Две принцессы Бамарры Ливайн Гейл Карсон

Ничего не произошло.

Грифон наседал, вцепившись когтями мне в плечо. Слова вылетели сами:

– Добрая скатерть, накрой на стол, пожалуйста.

Скатерть натянулась. Грифоний клюв замер в дюйме от моей окровавленной щеки. Появилось жаркое, и тварь набросилась на еду. Блюда все прибывали. Еще один грифон приземлился на скатерть. Стая садилась.

Где Мэрил? Добралась ли она до водопада? Солнце вот-вот взойдет.

Я побежала к ней. Мимо моего уха просвистел древесный ствол. Элиза пустила стрелу. Огр выронил камень, запнулся и упал.

Где Мэрил?

Вон Гэвин, сражается с грифоном на полдороге к водопаду. К нему ковыляет огр.

– Гэвин!

Огр взревел и схватился за спину. Он повернулся, и я увидела Мэрил верхом на нем. Плащ больше не защищал ее. Сверкнул Бесстрашный. Из шеи огра хлынула кровь, и чудовище опрокинулось. Сестра вскочила и помчалась к водопаду.

Я ринулась вдогонку. Между нами выскочил огр, его голову и плечи скрывала туча. Еще один облачный огр ползал поблизости.

Рис парил чуть выше огрских голов, указывая палочкой на всех тварей по очереди и упаковывая их в облака.

Но мне нельзя было останавливаться. Огр напал на Мэрил и получил мечом в брюхо. Сест ра рассмеялась.

Невдалеке ударился о землю валун. Камни летели со всех сторон, били меня по лбу, по плечам, по больным ребрам. Голова кружилась, дыхание перехватывало.

Мэрил подбежала ко мне и подставила плечо:

– Эдди…

Я судорожно глотнула воздуха.

– К водопаду!

Мы взялись за руки и побежали.

Рис летел справа, защищая нас палочкой и мечом.

Мне в глаз попала кровь, и я сморгнула ее.

«Подожди, солнце! Подожди, рассвет!»

Элиза с Гэвином бежали слева, рубя и кромсая врагов.

На нас спикировал грифон. Я пырнула его, Мэрил тоже. Он исчез.

Уже слышался шум водопада.

Мы бежали, и Мэрил смеялась.

– Умрите, чудища! Победу Бамарре!

Я тоже кричала:

– Победу Мэрил!

«Подожди, солнце! Подожди, рассвет! Победу Мэрил!»

Дорогу нам заступил огр. Элиза с Гэвином бросились на него.

Элиза упала. Гэвин вскрикнул.

Мы с Мэрил мчались, петляя между стволами деревьев, валунами, камнями. Рис убил очередного грифона.

Бегом, бегом. Водопад уже виден, но до него еще четверть мили.

Нас накрыла тень. Металлический запах, колокольный звон.

Воллис.

Она приземлилась перед нами, запирая дорогу.

Драконица обвела взглядом поле боя.

– Я приготовила эту теплую встречу для тебя, маленькая принцесса.

Трава между ее брюхом и передней лапой покраснела. Кровь все еще текла из нанесенной мною раны.

Мэрил прошептала:

– Дракон! Какой красивый.

– А-а. Это и есть сестра. Храбрая, как мой Уиллард. Как жаль, что солнце взойдет через семь минут. – Она шевельнула хвостом и захлестнула нас с Мэрил. – Мы летим домой. – Она расправила крылья. – Малышка, пока летим, попрощайся с сестрой. Я…

Налетел Рис и взмахнул палочкой. Голову Воллис окутало облаком.

Облако сделалось оранжевым, подсвеченное изнутри драконьим пламенем.

Огр швырнул в нас валун и попал Воллис по хвосту.

Нас подняло вместе с хвостом, голова у меня дернулась назад, а огра сшибло наземь. Затем голова у меня дернулась вперед, хвост впечатал нас в землю, и боль пронзила ноги. Но хватка хвоста ослабла.

Мы с Мэрил вывинтились из петли, хотя драконья чешуя остротой не уступала ножам.

– Беги, Мэрил!

Взгляд мой упал на кривой коготь Воллис, подушечкой вверх. Я вскинула меч, но Мэрил ударила первой.

Драконица вскрикнула.

Я бросилась к Мэрил.

Рис напустил еще облаков.

