Нежные щечки Кирино Нацуо
Исияма тоже не забыл. Он обходил эту тему, думая, что Норико не хочет говорить, ведь она ни разу об этом не заикнулась. К тому же он больше не встречался с Касуми, так что проблема потеряла остроту. Возможно, именно потому Норико и завела этот разговор. Исияма был раздосадован.
— Вот оно как. Что будем делать?
Норико гордо приосанилась, делая вид, что размышляет. Ее немного отросшие волосы блестели в электрическом освещении. Она смотрелась красавицей.
— Я хочу расстаться с тобой. Я ведь сказала, что не прощу. Поэтому все это время просто ждала.
— Ждала, когда я уйду с работы?
— Да. Скажем так, я ждала, когда твое положение станет более шатким, непрочным. Я не собираюсь тебя в этой ситуации поддерживать, давать тебе советы и не хочу никаких обнадеживающих совместных решений.
— Ненавидишь меня?
— Не сказала бы, что ненавижу, просто никак не возьму в толк, что может чувствовать человек, решивший пригласить на дачу, где находится его семья, свою любовницу. У меня когда-то был однокурсник Ёхэй, близкий мне человек, а теперь передо мной кто-то совершенно посторонний. И я не могу ему доверять. И Касуми-сан не могу. Я ее презираю. Я ведь тебе это тогда сказала. Это правда. И я никак не могу избавиться от этого чувства. Наверняка мои слова покажутся тебе жестокими, но я скажу то, что думаю. Это вы виноваты в том, что случилось с Юкой.
«Вот оно как! Обвинитель нашелся!» Его не столько задел разговор о разводе, сколько эти слова, сказанные женой напоследок.
— Я знаю, мне нет прощения за то, что я сделал по отношению к Касуми-сан и тебе.
— И по отношению к Юке-тян тоже, — добавила Норико. — Касуми-сан страдает потому, что ты поступил так по отношению к Юке-тян. И ты это как-то упускаешь из виду.
Естественно, что Касуми, как мать, думала о своей дочери. Значило ли это, что она совсем не думала о нем? Значило ли это, что она не страдала от расставания с ним? Он знал, что рассуждает как эгоист, но от слов Норико ему неожиданно стало ужасно грустно. Глотая слезы, он с трудом выдавил:
— Понял. Давай расстанемся. Какие условия тебя устроят?
— Я буду воспитывать детей. И я бы хотела получить этот дом.
— Хорошо. У меня ничего, кроме этого дома, все равно нет.
— С наличными деньгами что будем делать?
— Буду признателен, если разрешишь мне взять хотя бы небольшую часть.
— Хорошо. Не спеши с уходом. На подготовку давай отведем полгода. И о ежемесячном пособии на детей не забывай.
— Конечно, конечно. Сколько ты хочешь?
— Сумма небольшая. Думаю, пятьдесят тысяч на каждого будет достаточно.
Норико засмеялась. Ей показалось забавным, что говорили они о серьезных вещах, но звучало это как официальное обсуждение какой-то сделки.
— Так и сделаем. Позаботься о детях. Я на тебя полагаюсь.
Расставание с Норико, его подругой со студенческих времен, которой он привык во всем доверять, прошло как-то чересчур просто и гладко. Развод, насчет которого он так сомневался и страдал, плюс тот факт, что состоялся он после расставания с Касуми, Исияма посчитал наказанием за свое предательство обеих женщин. Кроме того, он боялся, что нанес еще одну травму Норико — до основания разрушил ее жизненные принципы. Но теперь было поздно что-либо исправлять.
Произошло это через несколько недель после разговора с Норико о разводе. Приятель по студенческим временам некий Такахаси, прознав, что Исияма уволился и ничем не занимается, захотел встретиться с ним. Такахаси прошел путь от художника до иллюстратора, а потом стал продюсером торжеств. Чем теперь, во время экономического спада, занимался Такахаси, с его работой, ориентированной на богатых клиентов, Исияма не знал.
На встречу Такахаси пришел с опозданием. Исияма с трудом узнал приятеля, настолько тот растолстел. Такахаси, по всей видимости, пил. Аккуратно положив на барную стойку коричневую ковбойскую шляпу — видимо, предмет особой гордости, — он посмотрел на Исияму и улыбнулся.
— Вид у тебя беззаботный.
«Это оттого, что уладил некоторые проблемы», — подумал про себя Исияма, но говорить ничего не стал.
— А почему с работы ушел?
— Хочу себя в чем-нибудь новом попробовать.
— Понимаю. Дизайнерам вроде тебя сейчас выжить трудно, — рассуждал Такахаси, хотя мнения его никто не спрашивал. — Сейчас ведь как: и дизайнеры, и копирайтеры — все должны заниматься еще и организационными и административными вопросами. Нужно думать о проектах, которые приносят деньги. Ты у нас по натуре ремесленник. Поди тяжело тебе было?
