слышат каждое слово — мать не потрудилась понизить голос. — Саймон — лучшее, что есть в моей жизни.
— Ты говорила, что не беременна. — Кристл снова бросила взгляд на Брэда, и складка между ее бровей стала глубже. — Ошиблась?
— Нет. Брэдли… Он…
— Мне очень дороги Зоя и Саймон, — спокойно сказал Брэд. — Я хотел с вами познакомиться. Зоя сказала, что вы воспитывали четверых детей — по большей части одна. Наверное, именно от вас она унаследовала отвагу.
«Чудное имя, чудной вид, чудные разговоры», — подумала Кристл, снова выпуская дым.
— Для того чтобы растить детей, отвага не нужна. Скорее крепкая спина.
— Думаю, и то и другое. У вас красивая, удивительная дочь, миссис Маккорт. Вы должны гордиться ею.
— Брэдли. Шикарное имя и непонятные комплименты… Очевидно, ты знаешь, что делаешь, парень. — Кристл перевела взгляд на дочь. — Она работящая и хорошо переносит беременность. Особо не хнычет.
— Буду иметь в виду, — кивнул Брэд.
— Может, на этот раз она сделала лучший выбор. Ты не похож на козла.
— Спасибо.
— Ты никогда не отлынивала от работы. — Кристл повернулась к Зое, и в ее тоне послышались нотки уважения. — Этого у тебя не отнимешь. — Повинуясь внезапному порыву, она коснулась ладонью волос дочери. — Хорошая стрижка. Стильно. В любом случае глупой тебя никто не назвал бы. У тебя появился шанс забраться наверх — сдается мне, что этот парень как раз оттуда, — и было бы глупо им не воспользоваться. Женщина должна брать то, что может.
— Мама…
— Я говорю то, что думаю. Всегда говорила и буду говорить. — Кристл бросила окурок и придавила его каблуком. — Мне нужно возвращаться. На этот раз добудь себе кольцо на палец, — сказала она Зое, затем кивком указала на Брэда: — Не так плохо.
Кристл распахнула сетку, вошла в трейлер и захлопнула за собой дверь.
— Вечно все выходит наперекосяк… Каждый раз… — Глаза Зои наполнились слезами, но она безжалостно подавила их. — Нам нужно ехать.
Она почти бегом бросилась к лесу и не подняла головы, когда Брэд взял ее под руку.
— Мать тебя не понимает.
— Это для меня не новость.
— Не видит в тебе внутренний свет. Не понимает, что дело не в том, чтобы что-то взять, а в том, чтобы что-то создать. Она не понимает тебя и поэтому не знает, как тебя любить.
— Я не представляю, что с этим делать.
— Если продолжишь попытки, будешь страдать. Если прекратишь их, тоже, — Брэд погладил ее плечи, стараясь успокоить. — Но я-то тебя понимаю, Зоя, и поэтому знаю, какой выбор ты сделаешь.
Она оглянулась на трейлер.
— Вернусь на Рождество, и, быть может… Всего лишь быть может. — Зоя подумала, как им обоим это нужно, и заставила себя улыбнуться. — Я же тебе говорила, что ты ей не понравишься.
— Я понравился твоей матери. Она уже попалась в мои сети. — Брэд наклонился и поцеловал Зою в губы. — Как и ее дочь.
— Я-то в них совсем запуталась. — Зоя взяла его за руку, и они углубились в лес.
— Кстати, почему их называют сетями?
— Это вопрос для Даны. Поищет ответ — понятия не имею, где она их берет, — и прочтет тебе целую лекцию на эту тему. Никто не умеет так ловко обращаться со словами, как она. Мне всегда больше нравились цифры. Сейчас я не мыслю своей жизни без Даны, которая знает все о книгах, и без Мэлори, которая разбирается в искусстве. За два последних месяца я многому научилась у них. Иногда мне кажется, что все это сон, — Зоя огляделась по сторонам, — и однажды утром я проснусь, а все будет как прежде. Я снова работаю на Карли и незнакома с Даной и Мэл. Возьму «Курьер Вэлли», прочитаю колонку Флинна, но его имя мне ничего не скажет. Или увижу одну из книг Джордана и начну представлять, как он выглядит.
