Черная борода Халилов Дамир
Глава 1
Измена, смерть и карта
Англия. 1680 год. Эмма Драммонд вот-вот должна родить ребенка. Сегодня она проснулась со странным предчувствием того, что время близится к концу. А вернее всего – к началу. Несколько лет назад они с Ричардом решили переселиться в окрестности Бристоля, в маленький городок-поселение под названием Бат. Надо сказать, что место это было довольно хорошим: приветливые жители, знающие друг друга в лицо и чуть ли не до семейных традиций, зелень и чистый воздух, не замусоренный большой цивилизацией. В городе находились термальные источники, в которых по заверениям местного населения раньше легионеры залечивали раны, полученные в боях. Как же замечательно должно быть воинам было отдыхать в такой природной ванне! Между прочим, сам Бат буквально и переводится как «ванна». Эх, хотелось бы Эмме смыть в этой ванне все свои переживания и горести, чтобы оказаться чистой перед своим супругом Ричардом. А очищаться было от чего.
Вот уже год она крутила роман с одним моряком по имени Дик. Почему и как это началось, женщина сама себе толком ответить не могла, может от скуки, а может от невероятной притягательности мускулистого загорелого тела, влажной прохлады карих глаз и его невероятно высокого роста под два метра. Лежа в темноте рядом с Ричардом, лаская и любя его, Эмма непременно переносилась мыслями к своему моряку. Даже когда она забеременела, в ней вспыльчивым угольком тлело сомнение в том, от кого же тот ребенок, которого она носит под сердцем. И сердце это предательски подсказывало, что отцом малыша, еще не рожденного на свет под покровительство голубого неба, является Дик. Но разум категорически утверждал, что родителем стал Ричард. Ну, или, по крайней мере, станет, потому что будет воспитывать этого ребенка как своего, ни о чем не догадываясь.
Однако Ричард оказался далеко не столь глуп и мягкосердечен, чтобы не понять, что ему досталась роль обманутого мужа, уготованная для него небесами и любимой женой. Сначала он не прислушивался к тому, что говорят жители Бата, притворяясь оптимистом, доверяющим супруге, но потом количество пересудов возросло настолько, что если бы сплетни имели более осязаемую форму, скажем, мешков с солью, то заполнили бы собой все пространство большого грузового судна. И эту соль нещадно сыпали под ноги и в сердце Ричарда не только посторонние люди, но и соседи, друзья. Наконец, он решился сам во всем разобраться и подвести итог всяким домыслам. Однажды, притворившись, что отправляется как всегда на строительство – он и другие мужчины продолжали возводить поселение Бат, расширявшееся с каждым днем, – Ричард выждал некоторое время, спрятавшись за соседними хижинами. Когда Эмма вышла из дома и направилась в сторону бухты у залива, следивший старался быть незамеченным и тихим, дабы не выдать себя. Важно застать распутницу врасплох, если и правда она обманывает мужа. Было одновременно страшно узнать правду, но в то же время теплилась надежда на счастливое завершение всяких наговоров со стороны людей, которым, по-видимому, больше нечем заняться, кроме как обсуждать чужую личную жизнь.
Итак, спустя каких-нибудь полчаса Ричард остановился, скрывшись за ящиками, готовыми к перевозке на торговом судне. Мужчина видел, как его маленькая хрупкая Эмма с большим округлым животом, похожая на богиню, сошедшую с ближайшего кучевого облака, стоит в ожидании, смотрит вдаль. Удивительно, как это женщины способны хранить в себе жизнь, растить нового человечка. Эта способность, данная им природой, восхищала Ричарда, а потому он воспринимал жену как самое прекрасное создание в мире. Однако его восторженность улетучилась ровно в тот момент, когда он увидел, как к Эмме приближается высокий мужчина. Его можно назвать не столько красивым, сколько самоуверенным, и эта самоуверенность проскальзывала в каждом его жесте, движении.
