Ловушка для холостяка Вуд Алекс

— Значит, договорились, — сказал он. — Как-нибудь вместе послушаем джаз.

Но «как-нибудь» Дэнизу не устраивало. Ей требовались твердые гарантии.

— Как насчет завтра? — предложила она. — Завтра пятница, и, скорее всего, мы сможем найти то, что нужно.

Энтони растерялся. Еще два часа назад он едва догадывался о существовании Дэнизы Риччи, а сейчас уже собирается провести с ней вечер.

— Завтра я, наверное, буду занят, — пробормотал он. — Работы по горло…

— Ну, Энтони, не будьте таким букой! — рассмеялась Дэниза и потрепала его по руке.

Ее прикосновение было внезапным и тревожащим. Энтони почувствовал, как его сопротивление бесследно тает.

— А действительно, давайте сходим в клуб, — усмехнулся он. — Только предупреждаю, я могу быть ужасно скучным!

Я это уже поняла, чуть не вырвалось у Дэнизы.

— Ни за что в это не поверю! — запротестовала она вслух. — На мой взгляд, вы очень интересный мужчина!

Это прозвучало настолько провокационно, что Энтони чуть не подавился. Если она дальше будет разговаривать с ним в таком духе, он за себя не ручается…

* * *

Мерил поняла, что произошло что-то неладное; сразу, как только Энтони вернулся с обеда. Он сиял как начищенный медный таз и едва ли не прыгал от переизбытка чувств.

— С вами все в порядке, мистер Галлахер? — спросила она тревожно.

— Лучше не бывает, — рассмеялся Энтони. — Представляете, Мерил, я только начинаю понимать, что такое жизнь!

Он остановился, чтобы взять у нее новую корреспонденцию.

— Кто же вам помог это понять? — саркастично осведомилась она. — Та длинноногая красавица, которая настойчиво добивалась сегодня встречи с вами?

— А это, Мерил, мой большой секрет. — Энтони подмигнул девушке.

Мерил оскорбленно поджала губы. Идите вы со своими секретами, говорил ее недовольный вид. Мне и без них работы хватает.

— Ах, Мерил, не будьте такой букой, — повторил Энтони слова Дэнизы. — Мир чудесен, если вы оглядитесь вокруг.

Мерил послушно огляделась. Голубые стены со стальным оттенком, кусок чистого неба в окне, солидная дверь в кабинет Энтони, большой копировальный аппарат в углу, стеклянная дверь в приемной, сквозь которую с ее места отлично просматривается весь коридор…

— Я вижу это каждый день, мистер Галлахер, — произнесла она с притворной суровостью. — И не нахожу в этом ничего чудесного.

— Вам нужно чаще выходить за пределы приемной, — улыбнулся Энтони. Радужного настроения не могла испортить даже кислая гримаса его секретаря. — Скажите, Мерил, у вас есть друг?

Девушка удивленно вытаращила глаза.

— Н-нет, — ответила она с запинкой.

Энтони стало неудобно. Даже если в его сердце поют соловьи, он не имеет права вторгаться в личную жизнь Мерил.

— Простите, — пробормотал он, и его сияющая улыбка несколько померкла. — Я не должен был…

— Ничего страшного, — с достоинством сказала Мерил. — Я слишком занята работой. Времени на мужчин не хватает.

— У меня та же самая история, — вздохнул Энтони и присел на краешек ее стола. — Абсолютно нет времени на женщин.

— Ну не страшно, — с иронией проговорила Мерил. — Женщинами можно заниматься и во время работы. Как, например, сегодня.

Энтони покраснел. Значит, ему не показалось, что Дэниза имеет на него виды. Раз Мерил что-то заметила, то так оно и есть. На ее суждение можно положиться. Жаль, что нельзя поподробнее поговорить с ней на эту тему. Как-то неловко получится…

— Кстати… Вы что-нибудь знаете об этой Дэнизе Риччи? — спросил Энтони невозмутимо.

Как ему показалось, он очень ловко перевел разговор. Но Мерил все равно многозначительно усмехнулась.

— Я почти с ней не знакома, — ответила девушка. — Она работает недолго, год или два. Удивительно даже, как ей позволяют в таком виде приходить на работу!

Последняя фраза не случайно вырвалась у Мерил. Ей очень хотелось намекнуть Энтони, что так, как Дэниза, не выглядит ни одна порядочная женщина. Ее шеф — сущий ребенок в таких вопросах. Если его вовремя не предостеречь, он может стать легкой добычей для какой-нибудь безмозглой хищницы вроде этой Дэнизы Риччи. Мерил слишком уважала Энтони Галлахера, чтобы спокойно смотреть, как ему пудрит мозги пустая красотка в мини-юбке!

— Вы не правы, Мерил. Дэниза очень неплохо выглядит, — покачал головой Энтони. — Я понимаю, что у вас совсем другой стиль, но…

Вам тоже не мешало бы одеваться понаряднее, чуть было не сказал он, но вовремя остановился. Энтони знал, какое значение Мерил Моррисон придает мелочам вроде длины юбки или тона губной помады. Вызывать гнев Мерил из-за ерунды не стоило.

— У всех разные вкусы, — сердито буркнула девушка. — Но я, по крайней мере, знаю, что прилично, а что нет!

Энтони предпочел не развивать эту тему. Он встал и пошел к своему кабинету.

— Кстати, Мерил, у меня есть для вас поручение, — сказал он на пороге. — Узнайте, пожалуйста, в каком из ночных клубов будет завтра достойная джазовая программа, и закажите столик на двоих. На мое имя, конечно.