— Ну, типа того, — неопределенно кивнул Исияма, потягивая виски.
— Молодец, что уволился. Теперь будешь сам себе хозяин? Может, свой офис откроешь?
— Не думаю, — покачал головой Исияма.
Такахаси придвинулся к нему своим толстым телом.
— Не хочешь со мной поработать? Я тобой давно интересуюсь.
Такахаси спросил, не хочет ли Исияма заняться разработкой и продвижением товаров для активного отдыха, в первую очередь для рыбалки. Он знал, что Исияма любит рыбалку, вот и решил его пригласить. Вдобавок дело это, по словам Такахаси, было многообещающим, так что он предложил Исияме вложиться в бизнес, если средства позволяют. Исияме было все равно, чем заниматься, вот только рыбалку он после случая с Юкой бросил. Так что это была единственная причина, по которой он колебался. Ему не хотелось снова начинать рыбачить, потому что этого требовала работа. Такахаси рассмеялся:
— Чтобы продавать рыболовные снасти, не обязательно быть рыбаком.
Бизнес развалился, не продержавшись и года. Исияма неожиданно оказался в ситуации, когда он сам был должен, да еще на нем оказались кредиты, которые набрал и растратил не по назначению Такахаси. Исияма представлял, как люди в его окружении смеются над ним: бизнесмен никакой, да еще и доверчивый дурак. Одно радовало Исияму, что он развелся с Норико и все происшедшее с ним никак не могло повредить его семье. Вместе с тем он поймал себя на мысли, что уже во время первой встречи с этим скользким типом, Такахаси, сам втайне, возможно, рассчитывал на такой конец. У Исиямы и в мыслях не было возвращать долги.
Шел декабрь месяц. День выдался холодным, сыпал снег с дождем. К Исияме на его съемную квартиру в Йокогаме нагрянули коллекторы, грубые парни, которых обычно засылают кредиторы. Исияма выбросил из окна сумку с личными вещами, а затем спрыгнул вслед за ней в расщелину между зданиями. Упал коленями в холодную лужу. Увидел свои промокшие брюки и почему-то вспомнил о Касуми. Еще в те времена, когда Касуми была на практике в «Мориваки-сэйхан», она, разнося чай, случайно облила им Исияму — на брюках появилось пятно. Касуми поспешно стала вытирать его своим носовым платком. Интересно, почему он тогда не влюбился в нее? Возможно, потому, что он по-настоящему еще себя не знал. От этой мысли ему стало легче. Исияме показалось, что теперь он наконец-то освободился. Некоторое время он скрывался в городе, пытаясь раздобыть средства на побег. Все знакомые уже были в курсе, что произошло, и никто не стремился с ним встретиться. «Вот так оно и бывает», — размышлял Исияма, в одиночестве приятно проводя время в бизнес-отеле, выходящем окнами на Сумидагаву[20]. С семьей расстался, потерял работу и доверие, с друзьями порвал. Исияма достал мобильный телефон и выбросил его прямо в реку. Однако про себя решил, что с Норико и детьми он обязательно должен попрощаться. Исияма позвонил Норико, и она назначила ему встречу на платформе станции «Такаданобаба». Он стоял и ждал ее на платформе, среди декабрьской предпраздничной суматохи, когда сзади раздался шепот: «Ёхэй!»
Так его называли в студенческие годы. Обрадованный, Исияма обернулся. Детей с Норико не было, она невозмутимо стояла одна на фоне темнеющего неба. Они давно не виделись, на ней было незнакомое ему, новое дизайнерское пальто.
— Извини, что попросил тебя прийти.
— Ты, наверное, это забыл? Нашла в моих вещах.
Она проворно сунула ему что-то в руки. Пятьсот тысяч иен и старый отцовский «Ролекс».
— Это разве мое? Отдай Рюхэю.
— Оставь себе. Продашь, если потребуются деньги.
К платформе кольцевой линии «Яманотэ» подъехал поезд. Исияма догадался: Норико не хочет, чтобы у сына остался подарок на память от деда, и усмехнулся. Перед глазами пробежала его семейная жизнь. Норико не была плохим человеком. В том, что они выстроили свои отношения именно так, была и его вина. Он знал, что Норико продала их дом в Комабе и готовится переезжать, но желания спросить куда у Исиямы не возникло. Будь у него хотя бы хорошая работа, Норико могла бы не волноваться, зная, что он сумеет выполнять свои отцовские обязательства, но после всех его неудач ей только и оставалось, что полностью порвать с ним отношения. Исияму грызла совесть из-за того, что он так подвел Норико, и все же он испытал своего рода облегчение, ныряя в пришедшую электричку.
