От Пилата до Филиппа II. История Европы и Америки в вопросах и ответах Вяземский Юрий
«Осло» в буквальном переводе означало «город богов».
Ответ 10.20
Побережье Англии, обращенное к Франции, покрыто меловыми скалами…
Ответ 10.21
Тауэр – старинная лондонская крепость, по преданию сооруженная Юлием Цезарем.
Первоначально она была резиденцией английских королей, но уже при короле Ричарде II (1377–1399 гг.) была превращена в политическую тюрьму.
Ответ 10.22
Альгамбра (от арабского «каср аль-хамра» – «красный замок») – архитектурно-парковый ансамбль, расположенный на холмистой террасе в восточной части города Гранада в Южной Испании.
Основное развитие Альгамбра получила во времена правления мусульманской династии Насридов (1230–1492 гг.), при которых Гранада стала столицей Гранадского эмирата на Иберийском полуострове, а Альгамбра – резиденцией эмиров.
Ответ 10.23
На реке Тормес, притоке Дуэро, находится город Саламанка.
В Саламанке располагается самый древний университет Испании, который вместе с Болонским, Оксфордским и Сорбонной входит в четверку старейших университетов Европы. Статуса университета его в 1254 году удостоил король Альфонсо X.
Ответ 10.24
Флорин – во Флоренции.
Дукат – в Венеции, в которой правили дожи, dux по-латыни.
Ответ 10.25
В Реймсе.
Ответ 10.26
Один из трех кантонов-учредителей Швейцарского союза носил и носит название Швиц.
Ответ 10.27
Мексика.
Ответ 10.28
Мехико. Раньше на месте города было озеро Теночтетлан.
Ответ 10.29
Больных заставляли потеть, быстро двигаться под музыку.
Со временем танец получил название тарантеллы, ибо ядовитый паук – тарантул.
Глава 11
Откуда?
Вопрос 11.1
Акула, валькирия, гном, кнут, пингвин, сельдь, шкипер, юнга.
Какие их этих слов пришли в русский язык из древнескандинавского языка?
Вопрос 11.2
Абордаж, блокада, бригантина, капитан, лоцман, мичман, ром, румб.
Какие из этих слов пришли к нам из английского языка?
Вопрос 11.3
Бедлам, вельвет, велюр, клоун, слалом, трамвай, тролль, флирт, франт.
А тут какие слова имеют английскую этимологию?
Вопрос 11.4
«Спекуляция» – вам знакомо такое слово?
Тогда позвольте спросить: что оно первоначально означало в английском языке да и сейчас означает?
Вопрос 11.5
Еще больше слов русский язык позаимствовал из французского.
Сможете распознать «французов» в следующих русских словах: «актер», «гастролер», «дублер», «контролер», «курсор», «репортер», «шулер»?
Вопрос 11.6
Бюргер, буржуа, вермут, кастет, одеколон, партизан, рекрут, трасса.
А тут где французские заимствования?
Вопрос 11.7
Антрекот, гоголь-моголь, гуляш, котлета, сосиска, фрикаделька, шницель, эскалоп.
Какие из этих вкусных слов мы получили из французского и какие – из немецкого языков?
Вопрос 11.8
Из испанского языка мы тоже кое-что присвоили.
Ну, например: коррида, банан, мандарин, платина, табак, камарилья, каньон, москит.
Какие из этих слов были испанскими, а стали нашими, русскими?
Вопрос 11.9
Испанцы сначала в Западную Европу, а потом и к нам, в Россию, принесли индейские слова.
Вот вам перечень: какао, картофель, мамалыга, пампасы, пантера, пума, соя, томат.
Вы сумеете обнаружить «индейцев»?
Вопрос 11.10
Авария, валюта, газета, гильдия, помидор, попурри, ренессанс, фирма.
Я утверждаю, что все эти слова пришли к нам из итальянского языка. Если я не прав, поправьте меня, пожалуйста.
Вопрос 11.11
Вексель, герцог, дипломат, папироса, пистолет, портвейн, сигарета.
Есть ли здесь немецкие заимствования?
Вопрос 11.12
Ну и, наконец:
Атака, бомба, гильза, граната, мина, свастика, штык.
Тут сколько немецких заимствований?
Ответы к одиннадцатой главе
Ответ 11.1
Из древнескандинавского языка в русский язык пришли «акула», «валькирия», «кнут», «сельдь».
«Пингвин» – латинское заимствование.
«Гном», «шкипер» и «юнга» – немецкие.
Ответ 11.2
Из английского языка пришли к нам: «блокада», «мичман», «ром», «румб».
«Абордаж» и «капитан» – из французского.
«Бригантина» – из итальянского.
«Лоцман» – из голландского.
Ответ 11.3
Английское происхождение имеют слова: «бедлам», «вельвет», «клоун», «трамвай», «флирт».
Французскую – «велюр».
Скандинавскую – «слалом» и «тролль».
Польскую – «франт».
Ответ 11.4
«Глубокое размышление».
Ответ 11.5
«Французы» – «актер», «дублер», «контролер».
«Гастролер» – «немец».
«Курсор» и «репортер» – «англичане».
«Шулер» – польское слово.
Ответ 11.6
Французские заимствования: «буржуа», «кастет», «одеколон», «партизан».
«Бюргер», «вермут», «рекрут», «трасса» – немецкие заимствования.
Ответ 11.7
«Антрекот», «котлета», «сосиска», «эскалоп» пожаловали к нам из Франции.
«Гоголь-моголь», «фрикаделька», «шницель» прибыли к нам из Германии.
«Гуляш» же – венгерское заимствование.
Ответ 11.8
Все эти слова из испанского языка к нам пришли.
Ответ 11.9
Из индейских языков пришли: «какао», «пампасы», «пума», «томат».
«Мамалыга» – румынское заимствование.
«Картофель» – немецкое.
«Пантера» – греческое.
«Соя» – японское.
Ответ 11.10
Три слова здесь «чужие» для итальянского языка: «гильдия» – немецкого, «попурри» и «ренессанс» – французского происхождения.
Ответ 11.11
Конечно, есть, и целых четыре: «вексель», «герцог», «папироса», «портвейн»
Ответ 11.12
Только одно слово – «гильза».
«Атака», «бомба», «мина», «партизан» пришли в русский язык из французского языка.
«Граната» – из итальянского.
«Свастика» – из санскрита.
«Штык» – из польского.