Энтони захлопнул за собой дверь, а Мерил осталась сидеть с открытым ртом. Неужели он уже пригласил эту нахалку в клуб?

* * *

Возвращаясь домой после работы, Мерил по-прежнему кипела от негодования. Разумеется, она выполнила поручение Энтони. Она знала, что хороший секретарь не ставит под сомнение слова начальника. Однако все ее существо содрогалось от возмущения, когда она заказывала столик на двоих в самом дорогом и престижном клубе города. Как и следовало ожидать, каждую пятницу в клубе «Старый Луи» проводились джазовые вечеринки. Входной билет стоил — страшно подумать! — сто пятьдесят долларов, но Энтони Галлахер, естественно, может позволить себе такой расход. И все ради кого? Ради бесстыжей девицы, о которой еще вчера он не имел ни малейшего представления!

Заскочив в маленькую круглосуточную пиццерию, которая находилась на первом этаже ее дома, Мерил заказала себе чашку кофе и пирог с мясом. Сразу подниматься к себе ей не хотелось. Так приятно было посидеть в уголке, потягивая сладкий кофе со взбитыми сливками, поглазеть на посетителей и поразмышлять о мужской тупости.

И она еще считала Энтони Галлахера идеалом! Мерил усмехнулась собственной наивности. Любой здравомыслящей женщине было бы с первого взгляда видно, что представляет собой Дэниза Риччи. Но Энтони повредился рассудком, как только увидел пару стройных ног и грудь как у Памелы Андерсон. Подумать только — пригласил ее в клуб! Неужели ему не ясно, что за Дэнизой вовсе не обязательно ухаживать по всем правилам? Женщина, которая так вызывающе одевается и ведет себя, сразу дает понять, что готова рассмотреть любые предложения.

Если бы посторонний человек вдруг прочитал мысли Мерил, он обязательно решил бы, что в ней говорит ревность. Вполне естественная ситуация — секретарша, безнадежно влюбленная в своего шефа. Но любви в сердце Мерил не было. Она уважала Энтони, восхищалась его знаниями и умом, однако ни о какой влюбленности не могло быть и речи. За семь лет работы у Энтони Галлахера Мерил так привыкла к нему, что считала его почти что своей собственностью. Такое нередко случается, когда мужчина и женщина проводят вместе много времени. Рассудительная и благоразумная мисс Моррисон испытывала к своему начальнику чуть ли не материнские чувства (хотя и была младше на четыре года), и ее сердце обливалось кровью при одной мысли о том, что он свяжется с недостойной его женщиной.

Я знала, что рано или поздно это произойдет, вздохнула про себя Мерил, вставая из-за столика. Мужчина не может долго быть один. Тем более такой симпатичный и молодой, как Энтони. Но почему ему обязательно нужно было выбрать такую неподходящую подружку, как Дэниза Риччи?

4

Костюм Энтони, который он выбрал на следующий день, лучше всяких слов свидетельствовал о том, что вечером планируется важное мероприятие. Темно-зеленая шерсть в мелкую еле заметную полоску вместо стандартного синего или серого. Мерил неодобрительно поморщилась, когда Энтони прошел утром мимо ее стола, но, разумеется, от комментариев воздержалась. Кто она такая, чтобы поучать его?

Ближе к вечеру Мерил немного оттаяла. В конец концов, какая ей разница, куда сегодня идет Энтони и с кем? На ее уважительное отношение к нему не повлияет и сотня Дэниз Риччи. У Энтони есть своя голова на плечах, чтобы разбираться в людях. Она не будет лезть с советами к человеку, который в них не нуждается!

— Не забудьте, что на девять вечера у вас заказан столик в «Старом Луи», — добросовестно напомнила Мерил.

Был уже восьмой час, а Энтони не выказывал ни малейшего намерения отправиться домой, чтобы подготовиться к джазовой вечеринке.

— Я поеду прямо отсюда, — бросил Энтони, продолжая что-то набирать на компьютере.

— Я так и поняла, — миролюбиво заметила Мерил, давая ему понять, что больше… не сердится на него. — Но на всякий случай решила предупредить.

Энтони поднял голову. Молчаливые упреки Мерил всегда выводили его из себя. Он знал, что она ни за что не позволит себе высказать ему свое недовольство вслух. Однако за годы совместной работы он уже успел убедиться в том, что ей вовсе необязательно говорить, чтобы заставить его чувствовать себя виноватым. В распоряжении Мерил был обширный арсенал средств — поднятые брови, поджатые губы, холодные взгляды, убийственно вежливые ответы и многое другое. Она в совершенстве умела выразить одним взглядом то, что думает, и Энтони безошибочно угадывал ее неодобрение. Самое противное заключалось в том, что Мерил очень редко ошибалась, и Энтони привык доверять ее чутью…

— Как вам мой новый костюм? — спросил Энтони с улыбкой.

— Мило, — тактично ответила Мерил. — Вам нужно выехать за сорок минут, чтобы успеть к началу концерта.

— Спасибо, — кивнул Энтони. — Я успею.

Мерил тихонько вышла из кабинета, чтобы не мешать ему работать. Но как только за ней закрылась дверь, Энтони откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. У него было о чем подумать помимо работы. Предстоящее свидание с Дэнизой и страшило, и влекло его. При мысли о том, что он появится в «Старом Луи» под руку с такой эффектной женщиной, Энтони раздувался от гордости. Он до мельчайших деталей представлял себе реакцию знакомых, которых он может встретить в клубе, да и просто посторонних мужчин. Мимо Дэнизы ни один не сможет пройти спокойно. И эта женщина будет рядом с ним, Энтони Галлахером!