Да, определенно, Эмма могла в него влюбиться и между ними наверняка что-то есть. Подозрения Ричарда укрепились, когда незнакомец протянул что-то Эмме. Записку? Что они задумали?… Мысли так и вертелись в голове Ричарда, понемногу начинавшей лысеть то ли как подарок в наследство от предков, то ли от образа жизни, наполненного скукой и переживаниями. Сегодня то уж точно было из-за чего тревожиться.
Наконец, терзания Ричарда достигли отметки в сто баллов, когда незнакомый моряк привлек Эмму к себе и поцеловал. Секунду-другую она не сопротивлялась, но потом отстранилась, видимо напуганная, что ее увидят. Вот этого-то Ричард вынести не мог! Он выскочил из своего укрытия и бросился в сторону любовников, которые ни о чем и не подозревали. Обманутый муж в стремительном прыжке оттолкнул Эмму от моряка и готов был ударить противника, но силы Дика явно перевешивали. Эмма закричала от страха. Ярость придала Ричарду мужества. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, мужчина резко пнул ногой соперника в пах. Тот согнулся пополам, держась за самое ценное свое приобретение, доставшееся ему благодаря родителям, и застонал.
Эмма ошалело смотрела на обоих мужчин, готовая броситься в воду, утонуть, уплыть, лишь бы не видеть происходящего, не чувствовать себя соучастницей. Пока женщина раздумывала, будучи не способной собрать мысли воедино, Ричард грубо взял ее за руку и потащил за собой. Такая грубость стала открытием для Эммы – никогда ранее она не наблюдала ничего подобного в собственном супруге, а потому она ничуть не воспротивилась происходящему. Ладонь ее чувствовала крепкое сжатие пальцев Ричарда. Здесь сейчас сосредоточилась вся его злоба. Эмма не смела даже вскрикнуть от боли, просто шла за мужем. Но внезапно она почувствовала, как хватка мужа все больше слабеет. В первые секунды она не поняла, что случилось, а потом как в замедленном кино следила испуганным взглядом за падающим на землю приземистым телом Ричарда. Он словно мягко окунался в темноту, гораздо более глубокую, чем все океаны мира. И якорем, тянувшем его на дно этого черного океана, была большая рана на затылке. Кровоточащая, страшная. Разгадать, кто это сделал, для Эммы оказалось сложной задачей. Только когда она обернулась, встретила полный отчаянья и страха взгляд Дика.
В его руках тряслась железная арматура, которую, похоже, он отыскал на земле среди груды сваленного матросами хлама. Любовники всматривались друг в друга так, словно впервые виделись. Эмма попятилась назад. Внезапное чувство опасности за себя и за ребенка заставило ее быть смелой. Неизвестно, что было на уме у Дика, а потому нужно было бежать как можно скорее. Не осмеливаясь все еще повернуться спиной, Эмма выждала некоторое время и со всех ног устремилась в сторону своего дома. Вопреки ее ожиданиям, Дик не преследовал ее. Скорее всего, он скрылся, чтобы не попасть в руки жандармов, тут же арестовавших бы его. Следы преступника затеряются в море, по счастью не оставляющем никаких на себе отметин. Только хотя бы за это стоит любить морские просторы.
Вернувшись домой, Эмма, не раздеваясь, легла на кровать. Голова тяжелела с каждой новой мыслью, будто они весили тонны. Умещать их в себе было тяжело. Женщина заплакала. Когда она сделала движение рукой, чтобы закрыть лицо, то поняла, что сжимает крепко в кулаке послание, переданное ей Диком. Забыв о горести, влекомая любопытством, она развернула бумагу. На ней оказались выведены какие-то круги, прямоугольники, бесформенные фигуры наподобие клякс. Под ними значились надписи. Иногда то здесь, то там можно было заметить четко прорисованные или выведенные пунктиром стрелки. Повертев лист бумаги, отдалив, потом снова приблизив, Эмма наконец поняла, что Дик оставил ей карту. Об этом же свидетельствовал крестик в самом ее центре. По видимому, здесь должно было находиться нечто ценное. При мысли об этом Эмма улыбнулась. Хоть что-то ждало ее хорошее и если это действительно так, то она оставит наследство своему малышу. Своему Эдварду. И тут в подтверждение размышлений матери ребенок в животе толкнулся ножкой. Затем еще раз и еще. Сначала женщина сочла это невинной шалостью, но внизу живота начала концентрироваться боль, из тела что-то потекло. Широко раздвинув ноги и глядя, как отходят воды, Эмма стала звать на помощь хоть кого-нибудь. Кем-нибудь оказалась премилая женщина лет пятидесяти, добрые руки которой и приняли на свет маленькое тельце Эдварда. Мальчик возвестил миру о своем появлении громким криком, а его измученная родами мать вздохнула с облегчением. Больше она не одна, теперь у нее есть существо, нуждающееся в заботе и ласке. Существо, которому и сама она нужна как воздух.