Зоя посмотрела на Брэда и дотронулась до его щеки.
— И мы с тобой незнакомы… Я пойду в «Сделай сам», куплю там что-нибудь, но не подумаю о тебе, потому что все это только сон.
— Это реальность. — Брэд сомкнул пальцы на запястье Зои, чтобы почувствовать ее пульс и самому убедиться в правдивости своих слов. — Все настоящее.
— А если нет, если я лежу в постели и вижу длинный запутанный сон, то, мне кажется, я проснусь с разбитым сердцем. — Она оглянулась на трейлер матери. — Или того хуже. Что бы ни случилось дальше, чем бы все ни закончилось, без тебя я бы это не выдержала. Поцелуй меня. — Зоя прильнула к Брэду и приподнялась на цыпочки. — Поцелуешь?
Он крепче прижал любимую к себе и нежно коснулся губами ее губ, наслаждаясь мгновением. Когда Зоя вздохнула и обвила руками его шею, это было волшебнее любого сна.
Зоя почувствовала, словно что-то шевельнулось у нее в душе, и от сладкой муки на глазах выступили слезы. Воздух был холодным, а губы Брэда горячими. Эта любовь оказалась сильнее той, о которой она осмеливалась мечтать.
Его рука скользнула по волосам Зои, спустилась на спину. Молодое горячее тело прижималось к ней, изнемогая от желания, которое палило и ее.
Отстранившись, она посмотрела в его яркие синие глаза. По ее щеке скатилась слеза.
— Джеймс, — прошептала она и обхватила его лицо ладонями.
— Я люблю тебя, Зоя. — Она слышала голос Джеймса, немного задыхающийся, страстный. — Мы созданы друг для друга. Ты никого не будешь любить так, как меня.
— Нет, не буду, — переполненная чувством, льющимся из ее шестнадцатилетней души и сердца, она прикрыла рот рукой. — Ничего уже не будет, как прежде. Для нас обоих.
— Мы убежим. Мы всегда будем вместе.
Зоя ласково улыбнулась.
— Нет, не будем, — она поцеловала его и отстранилась — без сожаления. — Прощай, Джеймс.
Увидев, что у Зои подогнулись колени, Брэд подхватил ее и встряхнул, повторяя имя любимой. И понял, что она не с ним.
Ее взгляд затуманился, щеки побледнели.
Она называла его Джеймсом.
— Посмотри на меня! Смотри на меня, черт возьми!
— Смотрю. — Зоя откинула голову назад и попыталась сфокусировать взгляд, но все вокруг заволокло серой пеленой. — Я на тебя смотрю, Брэдли.
— Уходим отсюда. — Он хотел подхватить ее на руки, но Зоя уперлась ладонью ему в грудь.
— Нет. Все в порядке. Подожди минуту. Мне нужно присесть.
Она соскользнула на землю и прижала лоб к поднятым коленям.
— Голова немного кружится. Сейчас я приду в себя.
Брэд вытащил нож из внутреннего кармана куртки, огляделся, пристально всматриваясь в заросли, и сел перед ней на корточки.
— Ты отключилась, как будто кто-то щелкнул выключателем в твоей голове. Называла меня Джеймсом.
— Знаю.
— Ты будто выскользнула из моих рук. Была не со мной, а с ним. Смотрела на него. С любовью. Потом сказала, что ничего уже не будет как прежде.
— Помню. Кейн перенес меня в прошлое. Он перенес меня в прошлое, но я знала… — Почувствовав себя увереннее, Зоя подняла голову. — Я все поняла, как только это началось. Я чувствовала… Нет, я не стыжусь своих чувств и не жалею о них. Это означало бы, что я стыжусь Саймона и жалею о том, что он появился на свет. Но мне жаль, что Кейн использовал тебя таким образом.
— Ты плакала по нему, — кончиком пальца Брэд смахнул слезу со щеки Зои.