Однако когда Энтони вспоминал о том, что ему придется не только демонстрировать свою спутницу посетителям клуба, но и о чем-то разговаривать с ней, его настроение резко ухудшалось. Он не сомневался в том, что при виде Дэнизы его вновь охватит косноязычие, и он не сможет не то что беседу поддерживать, но и на ее вопросы отвечать!

Она решит, что я зануда, с унынием размышлял Энтони. И будет совершенно права. Я абсолютно не умею обращаться с женщинами. Мерил — единственное исключение…

Энтони задумался над тем, как было бы чудесно, если бы он мог общаться с Дэнизой с той же легкостью, что с Мерил. Надо будет представить себе, что Дэниза — это Мерил, пришел он к выводу. И тогда все будет отлично.

* * *

Однако решить это было проще, чем сделать. Когда Энтони, как они с Дэнизой и договаривались, заехал за ней домой, ее откровенный наряд лишил его дара речи. На Дэнизе были черные, плотно прилегающие брючки и красная кофта с огромным вырезом на груди. Любому заинтересованному наблюдателю было ясно, что никакое нижнее белье не стесняет мощный бюст Дэнизы. Энтони просто не знал, куда смотреть, чтобы не показаться невежливым. На ногах девушки были туфли на высоченных каблуках, и она была почти вровень со своим рослым спутником.

— Я едва успела привести себя после работы в порядок, — поведала она ему.

Порядок в понимании Дэнизы заключался в том, что она подвела глаза жирной черной линией, густо накрасила ресницы и губы. Тон ее помады в точности совпадал с красным цветом кофты. Темные волосы девушки были распущены и начесаны на макушке. Дэниза выглядело красиво, броско, впечатляюще. И немного вульгарно…

Они вошли в лифт, причем Дэниза умудрилась задеть Энтони своей мягкой грудью, и поехали на первый этаж. На восьмом этаже к ним подсел немолодой невысокий мужчина. Он так выразительно уставился на бюст Дэнизы, что Энтони стало неловко. Неужели обязательно до такой степени выпячивать достоинства своей фигуры? Когда они вышли из лифта, мужчина еще раз оглядел Дэнизу с головы до пят и одобрительно подмигнул Энтони. Первый знак восхищения его спутницей был налицо, однако Энтони сознавал, что это несколько не то, что он себе представлял…

Пока они ехали до «Старого Луи», Энтони хранил молчание. Он собирался с мыслями и намечал темы для разговора. Но Дэнизу это совсем не угнетало. Она была уверена, что многозначительное молчание гораздо прочнее связывает людей, чем самая оживленная беседа. И была в какой-то степени права, хотя Энтони был бы ей благодарен, если бы она первая завела разговор.

«Старый Луи» был битком набит, и Энтони похвалил себя за предусмотрительность. Они с Дэнизой прошли за свой столик, который оказался у самой сцены, и заказали напитки. Дэниза восхищенно вертела головой по сторонам. В «Старом Луи» она не была ни разу. Этот клуб был не по карману ни ей, ни ее друзьям. Дэниза впервые осознала, что Энтони Галлахер не только в высшей степени привлекательный мужчина, но и весьма состоятельный. Такую рыбку выпускать из своих сетей было нельзя. Шутливый спор с подругами постепенно превращался в стоящее дело.

Главный зал «Старого Луи» был невелик. Там помещалось всего около пятнадцати столиков. Стены и потолок были оформлены как ночное звездное небо, и когда в зале выключали верхний свет, звезды очень красиво мерцали в полумраке. Публика в клубе была очень представительная, а уж на джазовых вечеринках особенно. Мужчины все до единого были в строгих костюмах, а женщины — в изысканных платьях.

Конечно, некоторые девушки были в брюках, но их одежда не шла ни в какое сравнение с броским нарядом Дэнизы. Энтони перехватил пару-тройку плотоядных взглядов, брошенных мужчинами в сторону его спутницы, и на душе у него стало тоскливо. Он не был признанным знатоком женских нарядов, но даже ему было ясно, что Дэниза выделяется в толпе в плохом смысле этого слова. Да и ее поведение оставляло желать лучшего. Дэниза вертелась на стуле, слишком много пила, кривлялась и в упор разглядывала туалеты других женщин.

Вскоре, к великому облегчению Энтони, на сцену вышли музыканты, и концерт начался. Джазовая музыка немного помогла ему отвлечься от мрачных размышлений, но после первых трех композиций Дэниза наклонилась к нему и прошептала на ухо:

— А здесь танцуют?

Энтони очень хотелось ответить отрицательно. Но он отлично знал, что чуть позднее в «Старом Луи» начнется танцевальная вечеринка. Конечно, ничего похожего на современные дискотеки, где однообразный ритм удручающе действует на человека с тонким музыкальным слухом, а танцы больше напоминают гимнастические упражнения. Но все же в «Старом Луи» тоже будут танцевать…

— Позднее и только медленные, — нехотя ответил он, надеясь, что Дэниза не слишком этому обрадуется.

— Как чудесно! — восхитилась девушка вопреки его ожиданиям и в порыве чувств сжала руку Энтони. — Мы ведь обязательно потанцуем, да?

Этого было достаточно, чтобы окончательно испортить ему настроение. Танцевать Энтони не умел. Он обладал и музыкальным слухом, и чувством ритма, однако заставить свое тело двигаться в такт категорически не мог.

— Вообще-то я не люблю танцевать, — извиняющимся тоном произнес он.

— Но ведь мне же вы не откажете? — лукаво усмехнулась Дэниза.

Энтони замялся. Он ничего не понимал в кокетстве и поэтому принимал все за чистую монету.