Воллис дыхнула на него огнем, трубя:

– Все гибнет передо мной!

Рис ткнул ее в глаз. Она снова дохнула пламенем. У него занялся плащ! Он рухнул с неба!

Я развернулась и крикнула Мэрил:

– К водопаду!

Сестра сорвалась с места.

Воллис встала на дыбы, глаз у нее вытекал. Надо мной нависла черная ноздря. Огненная пасть открылась.

– Беги, Мэрил!

И изо всех своих сил – больше чем изо всех своих сил – я метнула клинок в горло Воллис.

Она подавилась. Пламя опало. Драконица зашаталась, она истекала кровью. Мэрил мчалась к водопаду.

«Не вставай, солнце!»

Воллис рухнула.

Ее шеей мне придавило руку. Я оказалась в ловушке прямо перед ее огромной мордой.

Она выдохнула:

– Оплачь меня, маленькая принцесса.

Я попыталась высвободить руку.

– А я бы тебя оплакивала.

– Подвинь шею, и я оплачу тебя, – пропыхтела я.

Колокольчик.

– Ах, маленькая принцесса, ты все еще веселишь меня.

Она честно попыталась выполнить условие, на ее шее проступила вена. Шея немного сдвинулась. Достаточно.

Мэрил! Я увидела меч на траве – меч Риса – и подхватила его.

– Поплачь по… – просипела Воллис.

Огибая ее тело, я слышала ее смертный хрип. «Солнце, не вставай!»

Впереди меня Мэрил на бегу сражалась с грифоном. Не успела я догнать ее, как грифон отвалился. Крыло его царапнуло землю, и он замер. Мэрил бежала.

Я тоже неслась, задыхаясь. Водопад ревел у меня в ушах. Мэрил оставалось всего несколько метров.

Над головой у нее пролетел ствол дерева.

«Солнце, не вставай!»

Огромные руки обхватили мои ребра. Огр поднял меня к своей груди, сотрясаемой каменным смехом. Он надавил, и я вскрикнула от боли.

До последнего часа я буду жалеть об этом крике. Мэрил услышала меня. Она обернулась и рванула назад. Ко мне.

– Нет! Беги вперед!

Я принялась рубить лапы огра. Он ворчал, но крепко держал меня.

Над восточным пиком поднялось солнце. Мэрил зашаталась.

В долину хлынули золотые лучи. Мэрил упала лицом вниз.

Я наугад рубанула вверх. Огр вскрикнул и отпустил меня. Я бросилась наземь рядом с Мэрил, нежно перекатила ее на спину.

Ресницы ее затрепетали.

– Эдди? – Голос был едва слышен. – Это наш самый лучший день. – Она вздохнула, и глаза ее закрылись.

– Мэрил! Не умирай!

Я поднялась, завывая…

И мне в грудь врезался камень.

Я упала.

Ощутила капли дождя на лице.

Потом ничего.

Глава двадцать девятая

Пахло пионами. Кто-то пел.

Мэрил. Рис. Я заплакала, отказываясь открывать глаза.

– Принцесса Эдди? Вы проснулись? – Мужской голос звучал знакомо, но никак не удавалось вспомнить, кому он принадлежит. – Не плачьте. Смейтесь. Смейтесь!

– Можешь открыть глаза. Бояться нечего.

И этот голос мне знаком… Мэрил!

Я открыла глаза. Вот она, улыбается мне. Исцеленная. Снова здоровая.

Рядом с ней громадный юноша, тоже широко улыбается. Это еще кто?

И где я? Лежу в постели, но точно не в Бамаррском замке.

Да какая разница, ведь Мэрил поправилась! Слезы хлынули пуще прежнего. Я была счастлива, но не могла перестать плакать.

– Она еще слаба. Вот, дайте ей это.

Повернув голову, я увидела Мильтона.

– Как ты сюда попал?

Он передал Мэрил дымящуюся кружку.

– Ваша сестра послала за мной.

Мэрил села рядом со мной, подсунула свободную руку мне под плечи и приподняла. Я оперлась на нее и взяла кружку. Пахло мойли. Мильтон взбил подушки у меня за спиной. Я отхлебнула чая, не переставая плакать. Только и могла, что пить, таращиться на Мэрил и плакать.