Честно говоря, быстро подраставший Эдвард не особо нуждался, чтобы о нем заботились. Целыми днями он пропадал на улице, играя с соседскими мальчишками, так что Эмме по большей части только приходилось отмывать его черные пяточки и щечки, да отстирывать изрядно испачканную одежду. Ребенок же отвечал матери искренней нежностью, когда обхватывал шею женщины тонкими руками, прижимался к ее груди. Правда с возрастом нежность эта убывала, но Эмма не огорчалась – ведь мальчикам стеснительно проявлять свои чувства. Зато она сама смогла проявить их в последний раз перед отъездом сына в батский пехотный полк, где Эдварду предстояло начать службу в качестве волонтера. Именно тогда мать отдала ему заветную карту и рассказала предысторию появления мальчика на свет. Эдвард же, пораженный услышанным, выбежал из дома. Ноги несли его за пределы города Бат и привели к громадинам Стоунхенджа. Эти странные сооружения внушали трепет, но именно тут хотелось думать. Сидя здесь до поздней ночи, изучая странную карту, Эдвард решил, что станет моряком. Раз и навсегда. Он разгадает загадку креста на листе бумаги или этот крест станет указателем к его собственной могиле.
Глава 2
В тени брата
Александр никогда не думал, что солнце может быть так близко. Оно, оказывается, умеет превращаться. Например, на этот раз оно превратилось в золотистые волосы 19-тилетней Ирмы. Когда девочка распускала их, расплетая причудливую прическу на голове, Александру казалось, что он видит ангела, ведь только ангелы имеют право носить с собой и в себе солнце. Только вот одно огорчало почти до болезни, что такие как Ирма, подобные небесным жителям, вряд ли обратят внимание на маленьких пухлощеких 14-летних мальчиков по образцу Александра. Зато его брат был совершенно другого образца: высокий, статный, с аккуратными усиками приятного темно-русого цвета и густыми бровями, благодаря которым взгляд приобретал какую-то тягучесть, привлекательную для молодых девушек. Глаза брата – нечто вроде липкой паутинки-сети, сотворенной пауком, чтобы приманивать легкокрылых бабочек.
Такой бабочкой была для Александра Ирма. Только вот заговаривать о своих чувствах ему нельзя, ведь брат старше на целых шесть лет, а отец не поймет, потому что стар, хотя и продолжает трудиться врачом военного форта. Можно было бы поделиться с мамой, да той категорически не до Александра. Потому что она занята гордостью за Оливера, то есть своего старшего сына. Он, по убеждению матери, старается выбраться из их скромного житья в североафриканской колонии англичан в Марокко. За счет этого его считали чуть ли не любимцем семьи, и Александру оставалось довольствоваться ролью второсортного Спотсвуда. Утешало только то, что их семья вела свою родословную от знаменитого рода шотландских королей, которые основали великую британскую династию Стюартов, в нынешнее время находившуюся при власти. Таким образом, Александр мнил себя принадлежащим к правившему английскому монархическому дому, а это дано не каждому, тем более – от рождения. Правда, Ирму этим не завоюешь и получается, что нужно действовать другими путями.