— Ну пока. Я звонить некоторое время не буду.
— Будь осторожен.
— Извини, что доставил тебе столько хлопот.
— И ты тоже. Вот уж удивительная жизнь!
Двери закрылись, Норико украдкой утирала слезы. Он сделал вид, что ничего не заметил, и начал пробираться в глубь вагона. Отбросить все, встретиться с незнакомыми людьми в незнакомом городе. Он не знал еще, что это значит, но в душе у него царило некое странное возбуждение — смесь беспокойства и надежды. Исияма и не догадывался, что в его-то возрасте может испытывать такие чувства. Прислонившись к двери тамбура, он думал о Касуми. Токио — город, который любила Касуми. Может быть, Касуми испытывала то же, что и он, когда, сбежав от родителей, приехала в Токио. Исияма думал о ней как о старом боевом товарище.
Ему стало казаться, что он сможет забыть Касуми. Случилось это, как ни странно, в самый разгар его жизни в бегах. С того момента, когда ему показалось, будто он чувствует то же, что чувствовала Касуми, будто он понял, что творилось в ее душе, Касуми словно бы тихонечко поселилась в глубине его души. Он больше не страдал при мысли о ней — женщине из плоти и крови. Каждый раз, когда попадал в новый, незнакомый город, он чувствовал внутри себя Касуми. Сначала Исияма напрягался, гадая, удастся ли ему выжить в этом незнакомом месте, но затем, пока оглядывался с надеждой по сторонам, его постепенно начинало переполнять любопытство, и он приободрялся. Касуми наверняка именно так и жила. В конечном итоге он стал таким же, как она. Исияма был рад этому.
Исияма выживал, занимаясь непривычным для него делом: работал в ночных питейных заведениях, выполнял поденную работу. Чтобы никто не смог установить его местожительство, он старался нигде не задерживаться подолгу. В его жизни не было места покою, ему все время казалось, что за ним гонятся. Если к нему приближался незнакомый мужчина, сердце Исиямы учащенно колотилось — уж не погоня ли это. Он постоянно оглядывался, ни при каких обстоятельствах не ходил по темным улицам. «Наверняка то же самое было в первое время после побега и с Касуми», — думал Исияма. Сначала, беспокоясь, что родители заставят ее вернуться домой, она не выходила с ними на связь, а кончилось все полным разрывом с семьей. И оттого, что была в ней эта печаль и эта тревога, жизнь в одиночестве стала ее целью. А он, любивший эту женщину, ничего не замечал. Во время своего странствия Исияма неоднократно пытался заново понять Касуми.
Исияма продвигался все дальше на север по району Тохоку. Он осознавал, что двигаться в холодный район в преддверии зимы глупо, и все же почему-то постепенно приближался к тому месту, где исчезла Юка. И где была родина Касуми. В Аомори, когда карманы у него совсем опустели, он умудрился пожить в бараке строительной артели. Сначала это даже виделось ему забавным — первый опыт как-никак, но потом он захандрил. Уж больно суровыми выдались условия труда в артели. Когда ему казалось, что еще немного, и здоровье его будет подорвано, к счастью или к несчастью, но из-за экономического спада работа на стройке и та исчезла. На одной из торговых улиц Исияма — чьи карманы были пусты — продал старшекласснику, одетому в спортивный костюм «Найк», отцовский «Ролекс» за сто пятьдесят тысяч иен. «Не прогадаешь, винтажный “Ролекс”, стоит раза в три дороже», — сказал Исияма и почувствовал угрызения совести. Но с другой стороны, обрадовался, что этих денег, полученных от обманутого школьника, ему хватит надолго. Похоже, мало-помалу душа его черствела. Исияма решительно направился в Саппоро с намерением посетить Тоёкаву. Шел май месяц.
В одном из заведений сети «Хоккэ-я» ему сказали, что супругов Тоёкава всегда можно застать в их новом баре «Hockey». Заведение называлось баром, но, увидев роскошно оформленное здание, Исияма заколебался, стоит ли ему заходить внутрь. В нерешительности он стоял у входа. С тех пор как он ударился в бега, Исияма ни с кем не выходил на связь, опасаясь, что кто-то может напасть на его след. Но о его отношениях с Тоёкавой никому известно не было. Тоёкава был его последней надеждой. Он решительно толкнул дверь и увидел молодую девицу в коротком платье. На ее лице на мгновение застыла улыбка, сменившаяся удивлением. Видимо, она решила, что человек ошибся дверью. Исияма смутился. К счастью, в баре было немноголюдно: сидела только одна компания, смешанная.
— Я могу увидеть Тоёкаву-сан?
Из-за стойки раздался голос. Это был сам Тоёкава. Коренастый, в белой рубашке с воротником-стойкой, черный фартук. Разглядывая Исияму, он окликнул жену, которая была где-то в глубине, за стойкой.