Я откинулась обратно на подушки, чтобы лучше видеть ее. Ни следа болезни. Казалось, «серая смерть» должна оставить на ней отметину, но нет, глаза смотрели ясно, и пепельная серость исчезла с лица.

Однако что-то изменилось. Казалось, она выглядит старше. Или, наоборот, младше. Я никак не могла решить.

Не важно. Она здорова. Хоть бы перестать плакать по этому поводу.

– Пей чай, пока горячий.

Голос Беллы. И она здесь, справа от громадного незнакомца. Глаза у нее красные. Тоже, видимо, недавно плакала.

А где Рис? Мне так нужно его видеть. В чай закапали новые слезы. Мэрил положила мне на лоб прохладную руку. Последний раз, когда я трогала эту руку, она пылала от лихорадки.

Как только она прикоснулась ко мне, я успокоилась и поток слез прекратился.

Я снова обрела голос:

– Рис?

– Он отдыхает, – ответила Мэрил.

– Он же горел. Его…

– С ним все будет прекрасно, принцесса Эдди, – перебил меня незнакомец и рассмеялся. – Вскоре он будет готов к новым драконам.

Кто этот человек? Я никак не могла понять. Лицо явно знакомое, однако мне никогда прежде не доводилось с ним встречаться. Ростом выше самых высоких отцовских гвардейцев, черные вьющиеся волосы и такая же борода.

– Все с ним будет прекрасно, принцесса Эдди, – повторил он.

Это заставило меня вспомнить про остальных сражавшихся.

– А деревенские, они тоже уцелели?

– Гэвин погиб, – ответила Мэрил. – Его убил огр. Остальные живы-здоровы.

Я сглотнула:

– Первый, кто помог нам…

– Благодаря ему Сюрмик больше не позорное место, – снова вступил незнакомец.

Это да, но…

– Живые герои лучше мертвых, – произнесла я.

– Зато у нас есть вы, – сказала Белла, и голос ее дрогнул.

Я вспыхнула:

– И Мэрил!

– Я не такой герой, как ты.

На миг мне показалось, что вид у сестры невеселый, и я удивилась, уж не завидует ли она мне, что это я нашла лекарство.

Однако она улыбнулась и снова повеселела:

– Ты моя гордость, Эдди.

Я снова вспыхнула и не смогла посмотреть ей в глаза. Чтобы скрыть смущение, я принялась разглядывать комнату.

Поскольку я лежала в постели, то, видимо, находилась в спальне. Но в Бамаррском замке спальни куда меньше. Дальнюю стену из белого мрамора закрывали огромные гобелены с изображениями приключений Друальта. Полы были из кораллового мрамора. Потолок прятался за пологом над кроватью, но и сам полог не уступал высотой обычному потолку.

Одно странно: нигде не видно камина.

– Здесь красиво, – заметила я и проглотила остатки чая.

У Беллы вырвался всхлип.

– Что не так? – спросила я.

– Вы слишком слабы для… – Она осеклась. – Вы слишком слабы.

Она напугала меня, и я повернулась к Мильтону:

– Я умираю и все боятся мне об этом сказать?

– Вы не умираете, – ответил он. – Просто вам нужно еще отдохнуть, вот и все.

Ну ее, эту Беллу, не буду из-за нее беспокоиться. Наконец мне стало лучше. Цветы мойли сотворили обычное чудо. Я села и спросила Мэрил:

– Сколько времени потребовалось водопаду, чтобы вылечить тебя?

– Он не вылечил. Это действительно было лекарство, но меня оно не исцелило.

Я пришла в замешательство. А сестра продолжала:

– Воллис сказала тебе правду. Помнишь пророчество?

– «„Серая смерть“ отступит, когда трусливые обретут храбрость и дождь прольется над всей Бамаррой».

– Твоя храбрость сделала исцеление возможным, а дождь явился лекарством сам по себе. Пока спасали тебя и остальных, фейри разослали воду из водопада с грозовыми тучами по всей Бамарре. «Серая смерть» ушла навсегда.

Я подалась вперед:

– Нас спасли фейри? Настоящие фейри?

Незнакомец рассмеялся:

– Настоящие фейри, принцесса Эдди.

– Они… – начала Мэрил.

– Ты их видела? Ну почему вы меня не разбудили! – Я с упреком переводила взгляд с Мэрил на Беллу.