Такой путь открылся Спотсвуду-младшему совершенно неожиданно, когда он подслушал разговор Ирмы и Оливера в саду.
– Я хочу, чтобы сегодня все состоялось. Тебе должно это понравиться, – Оливер говорил шепотом, но в его голосе можно было угадать искру нетерпения.
– Мне кажется, ты слишком торопишься. Ведь мы не знаем, что будет дальше, – Ирма помолчала. – Это просто слабость.
– А по-моему, это значит, что ты меня совсем не любишь. Просто играешь. Так делают все хорошенькие девушки.
На такие слова спутница Оливера отреагировала с обидой:
– Я – не все, и если ты хочешь убедиться в моей любви к тебе, тогда пусть все будет так, как ты задумал.
Подвластный интриге, Александр решил не оставлять парочку без своего невидимого присутствия. К тому же, сумерки очень удачно скрывали его маленькую плохо сложенную фигурку. Другой удачей для него стало то, что ожидать осуществления запланированного братом тайного действа пришлось не больше трех часов. Оказалось, что Оливер звал свою подругу на отцовский барк – судно, на котором можно перевозить грузы, на нем было четыре мачты с прямыми парусами, кроме кормовой части. Именно на этой штуковине молодой человек мечтал сделать Ирму своей во всех смыслах, а особенно в том, который приобретает веское значение в пору весны и юности. Тогда кипение крови от страстного желания затмевает все другие необходимости.
Надо сказать, что кровь Александра тоже закипала, но вот только причиной тому была злость. А еще зависть к тому, что брату позволено гораздо больше, чем ему. Примешать к любому из человеческих чувств зависть – это то же самое, что испортить картину черной краской. Как бы потом художник не старался, мазки и следы черноты уже не вывести. Впрочем, Александра вполне устраивало жившее внутри него ощущение, пусть и гадкое. Потому что оно придавало смелости. Угадав удобный момент, Александр пробрался на корабль и стал ждать, когда прибудет Ирма, его ангел. Как же только жалко, что за руку держать ее будет Оливер! Ну, ничего, Александр что-нибудь придумает, чтобы разлучить их.
Однако особо ничего придумывать не пришлось, потому что как только корабль отошел от берега и звездочки тронулись вместе с ним в путь, море само решило, кому с кем быть. Молодые люди говорили о чем-то. Иногда Оливер склонялся над Ирмой и целовал ее в шею или в губы, а девушка смеялась. Управлял кораблем подручный отца, которому Оливер пообещал вознаграждение, если тот оставит эту невинную прогулку в секрете от родителей. Правда невинной встречу скоро назвать стало сложно, потому что Спотсвуд-старший все вольнее распускал руки, а девушка все слабее сопротивлялась. Все это Александр наблюдал, будучи скрытым деревянной балкой, сквозь стеклянную дверь каюты. Наконец он почувствовал, что готов ворваться внутрь и помешать всему действу. Только в это самое время корабль резко качнуло на волне. Александр еле устоял на ногах, успев ухватиться за балку. Влюбленная парочка тоже встрепенулась, забыв о поцелуях. Ирма испуганно смотрела за дверь. В какой-то момент ее глаза различили в полумраке наплывших туч силуэт. Она позвала Оливера. Молодой человек уверенным шагом двинулся в сторону, где прятался Александр. До приближения брата оставалось, казалось, несколько учащенных от испуга выдохов, когда судно снова раскачалось, повинуясь воле волн. Со стороны капитанского мостика послышался басовитый голос, возвестивший довольно равнодушно: «Шторм близко! Нужно отправляться обратно, пока мы не отплыли слишком далеко». Сподручный Оливера в эту ночь как назло придумал выпить на радостях от того, что развелся с женой. Оливеру пришло в голову тогда двоякое суждение: интересно, мужчина напился оттого, что сам свободен от сварливой и вредной жены или от благородного осознания своей силы воли, заключающейся в подарке милой женщине свободы от своей довольно склочной натуры?