— Да не умею я танцевать, — попробовал он объяснить девушке.

Дэниза рассмеялась булькающим горловым смешком. Какая разница, что он умеет, а что не умеет! Главное, что они смогут крепко прижаться друг к другу, чтобы ощущать каждое движение тела. Он положит руку ей на талию и почувствует ее восхитительную гибкость, она обнимет его за шею и уткнется носом в его плечо… Потом медленно поднимет голову, и он, уже потерявший рассудок от прикосновения ее жаркого тела, потянется к ее губам…

— Я вас научу, — прошептала Дэниза, касаясь губами уха Энтони.

Энтони стало щекотно, и он отодвинулся. Сейчас, в полумраке, когда у него не было необходимости смотреть на Дэнизу, он мог рассуждать здраво. Ее намерения уже не вызывали у него никаких сомнений. Неизвестно, за какие заслуги, но обворожительная Дэниза Риччи… гм… бесспорно интересуется им.

Здесь Энтони немного лукавил. В глубине души он считал себя очень привлекательным и внешне, и внутренне. Но бич каждого умного человека — сомнение в собственных силах — не давал ему возгордиться. Например, только сейчас он до конца поверил в то, что Дэниза Риччи имеет на него определенные виды.

— Энтони, пойдем танцевать! — Дэниза начала теребить рукав его пиджака, когда пара за соседним столиком вышла на танцплощадку в центре зала.

Энтони нахмурился. Внимание Дэнизы льстило ему, но позволять ей командовать собой он не собирался.

— Попозже, — холодно сказал он.

Дэниза обиженно надула пухлые губки. Она уже выпила пару алкогольных коктейлей, которых ей хватило, чтобы потерять контроль над собой. Холодность Энтони раздражала девушку. Из чего он сделан? Изо льда или стали? Неужели ему не хочется уединиться с ней в каком-нибудь укромном местечке? Авансов, которые она раздает Энтони, с лихвой хватило бы на десяток мужчин, а он сидит как истукан и притворяется, что наслаждается музыкой! Или это какой-то тонкий ход, недоступный ее пониманию? Эх. Шарлотту бы сюда, она бы мигом ей все объяснила…

— А я хочу танцевать сейчас! — категорически заявила Дэниза и встала.

Она пошатнулась, но быстро обрела равновесие.

— Неужели нельзя сделать мне приятное? — проворчала девушка.

Энтони пришлось подняться вслед за ней. Они вышли на танцплощадку, и Дэниза немедленно повисла на нем, не замечая того, что Энтони меньше всего был настроен на нежности. Дэниза прильнула к нему всем телом, не сомневаясь, что физическое желание сгладит все недовольство молодого человека.

Однако она добилась прямо противоположного результата. Энтони не любил, когда ему указывали. Он ненавидел, когда его вынуждали делать что-либо неприятное, особенно когда он просто отдыхал. С какой стати эта женщина командует им, словно он ее собственность? Она ведет себя вызывающе, вульгарно одевается и красится, фактически сама напросилась, чтобы он пригласил ее в клуб… На что она рассчитывает? На то, что он будет с готовностью выполнять все ее капризы ради возможности подержаться за ее тонкую талию? Немыслимая глупость.

— Я больше не танцую, — решительно сказал Энтони после первого танца.

То, что Дэниза намеренно прижималась к нему своей грудью, вызывало у него раздражение. Естественно, как мужчина он не мог не испытывать определенные приятные ощущения, но все его существо сопротивлялось такой беззастенчивой наглости. Он не станет игрушкой в ее руках только потому, что размер ее груди и бедер превышает среднестатистический. Он не семнадцатилетний мальчишка, ошалевший от буйной игры гормонов, и в состоянии справиться с реакциями своего тела.

Дэниза не сразу поняла, что в отношении Энтони к ней произошел коренной перелом. Она еще томно улыбалась ему, и норовила дотронуться до него, и капризничала, и требовала внимания. Когда концерт подошел к концу, Энтони решительно засобирался домой. Дэниза вздумала протестовать, но потом ей показалось, что она разгадала его намерения.

Шаловливый мальчик! — хихикнула она про себя. Изображает из себя мистера Неприступность, а на самом деле уже придумывает, как бы напроситься к ней в гости. Что ж, она не будет чинить ему препятствий. Она предусмотрела этот вариант и заранее расставила в спальне ароматизированные свечи, а в ванной комнате приготовила полотенце для гостей. Энтони ждет незабываемая ночь с незабываемой женщиной, о которой мечтает каждый мужчина…

Но Энтони довез ее до дома, не проронив ни слова. Она ждала до последнего момента, прежде чем решила помочь ему. Нельзя же быть таким застенчивым, улыбнулась она про себя. Впрочем, мужчине положено неметь в моем присутствии.

— Как насчет того, чтобы подняться ко мне и выпить по чашечке кофе? — призывно улыбнулась она. — У меня есть отличный турецкий кофе.

— Я не пью кофе. Спасибо.

Дэниза насупилась. Что за наказание! Этот дурачок все понимает буквально.

— Чай у меня тоже есть. Очень вкусный. Называется «Ночь любви». Вы когда-нибудь его пробовали, Энтони?

Это был чистой воды экспромт, смелый и рискованный. Раз он не понимает намеков, приходится действовать напролом.

Энтони еле заметно поморщился. Дэниза вызывала у него все большее отвращение. Как он мог счесть ее привлекательной? Можно только представить себе, скольким мужчинам она говорила такое… Он будет презирать себя всю жизнь, если примет ее приглашение!

— Благодарю вас, Дэниза, но я очень устал и хочу спать, — с ледяной вежливостью отказался Энтони.