— Эй, Кадзуко, подойди-ка сюда.
Высокая мужеподобная Кадзуко — без макияжа, с плохим цветом лица — была одета в костюм, напоминающий наряд артисток Такарадзука[21], исполняющих мужские роли.
— Это вы, Исияма-сан?! — вскрикнула она пронзительным голосом, видимо не веря своим глазам — так сильно изменился Исияма.
— Я. Давно не виделись. Вы меня, похоже, сразу узнали. Хотя мы с вами и знакомы-то были только неделю.
— Узнала. Какое ведь несчастье случилось! Такое забыть невозможно. И сейчас иногда думаю, куда же бедняжка подевалась. Вам тоже нелегко пришлось.
— Да уж.
— Юка-тян так и не нашлась ведь?
— Похоже на то. Вы, я вижу, в курсе.
— Я время от времени звоню супруге Идзуми-сан.
Кадзуко поставила перед Исиямой до блеска вытертый стакан. Присела рядом и налила ему пива. Исияма, поклонившись, пригубил.
— Интересно, как поживает супруга Мориваки-сан? Когда в последний раз видели ее, она так плакала. Жалко ее было ужасно, когда она одна-одинешенька осталась на той даче, так жалко, — делилась воспоминаниями Кадзуко, а Тоёкава кивал.
— Сын наш тоже сильно был опечален. Как же бедняжку жалко!
Исияма опустил взгляд, вспоминая разговор с Касуми и волну отчаяния, льющуюся из телефонной трубки.
— А вы изменились. Что-то случилось, Исияма-сан?
Кадзуко была из тех простодушных людей, которые говорят, что думают. Тоёкава молча подливал Исияме пиво.
— Бросил работу, ушел из дома.
— Ушли из дома — значит, расстались с женой?
— Да.
На лице Кадзуко читалось, что коли уж Исияма заявился к ним в таком виде, то, должно быть, есть и еще какие-то обстоятельства. Тоёкава, прихлебывая прозрачную жидкость, похожую на сётю[22], вставил:
— Но выглядите вы, Исияма-сан, еще лучше, чем прежде.
— Да неужели? — мрачно сказал Исияма.
На нем были выстиранная серая рубашка и рабочие брюки. Если прибавить к этому щетину да грязную сумку — прохожие начнут сторониться, подумал Исияма.
— Я не шучу, вид у вас грозный. Вы и физически окрепли, и взгляд стал таким бесстрашным. — Кадзуко прикурила — сигарета в уголке губ — и непринужденно рассмеялась.
Исияму ее слова ничуть не обрадовали. Уже собираясь возразить, что наверняка он выглядит подозрительно, Исияма подумал: возможно, ему передалось что-то от привлекательности Касуми. Ее необузданность и способность к действиям. Те качества, которые необходимы, чтобы выжить.
— А чем вы сейчас занимаетесь? — Кадзуко посмотрела на него, будто насквозь прощупала.
— Буду с вами откровенен. Нет ли у вас какой-нибудь работы? Мне все равно какой.
Супруги обменялись взглядами. Выражения типа «ну, вот тебе, пожалуйста!» на их лицах он не прочитал. У супругов в сознании крепко засело впечатление об Исияме времен их первой встречи, и теперь человек, которого они видели перед собой, и Исияма из прошлого никак не вязались друг с другом, что супругов, похоже, раздражало.
— Работенка-то кой-какая есть. Вы, Исияма-сан, чем хотите заняться? В Токио-то у вас хорошая работа была.
— Точно. Вы ведь работали дизайнером в… язык не поворачивается сказать каком крутом рекламном агентстве.
— Я ушел оттуда. Мне все равно, какая работа. Могу посуду мыть, все равно. Любую черную работу могу выполнять, если разрешите.
— Мы как работодатели на людей смотрим. Вас на черную работу трудно нанимать, — произнесла Кадзуко. — Уж больно вы по-городскому выглядите.
Исияма сидел, понуро опустив плечи. Такое с ним случалось не раз — люди недоумевали, с чего это такой человек, как он, хотел заполучить ту или иную работу.
— Вы во что-то вляпались? — прошептал Тоёкава.
— Меня коллекторы преследуют. Простите, что прошу вас о такой большой услуге.
Исияма опустил голову. Кадзуко закусила губу.
— Ну, хорошо. Я не могу доверять человеку, если он что-то скрывает. А предлагать работу тому, кому я не доверяю, не в моих правилах.
Выслушав рассказ Исиямы, Тоёкава остальное поручил жене, а сам притащил из-за стойки стул, уселся и начал по-настоящему выпивать. Девица, которая открыла Исияме дверь, была поглощена гостями и в их сторону даже не смотрела.