Но снова ответил незнакомец:

– Тебе надо было поспать. Жестоко было бы будить тебя. – Он рассмеялся. – Но есть вероятность, что ты еще встретишь фейри-другую. Может, ты уже…

Сейчас? До меня вдруг дошло.

– Мы не… Как так… Мы у них в замке?!

Мэрил кивнула с улыбкой.

Интересно, почему она так спокойна?

– Ты изменилась, – сказала я ей. – «Серая смерть» оставила на тебе отметину.

– Не-ет, – протянула сестра. – «Серая смерть» меня не изменила.

– Тогда что? Ты теперь какая-то другая. И что ты имела в виду, когда говорила, что лекарство тебя не излечило?

Мне начинало становиться не по себе. Дело было не только в том, что она не волновалась по поводу фейри. Тут было нечто большее: она успокоила меня одним прикосновением к моему лбу, она выглядит одновременно и старше и моложе.

Никто не отвечал на мои вопросы. Улыбка Мэрил дрогнула. Белла плакала, и даже Мильтон выглядел печальным.

– Когда вам станет лучше, Эдди, она вам скажет, – проговорила Белла. – До тех пор…

– Мне достаточно хорошо. Скажи мне сейчас. Мэрил, разве фейри не спасли и тебя тоже?

– В некотором роде. – Она заправила мне волосы за уши, и ее прикосновение снова меня успокоило. – Дождь исцелил всех, у кого была «серая смерть», кроме одного-двоих, кто оказался на пороге смерти, как я.

Да и голос ее звучал ровнее, чем прежде.

– Что с ними стало? – Я почти кричала. – Что стало с тобой?

– Она слишком слаба, Мэрил… то есть властительница, – встряла Белла. – Погодите, пока…

Почему Белла называет мою сестру «властительница»? Я подалась вперед:

– Скажи!

– Другие умерли, Эдди.

Мэрил выглядела совершенно безмятежной, более спокойной, чем когда-либо на моей памяти. Спокойнее, чем в жизни, где всегда к чему-то стремилась.

В жизни! О чем я думаю? Она ведь жива и разговаривает со мной.

Мне не хотелось задавать ей следующий вопрос, но пришлось:

– Как исцелили тебя, если других не смогли?

– Я голоден, – заявил незнакомец, – и гарантирую, что нас ждет пир. – Он улыбнулся мне сверху вниз. – Ты редкой храбрости душа.

Он похлопал меня по ногам через покрывала, и его прикосновение успокоило так же, как прикосновение Мэрил. Затем он вышел из комнаты, ступая на удивление изящно для такого великана.

Мильтон разгладил мою постель и вышел следом за незнакомцем.

Белла встала надо мной.

– Эдди… – Она покачала головой, и на руку мне упала слеза. Гувернантка повернулась к Мэрил. – Помните… она не такая сильная, как были вы. – И вышла.

– Ты сильная, – сказала Мэрил, когда за Беллой закрылась дверь. – Сильнее, чем была я, сильнее, чем я могла себе представить.

– Я тоже не могла. Лучше бы ты пустилась на поиски приключений много лет назад и взяла меня с собой. – Теперь, когда она была готова ответить на мои вопросы, мне не хотелось ничего слышать. – Однако в будущем мы так и поступим.

В пещере Воллис я дала обещание и сдержу его. Я помогу Мэрил спасти Бамарру. И Рис поможет.

Она покачала головой.

– Я пойду, – упрямо сказала я. – Я хочу быть рядом с тобой с сегодняшнего дня и всегда.

– Я всегда буду рядом.

– Хорошо. Тут мы договорились. Однако я снова устала. Думаю, посплю еще немножко. – Я заползла обратно под одеяла и закрыла глаза.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Далекие годы» – первая книга автобиографической «Повести о жизни» К. Г. Паустовского. Писатель начи...
Константин Георгиевич Паустовский - выдающийся русский писатель, воспевший в своих произведениях Мещ...
Константин Георгиевич Паустовский - выдающийся русский писатель, воспевший в своих произведениях Мещ...
«Хождение по мукам» – уникальная по яркости и масштабу повествования трилогия, на страницах которой ...
Книга посвящена России, на огромном пространстве которой не меньше загадок, чем на всей территории Е...
От какой именно болезни умер Александр Блок – до сих пор остается загадкой. Известно только, что кон...