Он терпеливо ждал, когда она выйдет из машины, и Дэниза внезапно осознала, что потерпела фиаско. Она похолодела. Как такое возможно? Ни один мужчина не мог противиться ее физическому обаянию. Они все мечтали о том, чтобы затащить ее в постель, и Дэнизе было достаточно лишь кинуть благосклонный взгляд… Но с Энтони Галлахером она где-то допустила ошибку. Где?

— Спокойной ночи, Дэниза, — равнодушно сказал Энтони.

— С-спокойной ночи, — ответила она дрожащим голосом.

Дэниза до последнего надеялась, что сейчас Энтони назначит ей следующее свидание. Сегодня он не в настроении, но, может быть, завтра ему захочется продолжения… Но он молчал, и ей пришлось самой спрашивать его:

— Мы ведь еще увидимся?

— Конечно, — бесстрастно бросил Энтони. — В понедельник на работе.

Это был конец. Дэниза побледнела. Бранные слова, из которых «тряпка» и «ничтожество» были самыми безобидными, так и просились на язык. Но она сдержалась. Еще не все потеряно. Это только первый раунд. После того как Шарлотта утомит его своей заумностью, а Кэтлин взбесит потоком лести, снова придет черед ее женственности. Возможно, к тому времени Энтони поумнеет…

Дэниза мило улыбнулась ему на прощание и выпорхнула из машины. Энтони поехал домой, чувствуя себя последним негодяем. Разве истинный джентльмен имеет право разочаровывать леди? Дэниза на что-то надеялась, чего-то… эхм… хотела. А он обошелся с ней по-хамски. Раз он пригласил ее в клуб, она имела полное право решить, что он к ней неравнодушен.

Да хватит чепуху городить! — возмутился кто-то внутри него. Она сама напросилась на приглашение и разрядилась как шлюха, как будто он желторотый юнец, который обалдеет от одного вида ее пышных прелестей. Судя по поведению Дэнизы, ей не впервой проделывать подобные штуки. Завтра же она найдет себе новую жертву и быстро утешится, так что не стоит терзать себя угрызениями совести.

Эти размышления волшебным образом подействовали на Энтони. Когда он подъехал к дому, от его угнетенного настроения не осталось и следа. Правда, когда он ставил машину в гараж, ему в голову пришла мысль, очень неприятная для его самолюбия. У Мерил появится лишний повод позлорадствовать, подумал он. Если она догадается, что произошло. А она обязательно догадается! Разве от ее проницательных глаз возможно что-нибудь скрыть?

5

Но утром в понедельник на Энтони навалилась такая масса дел, что ему стало не до Дэнизы, не до Мерил. Предстояло очередное важное совещание у мистера Громмита, одно из тех, что длились полдня и ни к чему серьезному не приводили. Мистер Громмит считал себя весьма искусным оратором и мог говорить часами, а его подчиненным ничего не оставалось делать, как притворяться заинтересованными и с унынием сожалеть о потерянном времени. Однако на этот раз им предстояло обсудить несколько действительно важных вопросов, и Энтони тщательно готовился к совещанию, чтобы ничего не упустить.

Ровно в два часа он спустился в овальный кабинет мистера Громмита. Это было самое помпезное помещение во всем «Нетсофте». Темно-коричневая мебель и темные стены с золотистыми проблесками производили гнетущее впечатление, но мистер Громмит, невысокий упитанный мужчина, чувствовал себя там как дома.

Энтони вошел в кабинет директора одним из первых. Помимо Громмита там находились директор по рекламе Стивен Френдз и незнакомая Энтони девушка. Правда, незнакомой она показалась ему только на первый взгляд, потому что потом он вспомнил, что неоднократно видел ее в ресторане на четвертом этаже. К удивлению Энтони, девушка смерила его презрительным взглядом и отвернулась. Ему немедленно захотелось посмотреть на себя в зеркале. Может быть, что-то не в порядке с его костюмом?

— Добрый день, Галлахер, — начальственно кивнул ему Громмит.

В глубине души он побаивался Энтони и немного завидовал его знаниям и умению достойно держать себя. Из всех членов совета директоров Энтони Галлахер был самым молодым и самым перспективным, что не могло не волновать Громмита. Он чуял в Энтони реальную угрозу своему положению и недолюбливал его, хотя при посторонних вел себя, как подобает снисходительному начальнику.

Энтони поздоровался с Громмитом, пожал руку Стивену Френдзу.

— Познакомься, это Шарлотта Бакстон, мой помощник по рекламе, — представил Стивен высокомерную девушку.

Энтони кивнул незнакомке, которая растянула губы в вежливой улыбке. Что она имеет против меня? — изумился про себя Энтони и сел напротив капризной Шарлотты.

Он воспользовался маленьким промежутком до начала совещания, чтобы как следует рассмотреть ее. Шарлоту Бакстон трудно было назвать красавицей, однако стиль в ней определенно чувствовался. Короткая мальчишеская стрижка очень ей шла. У Шарлотты были чуть раскосые, миндалевидные глаза, высокие скулы, тонкий нос с изящно очерченными ноздрями и узкие губы, наводящие на мысль о сварливом характере.

Шарлотта была очень необычно одета — на ней было яркое цветное платье по колено, из-под которого торчали широкие джинсы. Энтони и не представлял себе, что в «Нетсофт Лтд» работают подобные женщины. И не просто работают, а принимают участие в совещаниях у генерального директора. Он скорее был готов представить Шарлотту с палитрой и мольбертом где-нибудь на лоне природы или на выставке модного художника.