— Вообще-то меня преследуют за обязательства, которые дал мой приятель.
— Можно заработать и вернуть.
— Этого я делать не намерен, — чистосердечно заявил Исияма.
Видимо, Кадзуко почувствовала, что в Исияме что-то сломалось. Она снова закурила.
— Людей порой не поймешь.
— Хм, так уж и не поймешь? — засмеялся Исияма.
Исияма только начинал понимать: в зависимости от того, есть ли у человека семья и работа, можно выбирать разные стили жизни.
— Как же нам поступить? — Кадзуко затушила сигарету и, обернувшись к мужу, посмотрела на него, будто спрашивая совета.
— Как насчет «Скотто»?
— Можно. Только Исияма-сан, думаю, откажется.
— А что за работа? — поинтересовался Исияма.
Кадзуко немного смущенно засмеялась.
— Мы владеем еще хост-клубом. Не хотите попробовать поработать хостом? Думаю, вы справитесь.
Исияма опешил.
— Мне уже сорок четыре исполнилось. Вряд ли у меня получится.
— Вы бизнеса этого не знаете. Если думаете, что хосты обязательно молодые, то это не так. У нас два клуба. Один — «Нью-Скотто», там хосты все молоденькие, смазливые мальчишки. А в «Скотто» большой разброс в возрасте: от двадцати до шестидесяти. Чем шире возрастной выбор, тем клуб лучше. Клиентура ведь тоже разновозрастная.
Исияма потерял дар речи, настолько предложение показалось ему неожиданным — стать хостом в клубе! Лицо у Кадзуко было серьезным.
— Исияма-сан, вы ведь пользовались популярностью у женщин, не так ли? После того как вы ударились в бега, женщины не раз, наверное, вас выручали?
Исияма никак не отреагировал на эту реплику, но Кадзуко была права. Исияма во время своего путешествия впервые в жизни понял, что женщины очень добры к одиноким, неустроенным мужчинам. У них, похоже, было на них какое-то особое чутье. «У тебя какие-то проблемы? Можешь остановиться у меня», — неоднократно приходилось ему слышать от женщин. Одинокие женщины были особенно добры. Они покупали ему одежду со своих небольших доходов, а на прощание давали деньги на карманные расходы. Когда он занимался уборкой помещений, то неделю жил у своей коллеги — одинокой бабульки. Были и такие женщины, у которых сердечность и забота по отношению к нему перерастали в любовь. Встретились случайно, понравились друг другу, упали в объятия, назавтра расстались — такой опыт был для Исиямы в новинку. Многие отношения, о которых он даже и помыслить не мог, живя тихо-спокойно в Токио, были действительно душевными, случалось и такое, что, расставаясь вечером с женщиной, он ненавидел сам себя, ему хотелось напиться и закутаться в одеяло. Странный это был жизненный опыт. Кадзуко засмеялась, глядя на молчащего Исияму.
— Видите, я права. Я-то знаю. У вас, Исияма-сан, явно есть талант.
— Можно ли это назвать талантом?
— Это талант. Редкий талант. — Вид у Тоёкавы был самодовольный. Во всем поддакивающий своей жене, он выглядел не как мужчина, а как какая-то тетка.
— Точно. Есть в вас, Исияма-сан, что-то такое, на что женщины западают. Вы, уверена, на удивление легко можете подстраиваться к женщинам.
— Так ли это? — Исияма серьезно задумался.
— Гляньте на себя, вы уже подстраиваетесь! — стала подтрунивать над ним Кадзуко. — Короче, познакомлю вас с менеджером. Только об одежде сами позаботьтесь.
Кадзуко достала из кассы тридцать купюр по десять тысяч иен и протянула их Исияме.
— Это на покупку гардероба.
— Мне как-то неловко, сумма большая.
— Я вам ее не дарю, а даю взаймы. Без процентов.
— Конечно, я верну, но все-таки…
— Купите хорошей одежды.
Исияма поблагодарил. Ему не верилось, как неожиданно повернулись события. Он с благодарностью сунул в карман пачку купюр. А ведь раньше такая сумма не показалась бы ему значительной.
3
На следующий день Исияма отправился в универмаг за покупками. Он не знал, как нужно одеться на работу, поэтому выбрал самый броский костюм от Армани и упросил продавщиц, чтобы те за час подогнали ему по длине брюки. Когда стало смеркаться, он отправился в «Скотто» по адресу, который дала ему Кадзуко. Клуб был еще закрыт, но перед входом мужик в белой рубашке с закатанными рукавами подметал асфальт.
— Меня зовут Исияма.
— А, хозяин говорил о вас. Я менеджер Мияо.
Мияо отработал несколько лет управляющим в одном из баров сети «Хоккэ-я», пока Кадзуко не поручила ему «Скотто». Взгляд у него был холодный, опасный. Вдобавок Мияо, похоже, любил позлословить. Исияма не особо верил в себя как в товар, но Мияо он, похоже, с первого взгляда понравился.