Впрочем, если не говорить о людях, то море вполне могло бы сейчас даровать Оливеру и Ирме шанс на воссоединение. Только оно, похоже, было не в духе, перестав покровительствовать влюбленным. А в знак своего всевластия плеснуло на пассажиров огромной волной. Вода была такой холодной, будто в ней только что боги как в огромном стакане растапливали лед для виски. Похоже, что они и сами сегодня были пьяны невесть по какому поводу. Судно так и раскачивалось из стороны в сторону, готовое в любую минуту скрыться в морской бездне. Хорошо, что все пассажиры корабля успели схватиться за балки и реечные столбы, иначе бы их просто смыло в пучину. Теперь уже нет смысла скрываться, нужно спасать жизнь. Свою и Ирмы.
Стараясь не соскользнуть от качки на край палубы, Александр позвал девушку по имени. Оливер отправился выяснять у моряка как можно больше об их положении, стараясь хоть чем-то помочь. Девушка, оставшись на палубе одна и кое-как цепляясь за висевший здесь же спасательный круг, оглянулась. Когда Александр стал ей заметен, лицо ее озарилось одновременно и радостью, и ужасом. Она поняла, что теперь жертв может оказаться больше, что сразу оба наследника Спотсвуда могут погибнуть, если судну не удастся пережить бурю.
Выжидая моменты, когда ветер был не столь порывист, Александр мелкими шагами пробирался к Ирме, держась за поручень, тянущейся вдоль палубы и защищавший пассажиров от падения в воду. Спустя добрый десяток шагов, когда девушка оказалась совсем рядом, Александр протянул руку, чтобы они держались друг за друга. С третьей попытки им удалось сцепить руки, и от одного к другому передалась дрожь от предчувствия беды, усиленная ощущениями холода. Брызги волн и качка не давали возможности толком осмотреться, да и вряд ли что-то было бы видно, ведь большие тучи нависли над кораблем, готовые рухнуть в него, будто груз для перевозки. Только везти их с собой никто не собирался. Оливер же по-прежнему пытался помочь нанятому моряку управлять рулем. Он прилагал все свои силы, какие только в нем были. Казалось, что корабль внезапно ожил, обрел свою волю, не хочет подчиняться человеку. Это было похоже на то, как тигр находит свободу, вырвавшись из клетки.
– Ничего, сейчас мы укротим эту стерву, – надрывая горло, орал моряк. Он то и дело произносил ругательства, так что создавалось впечатление, что это бранится его борода, а не он сам. Оливер тоже с удовольствием бы выругался, но слова почему-то оставили его. Все его существо заполнил страх за Ирму, ведь она осталась одна на верхней палубе. Нужно хотя бы помочь ей вернуться обратно в каюту, хоть и рискованно во время шторма находиться в замкнутом пространстве – может затопить, и выбраться вряд ли удастся. Но хотя бы не придется стоять на ветру под прицелом волн, которым абсолютно все равно, кого забирать с собой. А Оливер допустить этого не мог, потому что Ирма была у него одна. До нее он никого так не любил. Даже сегодняшняя прогулка для него значила нечто большее, чем просто интрижка. Правда, по-видимому, девушка мало верила в это, а он не сумел убедить ее в этом. Вернее, не успел. Зато он может успеть уберечь Ирму от гибели. Оповестив моряка о том, что собирается на палубу, Оливер, прощупывая темноту, отправился на поиски возлюбленной. Скоро удалось различить ее голос. Стоп. Она была не одна. Там говорил кто-то еще. Оливер ускорился и через минуту разглядел две фигуры, стоящие вплотную друг к другу. Александр! Каким муссоном его сюда занесло? У Оливера перехватило дыхание. Он злился на наглость и безалаберность брата и недоумевал, для чего тот пробрался на корабль. Говорившие не заметили приближения Оливера, а он, воспользовавшись этим, налетел сзади на Александра. Брат пошатнулся, резко дернув Ирму за руку и увлекая за собой. Если бы именно в этот момент новая волна не накрыла, раскачивая, корабль, то Ирма бы не заскользила вниз по палубе к носовой части судна. Оба брата тоже не успели отреагировать, чтобы ухватиться хоть за что-то. Всех троих повлекло в воду. Оливер звал Ирму, судорожно хватая пространство ледяного мрака, проникающего в нос, горло, застилающего глаза. Волны ликовали, не унимаясь в своем бешеном танце. Оливеру и Александру повезло, что они были хорошими пловцами. Они сразу выплыли на поверхность и заметили, как моряк суетится на судне, готовый сбросить на воду лодку. Спасительное средство было спущено с невероятной быстротой, так что Оливер подивился: даже алкоголь не способен был выветрить из этого мужика навыки настоящего морского волка. Забравшись в лодку, братья немного отдышались и вспомнили об Ирме. Ее нигде не было видно. Неужели море все-таки сумело выцепить для себя жертву? После получаса бесплодных окликов девушки, Александр и Оливер поняли, что Ирмы больше нет.