Впрочем, она же из рекламного отдела, вовремя вспомнил Энтони. Значит, мир искусства ей не чужд.

Постепенно подошли и остальные участники совещания. Мистер Громмит откашлялся и приступил к изложению вопроса. Как обычно, вместо десяти минут это заняло у него час с четвертью, и у Энтони было достаточно времени, чтобы понять, что по неизвестной причине Шарлотта Бакстон испытывает к нему сильнейшую неприязнь.

Это было действительно необычно, потому что до сегодняшнего дня они даже не разговаривали. Зато сейчас Шарлотта время от времени окидывала его взглядами, полными такого пренебрежения, что Энтони только диву давался. Может быть, она ненавидит мужчин? — мелькнуло у него в голове единственное разумное предположение. А я по глупости сел как раз напротив нее…

Но эта догадка не подтвердилась, потому что, когда к Шарлотте обратился Стивен Френдз, она была с ним сама любезность. Энтони поневоле пришлось сделать вывод, что именно его скромная персона вызывает такую ярость у очаровательной мисс Бакстон.

Вскоре выяснилось, что она не собирается только поливать его холодным презрением. Когда дело дошло до обсуждения, Энтони обнаружил, что Шарлотта буквально во всем противоречит ему. На каждое его слово она находила десять, она сомневалась в его профессионализме, иронизировала, высмеивала и вообще вела себя возмутительным образом. Когда очередь дошла до нового программного продукта, который «Нетсофт Лтд» собиралась выпустить в недалеком будущем, сарказм Шарлотты перешел все мыслимые границы.

— Мне непонятно, — прямо заявила она, — почему при разработке этого продукта не учитывалось мнение рекламного отдела. Если бы программисты… — уничтожающий взгляд в сторону Энтони, — вовремя обратились к нам, удалось бы избежать очевидных ошибок, из-за которых продавать продукт будет очень тяжело!

Она без запинки перечислила недоработки нового продукта. Энтони задохнулся от возмущения. Она ни черта не смыслит в программировании и берется его учить! А хуже всего было то, что Громмит, возможно, прислушается к ее словам. Он совершенно не разбирался в особенностях работы отдела Энтони, зато словосочетание «плохо отразится на продажах» было ему очень хорошо знакомо.

— Что скажете на это, Галлахер? — мрачно спросил Громмит, подтверждая худшие подозрения Энтони.

— Что заявления госпожи Бакстон абсолютно беспочвенны, — отрезал Энтони.

Он не собирался уступать этой воинствующей феминистке без боя. Если бы она поменьше злобствовала и побольше рассуждала, она бы сразу поняла, как превратить эти мнимые недостатки их разработки в неоспоримые достоинства!

На парочке наглядных примеров Энтони продемонстрировал, что Шарлотта явно сгущает краски; Конечно, разумное зерно есть в ее рассуждениях, но безапелляционный тон свел на нет все положительные стороны ее выступления.

— А что вы на это скажете, Шарлотта? — обратился Громмит к девушке.

Энтони с тоской подумал, что сегодня совещание продлится дольше обычного. Зачем только Стивен приволок с собой эту истеричку?

Но Шарлотта на этот раз удивила его. Она честно призналась, что немного погорячилась.

— Понимаете, я принимаю интересы компании слишком близко к сердцу, — сказала она Громмиту с милой улыбкой. — На самом деле мистер Галлахер прав почти во всем…

Брови Энтони невольно поползли вверх.

— Единственное, что я хотела бы отметить, — продолжила Шарлотта, — это…

И Шарлотта изложила вполне здравые замечания, которые свидетельствовали о том, что она всесторонне изучила вопрос и на совесть подготовилась к совещанию. Она пару раз виновато взглянула на Энтони, и он понял, что она сожалеет о своем недавнем поведении. Злопамятным Энтони никогда не был, особенно по отношению к хорошеньким женщинам, и без усилия тут же простил ее.

А девочка-то совсем неглупа, подумал он с одобрением. Поменьше бы стервозности, и цены бы ей не было.

Совещание закончилось тем, что Громмит рекомендовал отделу программирования и рекламному более плотно сотрудничать. Энтони вышел из кабинета директора со смешанным чувством. С одной стороны, он был рад, что совещание с участием переменчивой Шарлотты наконец закончилось, а с другой стороны, не был уверен, что ему совсем не хочется увидеть ее еще раз.

* * *

Как обычно Мерил поинтересовалась, как прошло совещание. Энтони рассказал, не забыв упомянуть и о нападках Шарлотты Бакстон. Мерил немедленно возмутилась.

— С каких пор рекламщики смеют вам указывать?! — воскликнула она.

Энтони чуть улыбнулся. Все-таки приятно, когда кто-то относится к твоей работе с энтузиазмом.

— Правда, потом она исправилась, — добавил он справедливости ради. — И даже сказала, что я прав.

Мерил недовольно нахмурилась. Как это похоже на женщин — затеять на пустом месте хорошую заварушку, а потом быстро отказаться от своего мнения. Из-за таких, как Шарлотта, многие мужчины до сих пор считают, что женщинам не место в большом бизнесе!

— Теперь нам придется плотнее работать с рекламным отделом, — вздохнул Энтони. — Надеюсь, Стивен пришлет к нам кого-нибудь другого, а не Шарлотту Бакстон.

Интонация, с которой Энтони произнес имя Шарлотты, заставила Мерил насторожиться. Разве она не привыкла угадывать малейшие изменения в его настроении по голосу? Семь лет ежедневной практики не прошли бесследно. Мерил с подозрением покосилась на Энтони и решила про себя, что ей очень хочется посмотреть на эту воинственную Шарлотту.