— Хозяин про вас сказал: «Мужчина что надо». Правду сказал.
— Не думаю, что справлюсь. Уверенности в себе совсем нет.
— Да все будет хорошо. У хозяина глаз наметанный, и правда не соврал. Здесь достойные мужчины не работают. Достойные мужчины работают на достойных работах. Ну сами посудите.
Мияо показал на фотографии хостов, расклеенные на стене. Половину стены занимали фотографии молодых парней лет двадцати с небольшим. Светлые франтоватые костюмы, крашеные волосы: блондины, шатены с рыжим отливом. Загар, приобретенный в салонах, лица как у знаменитостей шоу-бизнеса, псевдонимы, напоминающие имена молодежных идолов, — Такуя, Цуёси[23]. На другой стороне висели фотографии мужчин лет сорока и старше, до шестидесяти: неброские костюмы, подчеркнутая изысканность. Чем больше мужчина тужился поднять себе цену, тем сильнее бросалась в глаза его внутренняя пустота.
Глядя на фото мужчины лет пятидесяти с подрисованными карандашом бровями, Мияо с явной издевкой прошептал:
— Глянь-ка на него, отвратный тип. Но зарабатывает неплохо. Говорят, бывший аферист. Лицом не вышел, берет умом. У молодежи в голове пусто, они ни во что его не ставят, думают, что могут своим внешним видом взять. Болваны! Сколько ни работай, эти идиоты всеравно больше базовой зарплаты заработать не могут. Достойные мужчины занимаются достойной работой.
— А это недостойная работа?
— Нет, конечно. Разве может быть достойной работа, где главное — найти правильную женщину? Важно разглядеть, какая из женщин сколько денег сможет спустить. Вот и вся работа. Молода ли женщина, красива ли — это тут совершенно ни при чем. В клубе критерий один: есть у нее деньги или нет. Один-единственный. Женщины это тоже знают, потому и швыряются деньгами направо и налево, выставляют себя напоказ. И если женщина постарается, то хост начинает ее обхаживать. Женщины для того сюда и приходят.
Этот мир был ему совершенно незнаком. Он совсем не был уверен, что способен разглядеть «правильную» женщину. Но сейчас другого выбора у него не было.
— А как заставить женщин тратить деньги?
— Самый лучший способ, Исияма-сан, очень простой. Основа основ человеческих взаимоотношений. Завоевать женское сердце, притвориться, что она тебе небезразлична, сделать ей что-то приятное. Стоит женщине почувствовать, что ты хочешь денег, и все пропало. Нужно так повернуть, чтобы женщина сама, по своей воле захотела потратить деньги. И еще. Спать с ней нельзя. Переспишь — она тебя, сам не знаю почему, начинает ни во что не ставить.
— Да ты что, неужели?
— Женщины алчные. Стоит им разок переспать с мужиком, сразу бросают. И уходят к другому хосту. В этом их отличие от мужчин, которые встречаются с женщинами-хостес.
— А почему бросают?
— У женщин ведь как — они мужчину хотят не потому, что хотят с ним переспать. — Разговор с Исиямой, похоже, нравился Мияо; суровость во взгляде исчезла, тон стал непринужденным. — Женщине нужно твое сердце. Ей хочется, чтобы с ней были нежными, хочется думать, что ее хотят, ей рады. Тот аферист, о котором я говорил, он-то это хорошо усвоил. Ему вот и «порше» купили, и часы от «Пьяже». Вот это я понимаю!
Исияме ничего этого было не нужно. Его волновало, как выжить. Он, подобно Касуми, мог думать только об одном.
— А что за клиентки сюда приходят?
— Почти все они так или иначе связаны с питейным и шоу-бизнесом. Это ведь одно и то же. Сначала они у себя на работе прислуживают мужчинам, а после работы хотят, чтобы мужчины прислуживали им. Рано приходят те, кто работает в борделях. Они считаются хорошими клиентками — деньгами сорят без меры.
Почему эти женщины любят сорить деньгами, Исияма не спросил — и так понятно. Исияма для себя решил, что именно на этих женщин ему и надо рассчитывать.
— Кстати, про костюм. Хороший выбор. Это ведь «Армани», так? Тех, кто одет в «Эмпорио», женщины держат за идиотов. Даже соплячки всякие. Купишь одежду дороже и лучше — продашь себя дороже. Дай женщине понять, что ты предпочитаешь дорогую одежду — такой уж у тебя вкус, — и она тебя полюбит. А уже потом засыплет дорогими вещами.
Исияма дотронулся до запястья: часы он продал, на запястье ничего не было. Мияо моментально смекнул, что к чему, и рассмеялся.