— Да, я плакала по Джеймсу. И по тому, что могло произойти в моей жизни, окажись он сильнее. Нет, наверное, окажись сильнее мы оба. Потом я попрощалась с ним.
Зоя вложила руку в ладонь Брэда.
— Кейн хотел, чтобы я вспомнила свои чувства к Джеймсу, хотел использовать их, чтобы вбить между нами клин. Ему это удалось?
— Я разозлился. И мне больно. — Брэд посмотрел на их соединенные руки, переплел пальцы с пальцами Зои. — Нет, у Кейна ничего не вышло.
— Брэдли… — Зоя прислонилась к нему, потянувшись губами к его губам, и заметила нож. Ее глаза широко раскрылись. — О господи!
— Кейн способен чувствовать боль, — просто сказал Брэд. — И если мне выпадет шанс, я его не упущу. — Он встал, убрал свое оружие и протянул руку Зое.
Она облизнула пересохшие губы.
— Поосторожнее с этой штукой.
— Хорошо, мамочка.
— Все еще сердишься, да? Я знаю, кто ты, Брэдли. И кто я. Кейн пытался заставить меня забыть, но у него ничего не вышло. Это важно. У меня было ощущение, что мне шестнадцать лет и я с Джеймсом. Тело, сердце, разум. Он погладил меня по волосам. Тогда у меня были длинные волосы, и ему нравилось гладить их. Джеймс провел рукой по моим волосам, когда целовал меня. Все это хранится в моей памяти. Кейн смог добраться до этих воспоминаний.
Огромным усилием воли Брэд заставил себя отвлечься от собственных чувств и подумать о ключе.
— Что он тебе сказал? Джеймс… Что он тебе сказал?
— Что любит меня и что я никого не буду любить так, как его. И это правда. Не буду. Но я понимала , Брэдли.
Зоя резко повернулась, и лицо ее просветлело.
— Даже когда стояла здесь с волосами до лопаток, а он сжимал в ладонях мое лицо, я понимала, что это не настоящее. Обман. И использовала это.
Она потерла виски пальцами.
— Этот лес… Я должна была сюда вернуться. И не просто вернуться, а с тобой. Но ключа тут нет. — Зоя опустила руки. — Он в другом месте.
— Жаль.
— Нет. — Зоя покачала головой и снова просияла улыбкой. — Я знаю, что ключа здесь нет. Чувствую. И мне не нужно снова возвращаться сюда, искать, надеяться, потому что я сделала все, что нужно. Вернее, мы сделали.
Она прыгнула в объятия Брэда — так стремительно, что он попятился. Смеясь, Зоя обхватила ногами его бедра и звонко поцеловала.
— Пока не знаю, что все это значит, но обязательно выясню. В первый раз за все эти дни я уверена, что все получится. Я открою шкатулку, Брэдли.
Зоя прижалась щекой к его щеке.
— Я открою шкатулку, и они вернутся домой.
Они остановились у дома Флинна, и Зоя бросила на Брэда суровый взгляд.
— Сам будешь расхлебывать. Хочу, чтобы ты знал.
— Ты уже говорила. Раз шесть.
— И не жди от меня сочувствия — ни к себе самому, ни по поводу того, что твои вещи испорчены.
— Да, да. Слышал.
Зоя сдержала смех и, сохраняя серьезное выражение лица, пошла вслед за Брэдом к дому.
— Просто помни о том, кто из нас пытался быть практичным.
— Хорошо, — он улыбнулся и открыл дверь. — Ты сдалась сразу, как только заглянула в эти большие черные глаза.
— Я могла бы подождать еще неделю.
— Лгунья.
Зоя со смехом опустила щенка на пол, и он побежал по коридору.
— Ну посмотрим…
Мо выскочил из кухни и резко остановился. Он весь подобрался и стал вращать глазами. Маленький щенок — шарик из серо-коричневого меха — с радостным визгом подпрыгнул и ткнулся носом в нос Мо.
Зоя хотела броситься на помощь малышу, но Брэд схватил ее за руку.