И вскоре ей представилась такая возможность. Ближе к вечеру в приемную ворвалась стройная девушка с короткими темными волосами. Ее одежда, по мнению Мерил, в лучшем случае годилась для бродячего музыканта или художника. На девушке было яркое разноцветное платье с широкими рукавами, а под платьем (спрашивается зачем?) — джинсы! Все в девушке говорило о том, что она любыми средствами стремится выделиться в толпе.

Похвальное качество, отметила про себя Мерил. Но только не на работе.

— Я Шарлотта Бакстон, — бросила девушка, едва взглянув на Мерил. — Из рекламного отдела. Мне нужно поговорить с Энтони.

Мерил чуть поморщилась. Ее всегда коробило, когда младшие сотрудники фамильярничали с Энтони. Даже если ему всего тридцать два и выглядит он как мальчишка, это не значит, что к нему можно обращаться по имени.

— Сейчас я узнаю, свободен ли мистер Галлахер, — ледяным тоном произнесла Мерил и настрочила Энтони письмо.

Шарлотта подняла брови и уставилась на Мерил, словно только что заметила ее. Я кажусь ей чем-то средним между факсом и офисным столом, с горечью подумала девушка. Конечно, ведь моя работа не творческая и ни на что не влияющая.

— Мистер Галлахер готов вас принять, — сухо сообщила она Шарлотте.

Когда за Шарлоттой закрылась дверь, Мерил сопоставила факты. Стычка Энтони и Шарлотты на совещании. Его голос, когда он рассказывал о ней. Появление Шарлотты у Энтони, когда до конца рабочего дня осталось чуть больше получаса. Ее интригующая внешность… Мерил все было ясно. Еще одна местная красотка внезапно обнаружила для себя многочисленные достоинства Энтони Галлахера.

И они смеют прикрываться рабочими интересами! — возмущалась про себя Мерил, раскладывая бумаги по папкам. Жаль, что Энтони так наивен и не понимает, что ему элементарно расставляют ловушку!

Необыкновенная проницательность Мерил делала ей честь. Энтони, нерассудительный во всем, что касалось женщин, искренне удивлялся жару, с которым такая очаровательная девушка, как Шарлотта, относится к работе. Через полчаса он был вынужден признать, что она не просто очаровательна, но и очень умна. Шарлотта во всем хотела разобраться и засыпала Энтони вопросами. Ее замечания заставляли его задуматься, а вопросы помогали увидеть, где именно могут возникнуть разногласия между их отделами.

Мельком взглянув на часы, Энтони понял, что рабочий день закончился полтора часа назад. За себя он не волновался, ему частенько приходилось задерживаться. Но Шарлотта…

— Уже поздно, — извиняющимся тоном проговорил он. — Боюсь, что я неоправданно задержал вас.

— О, время пролетело незаметно, — улыбнулась Шарлотта. — Но это не вы задержали меня, а я вас. К тому же я обычно ухожу с работы в это время. Слишком много дел, никак не получается освободиться вовремя…

— Я тоже сижу допоздна, — кивнул Энтони. — Иначе не получается.

— Точно. И свободного времени совсем не остается, — вздохнула Шарлотта, встала и начала прощаться.

Сейчас Энтони было очень удобно предложить встретиться как-нибудь в нерабочей обстановке. В конце концов, два занятых человека могли бы приложить усилия и найти немного свободного времени друг для друга… Но Энтони молчал. Либо не догадывался, чего она ждет от него, либо намеренно не заводил об этом разговор. Шарлотте оставалось лишь сделать хорошую мину при плохой игре.

— Теперь я стану частой гостьей в вашем кабинете, — улыбнулась она.

У Шарлотты были мелкие блестящие зубки, и когда она улыбалась, она становилась похожа на мультипликационного хорька. Энтони невольно отметил про себя, что серьезная Шарлотта выглядит гораздо лучше.

— Всегда рад обсудить важные вопросы, — просто ответил он.

И Шарлотте пришлось удовольствоваться этой стандартной вежливой фразой. Поднимаясь на лифте в свой кабинет, она не могла не признать, что Дэнизе удалось за один день продвинуться намного дальше. В первый же день Энтони пригласил ее в клуб, и не беда, что продолжения не последовало. Когда снова подойдет очередь Дэнизы, у нее уже будет что-то помимо «деловых отношений». А чего добилась она? Обычное знакомство и двухчасовое совещание в его кабинете? Не густо. И тем и другим она обязана Стивену Френдзу, который до сих пор недоумевает, почему в Шарлотте вдруг проснулся интерес к разработкам программного отдела.

Ничего, решила Шарлотта про себя. Это только начало. Зато я действую наверняка и не отпугну его, как Дэниза.

Естественно, Дэниза Риччи не рассказала подругам в деталях о своем поражении, но они без труда поняли, что Энтони не воспользовался ее доступностью в первый же день. Это внушало надежду и доказывало правоту Шарлотты — такого, как Энтони, одним роскошным телом не соблазнить.

Дома Шарлотта продумала план действий на следующий день. Правда, завтра на сцену должна была выйти Кэтлин, а она — отступить, но Шарлотта сразу решила, что это несправедливо. Ведь в распоряжении Дэнизы был не только целый день, но и вечер, поэтому пусть Кэтлин не рассчитывает, что она завтра не будет ничего предпринимать. У нее появился прекрасный предлог, чтобы видеться с Энтони так часто, как она этого пожелает.