— Сделай так, чтобы заполучить, что хочешь: можно «Ролекс», можно «Патэк». Все в твоих руках. Возможно, и войдешь во вкус.
— Ну, поглядим.
Ему все еще претила сама идея обманывать молодых женщин.
— Исияма-сан, это не обман. Это игра. Что-то типа игры. Женщина тоже в курсе правил. Глупые мужчины в этой игре проигрывают, сколько бы ни старались, глупые женщины всего лишь сорят деньгами. И сколько бы они ими ни сорили, их ни во что не ставят.
— Мияо-сан, а вы сами этим тоже занимаетесь?
— Нет, — натянуто улыбнулся Мияо. — К таким ушлым типам, как я, женщины не приближаются. Точно вам говорю, что-что, а интуиция у женщин на высоте. Они же все время с клиентами-мужчинами работают. А у вас получится.
— Почему?
Мияо внимательно посмотрел Исияме в лицо, будто пытаясь разгадать для себя эту загадку.
— Могу только сказать, что такого типа хостов, как вы, в этом клубе нет. На вас посмотришь, и кажется: такой мужчина может работать и на другой, «нормальной» работе, быть вместе с «нормальной» женщиной. Клиентки наши сразу заинтересуются. Кстати, Исияма-сан, какой вы псевдоним возьмете?
Мияо принес рабочий график. В нем были отмечены выручка от продаж и прогулы.
— Я как-то об этом не задумывался. Решайте сами.
— Под настоящим именем работать — плохая идея. Как насчет Рюхэя?
Исияма горько усмехнулся. Мияо, похоже, кое-что знал об Исияме, но то, что для прозвища он выбрал имя его сына, было случайным совпадением.
В восемь тридцать стали подтягиваться коллеги Исиямы. Его представили собравшимся — всего человек сорок. Затем объявили, кто сколько выручил в предыдущий вечер. Первое место досталось смазливому молодому парнишке, лидировавшему с большим отрывом, второе место получил бывший аферист. Подошло время открытия клуба — девять часов. Помещение располагалось в подземном этаже. Винтовая лестница, ведущая вниз, была покрыта красным ковром, перила обвивал отливающий золотом плющ. Оставалось только ждать, когда по этой лестнице начнут спускаться гости. Мужчины выстроились в ряд, с минуты на минуту ожидая появления гостей. Раздались шаги — по лестнице спускались первые посетительницы. Все хосты склонились в приветствии. Когда Исияма поднял глаза, то ощутил, как все вокруг разом оживились. Глаза у хостов заблестели в поисках легкой добычи. Раньше Исияме казалось удивительным, что женщины приходят в такие места развлечься и потратить деньги. Молодая женщина вполне могла бы просто пойти в бар где-нибудь поблизости и наверняка оказаться в центре мужского внимания. Но, почувствовав эту жадность охотничьих псов, исходящую от хостов, он, как ему показалось, понял, в чем тут дело. Женщины хотели стать добычей. Хотели насладиться ощущением, что ты желанна как добыча, что тебя готовы обхаживать. Как Мияо и говорил, посетительницы, похоже, были сотрудницами борделей: все как одна в ярких мини-платьях, сильно накрашены, выражения лиц какие-то опустошенные.
Женщины махали хостам ручкой или тыкали в них пальцем. Энергично суетясь между столиками, хосты выкрикивали «Добро пожаловать!», с профессиональной вежливостью приветствуя гостей. В мгновение ока были приготовлены столы, несколько хостов окружили посетительниц. В клубе стало оживленно. Исияма стоял и ждал распоряжений Мияо. От столика в центре зала доносились возбужденные крики, слышались кокетливые женские голоса. Праздновали день рождения. Девица откупоривала бутылку розового шампанского «Дом Периньон». Вокруг собралось человек пять-шесть симпатичных хостов. Исияма наблюдал за происходящим краем глаза. «Потянет тысяч на триста», — подумал он. Один из хостов крикнул «Шампанское!», показывая всем бутылку. Видимо, хотел таким образом подогреть в других посетительницах дух соревнования. Ловкий ход. Правда, посетительницы, приходящие сюда, на своем рабочем месте поступали точно так же. На первый взгляд зрелище казалось праздничным и пышным, однако в воздухе витало ощущение какой-то пустоты.
— Давай раскрутим эту уродину, — раздался шепот молодого парня.
Парню было лет девятнадцать, он, как и Исияма, был здесь новеньким. Никаких достоинств у парня, кроме его молодости, не было, вел он себя грубо, что вряд ли могло нравиться женщинам. Впрочем, в этом он походил на других молодых хостов. Что касается заботы о посетительницах, то скорее не хосты, невнимательные в своем высокомерии, а сами женщины подлаживались под них. Зрелище наводило на Исияму тоску. Исияма не мог согласиться с тем, что сказал ему Мияо: ни гости, ни хосты совсем не следовали правилам игры. «Что за никчемное занятие, — подумал Исияма. — Чем работать здесь, может быть, лучше жить в бараке с рабочими».