— А что, если…
— Ты должна ему хоть немного доверять.
Мо задрожал, понюхал щенка, который снова подпрыгнул и теперь упал. Потом огромный пес повалился на бок и перевернулся на спину, всем своим видом выражая радость. Щенок вскарабкался на Мо и принялся жевать его ухо.
— Большой и добрый, — прошептала Зоя, чувствуя, как ее губы расползаются в глупой улыбке.
Из кухни вышел Саймон.
— Привет, мам! На ланч у нас сэндвичи «субмарина». Мы с Флинном их сделали, и… — Он осекся и округлившимися от удивления глазами смотрел на щенка, который оставил Мо и побежал к нему.
— Ух ты! Щенок… Откуда он взялся? — Саймон со смехом опустился на пол, и щенок лизнул его в лицо. Мо сразу попытался присоединиться к веселью. — Похож на медвежонка.
Придавленный собаками, большой и маленькой, Саймон все-таки сумел повернуться к Брэду.
— Где ты его взял? Как его зовут? Он твой?
— Не мой. Он родился совсем недавно, и у него нет имени.
— Тогда…
Саймон замер. Взгляд больших золотистых глаз остановился на матери. Мальчик боялся поверить.
— Он твой, малыш.
В это мгновение Зоя поняла, что, даже если щенок изгрызет весь ее дом, как колония термитов, она нисколько не расстроится. Потому что никогда не забудет радости, вспыхнувшей на лице сына.
— Мой?.. — дрожащим голосом переспросил Саймон и попытался встать — для начала на колени. — Я могу оставить его себе?
— Думаю, он на это рассчитывает. — Зоя опустилась на пол рядом с сыном и взъерошила мягкую шерстку щенка. — Но это большая ответственность: ты должен следить, чтобы он правильно питался, должен многому научить его и любить, конечно. Со щенками много забот. Он будет от тебя зависеть.
— Мама! — Саймона переполняли чувства. Он, не стесняясь Брэда, обнял мать и уткнулся ей в плечо. — Я буду заботиться о нем. Обещаю. Спасибо, мама! Я люблю тебя больше всех на свете.
— И я тебя люблю больше всех на свете. — Зоя тоже обняла сына. На глаза у нее навернулись слезы, но она не смогла удержаться от смеха, когда между ними попытались втиснуться обе собаки. — Думаю, Мо будет рад новому другу.
— Как большая семья, — Саймон высоко поднял щенка.
Новый член большой семьи выразил свою радость тем, что описал Саймону колено.
16
Зоя, втиравшая скраб в ногу Даны, услышала довольный вздох подруги и улыбнулась.
— Я очень благодарна, что вы обе пожертвовали воскресным вечером, чтобы выступить в роли подопытных кроликов.
Дана фыркнула. Мэлори сидела на стуле в кабинете для процедур и гладила свою чистую, гладкую кожу.
— Просто удивительно, как это здорово!
— За результат я не волновалась — эти средства действительно потрясающие, но должна была убедиться, насколько приятна сама процедура.
— На меня действует отлично, — лениво, приглушенно промурлыкала Дана.
Зоя оглянулась, окинув взглядом полки с косметическими средствами, горящие свечи, аккуратную стопку светло-зеленых полотенец на столе, хрустальный шар, свисающий с потолка над мягкой кушеткой.
«Все так, как должно быть», — подумала она.
— Конечно, во время настоящей процедуры здесь не будут сидеть три человека и болтать. Хочешь, чтобы мы помолчали, Дана?
— Вы для меня просто не существуете. Эта штука пахнет так же здорово, как и действует.
— Хорошо, что мы этим занялись. — Мэлори пригубила лимонад, который Зоя предварительно охладила. — Если мы собираемся открыться в пятницу, нужно по возможности все проверить — у всех троих. — Она вдруг схватилась за голову. — Боже, мы открываемся в пятницу! Конечно, это просто репетиция перед торжественным открытием первого декабря, но все равно верится с трудом.
— Да, — кивнула Зоя.