Шарлотта разглядывала свой гардероб, прикидывая, в чем ей пойти завтра на работу. На фоне серого убожества в его кабинете она будет выглядеть райской птицей. Если Энтони каждый день созерцает эту скромную мышку, своего секретаря, то он не сможет не оценить ее шик…

Шарлотта выбрала голубой брючный костюм и яркую шаль с белыми и золотистыми цветами. Ей нужно действовать быстро и эффективно, если она хочет обойти Дэнизу и Кэтлин. Конечно, по сравнению с ней они ничто, но сбрасывать их со счетов нельзя. Если недооцениваешь противника, рискуешь проиграть.

Шарлотта неожиданно поймала себя на мысли, что больше не стремится во что бы то ни стало доказать подругам свою правоту. Теперь Энтони представлял для нее интерес сам по себе, а не просто как средство поставить Дэнизу и Кэтлин на место. Ей хотелось завоевать Энтони Галлахера ради него самого, а не ради того, чтобы отпраздновать очередную победу. И поэтому нужно было особенно стараться…

6

Мерил шла по коридору к своему рабочему месту. Настроение с самого утра было неважным. Дождь лил как из ведра, а она забыла дома зонтик и, пока добралась до стоянки автомобиля, промокла насквозь. Теперь она была похожа на мокрую курицу — волосы прилипли ко лбу, юбка вся в разводах, тушь потекла.

Надеюсь, я успею привести себя в порядок до прихода Энтони, размышляла Мерил. Очень не хочется, чтобы он застал меня в таком неприглядном виде…

Она стремительно пролетела мимо незнакомого мужчины, который медленно шел в том же направлении, что и она, и вглядывался в номера комнат. Если бы Мерил не торопилась, она бы обязательно остановилась и предложила свою помощь. Но она слишком спешила и предоставила мужчине самому выпутываться из затруднительного положения.

Но у мужчины было иное мнение. Когда девушка поравнялась с ним, он замер на месте и с удивлением уставился на нее.

— Мерил! Мерил Моррисон!

До Мерил не сразу дошло, что ее позвали по имени. Она остановилась и обернулась. Наморщила лоб, а потом искренне рассмеялась, позабыв и о мокрых спутанных волосах, и о потекшей туши.

— Крис Лэнгтон! — воскликнула она и бросилась к мужчине.

Это был высокий симпатичный молодой человек с огненно-рыжими волосами и такой белой фарфоровой кожей, какая бывает только у рыжих. Все в его облике свидетельствовало о мягкости и податливости: и нежный цвет лица, и маленький подбородок, и округлые щеки, и мягкие линии рта… Все, кроме глаз. Яркие, темно-синие, они светились неслыханным упрямством. Стоило только поглядеть ему в глаза, и было ясно, что впечатление податливости обманчиво. Это был жесткий человек, твердо знающий, чего он хочет, и умеющий добиваться поставленных целей.

Крис и Мерил пожали друг другу руки. Они знали друг друга сто лет — жили по соседству и учились в одной школе. Даже на выпускной бал они пошли вместе. Мерил в то время была на вершине блаженства, потому что Крис Лэнгтон считался одним из самых привлекательных мальчиков школы. Внимание Криса льстило Мерил, а он, привыкший к легким победам, не понимал, что мешает этой хорошенькой темноволосой девушке броситься к нему в объятия.

После окончания школы их пути разошлись, и Мерил уже давно ничего не слышала и не знала о Крисе. Можно сказать, что она благополучно забыла о нем. Тем удивительнее и приятнее было столкнуться с ним в коридоре «Нетсофта».

— Мерил, чудесно выглядишь, — сказал Крис, сжимая руку девушки. — Вот не думал, что ты превратишься в такую красавицу…

Мерил засмеялась, выдергивая у него свою руку. Нашел красавицу! Сейчас она, наверное, похожа на чучело. Но Крис остается Крисом. Просто не может сказать женщине правду в глаза.

— Не надо врать, Кристофер Лэнгтон, я помню, что ты непревзойденный льстец. — Мерил шутливо погрозила ему пальцем.

— Я изменился. — Крис стер с лица улыбку и выпрямился в полный рост. — Теперь я серьезный человек, пришел устраиваться в эту солидную компанию на работу.

— Правда? — ахнула Мерил. — Кем?

— Ты этого, конечно, не знаешь, но я неплохой программист, — усмехнулся Крис. — Некий Арчи Свенсон предложил мне поработать в «Нетсофте». Сейчас иду на собеседование с…

Крис взглянул на бумажку, которую держал в руке.

— С Энтони Галлахером, руководителем отдела программирования. Я удовлетворил твое любопытство? А теперь немедленно рассказывай, что ты тут делаешь?

Мерил прижала ладони к щекам. Все это больше походило на сказку, чем на реальную жизнь.

— А я работаю секретарем Галлахера, — тихо сказала она.

— Вот так совпадение, — присвистнул Крис. — Да мне чертовски повезло! Через десять лет после выпускного бала я буду каждый день видеть самую красивую девочку школы, которая когда-то разбила мне сердце.

Щеки Мерил порозовели от удовольствия. Хоть она и знала, что все это просто слова (в конце концов, что мешало Крису разыскать ее, раз он так жаждал ее видеть?), но все равно с ней давно никто в таком тоне не разговаривал.

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

На краю Безымянного леса стоит деревня Хренодерки, и кроме хрена хренодерчанам сложно что-либо вырас...
В книге Эдварда Янга, морского офицера-подводника, рассказывается о боевых действиях британских субм...
На острове Святой Елены Наполеон писал о войне 1812 года: «Эта роковая война с Россией, в которую я ...
Издание рассказывает о политических организациях, деятельность которых оставила значительный след в ...
Уоллис Бадж, хранитель отдела египетских древностей Британского музея, рассказывает о роли магии в е...