— Рюхэй! Вас заказали!
Удивленный Исияма обернулся, услышав свой псевдоним. В него тыкала рукой девица лет двадцати с небольшим. Это была Мана. В ушах сережки от «Шанель», на выкрашенных в рыжий цвет волосах обруч от «Фэнди». Было что-то жалкое в том, как она с ног до головы украшена дизайнерскими вещами: одежда, сумка, обувь. Так вот, значит, какая она, его «легкая добыча»! Исияма уставился на рот девицы, который был закрыт, но при этом можно было разглядеть передние зубы.
— Меня зовут Рюхэй. Спасибо, что вы меня заказали.
Исияма сам от себя не ожидал, но со всеми обязанностями хоста, кроме танцев, он справлялся легко: приготовить женщине напиток, дать прикурить, разложить салфетку на ее коленях, убедительно кивать, слушая женские разговоры, улыбаться, нежно заботиться о ней. В чем же заключалась собственно работа? Если Исияма понравился женщине, но она не заказала бутылку спиртного, это означало, что в клубе она не потратилась, что плохо скажется на показателях Исиямы. Работая дизайнером, он в некоторой степени мог прогнозировать, что должен делать, дабы получить желаемый результат. Хосту же полагалось просто быть самим собой, и результат был совершенно непредсказуем. Получалось, что он полностью отдавал себя на суд другого человека. От страха внутри у него похолодело. Эти ощущения были ему в новинку.
— Это твой первый вызов?
Девица говорила, запинаясь. Явно недостаточно опытная. Два передних зуба сильно выдаются вперед. Щеки — круглые. Похожа на глупенькую мышку, но кожа упругая и блестящая. Руки и ноги красивые, длинные. «Такой необязательно приходить сюда, чтобы развлечься с парнями», — подумал Исияма. Но в девушке чувствовались робость и неуверенность в себе, что портило все впечатление.
— Да, сегодня мой первый день.
— А раньше чем занимался? Какой-то ты не такой.
Разговор поддержал молодой хост, которого дали Исияме в помощники:
— Рюхэй-сан странная личность. Говорит, что работал дизайнером. Вот я, например, автомехаником работал.
Как бы между прочим, парень тоже старался произвести на Ману впечатление. У Маны было молодое, красивое тело, так что если уж выбирать, у кого на содержании тебе быть, то, несомненно, среди хостов Мана должна была пользоваться популярностью.
— Я тебя не спрашивала, — резко одернула Мана парня.
Тот, дурачась, засмеялся, но взгляд его был недобрым, угрожающим. Когда клиентка отвергала хоста, всегда был риск, что хост может отомстить ей, если его мужское достоинство задето. Исияма подумал, что нужно спасти Ману от этого мальчишки. Она была его, Исиямы, добычей.
— А где? Ты в Саппоро работал? — Мана положила руку ему на бедро.
После месяцев физической работы костюм — он купил размер, который привык носить раньше, — был ему в обтяжку.
— В Токио.
— А зачем приехал в Саппоро? Почему работаешь хостом? — кокетливо поинтересовалась Мана, опершись локтями Исияме на бедро.
К этому времени хосты, которых подсадили к ним за столик, уже успели выклянчить у Маны бренди и дорогие коктейли. Исияме стало ее жалко. Он не знал, чем девчонка занимается, но подумал, что не стоит бросаться заработанными деньгами в таком месте.
— Подумал, что это интересная работа.
— Интересная? Ты так думаешь? Клянчить у женщин угощение — это интересно? — язвительно бросила Мана, злобно уставившись на хостов.
Все приуныли. Эта девица не знала правил. Исияме стало ее ужасно жалко.
— Что тут скажешь. Я первый раз на такой работе, и мне кажется, что это может быть забавным.
— Неужели? — Мана недоверчиво посмотрела на Исияму. — Ничего тут интересного.
— Если не нравится, зачем ходишь?
— Это верно.
Вздрогнув, Мана обвела взглядом вокруг. У нее было такое лицо, будто она заметила, что находится посреди джунглей, а у нее нет ни воды, ни пищи.
— А чем, ты думаешь, я занимаюсь?
— Не знаю.
Хосты захихикали. Мана опять нарушала правила: жаловалась на жизнь, что было запрещено в этой игре.
— Я в борделе стриптиз показываю. Члены облизываю. Каждый день штук по шестьдесят. А бывает, что и до ста в день доходит. Только осточертело мне все это. Осточертело. Ты вот знаешь, сколько это стоит?
— Не знаю.