В эту ночь они оба плакали без слез, кляня море за жестокость и бессердечность. С наступлением рассвета шторм утих, и братья вернулись домой. Вскоре Александр поступил на службу в батский пехотный полк, получив должность флагоносца. В этом же полку служил и его старший брат-майор, давший себе обещание с той памятной потери всегда оберегать брата.
Глава 3
Обрести врага и влюбиться в море
Эдвард снова и снова доставал помятый листок бумаги и часами вглядывался в него. Правда, свободного времени в полку было не так много, поэтому чаще парень смотрел на таинственную карту, когда близились сумерки. Что же это за таинственное место и кто такой Дик? Неужели он – настоящий пират?
Эдвард слышал о пиратах и знал даже, что промысел этот в Англии узаконен самой королевой. Надо сказать, что подобное предприятие весьма выгодно для правителей, ведь в таком случае казна получает деньги от налога, обязательного для пиратов. Восемнадцатилетнему Драммонду тоже хотелось присоединиться к пиратской братии. Уж он-то нашел бы способ утаить от королевы свою добычу, как сделал это, по-видимому, Дик.
– Эй, что ты там рассматриваешь? Девчонка что ли написала любовное послание? – долговязый Джон, скрививший лицо при последних словах, словно ему невероятно противно, приблизился к Эдварду. Какая же досада, что приходится терпеть этого зануду Джона, повсюду сующего свой горбатый нос.
– Нет, это гораздо более интересная вещь, чем письмо. Но есть загвоздка – это не твое дело! – Эдвард поднялся с койки, оказавшись немного выше Джона, и отчеканил каждое слово так, чтобы тот понял сказанное каждой извилиной своего мозга.
Джон понимал, что физически не столь силен, как Драммонд, а потому отступил. Его смелости хватало только на то, чтобы задирать ребят. Зато другое качество парня вполне можно счесть за достоинство – он предпочитал выстраивать тактику, а потом действовать молниеносно, включать логику. Вот и на этот раз он решил пойти другим ходом. Когда Эдвард был на тренировке, тот выкрал запись и принялся изучать. Похоже, что на одном из островов Тихого океана спрятано нечто ценное. Очень интересно. На заранее приготовленный лист бумаги он зарисовал основные направления карты и вернул оригинал на прежнее место, чтобы Драммонд ничего не заподозрил. Теперь нужно встретиться с товарищем. Вот, наконец, и пришел момент, когда Джон сможет хоть какую-то выгоду поиметь от Спотсвуда. Да, несмотря на свои 22 года, он – рохля, и по характеру напоминает скорее девчонку, но зато у него есть влиятельный брат-майор, который сможет посодействовать не только Александру, а также Джону, если правильно себя вести. Правильным сейчас парень считал завлечь Александра открывшейся перспективой к богатству, а дальше будет видно.
Они встретились в маленьком темном помещении, где складировали инвентарь для уборки помещений. Когда Александр протиснулся между рядами всего этого хлама и увидел Джона, на лице которого светилась довольная загадочная улыбка, промелькнула мысль, что друг сошел с ума – притащиться сюда для обсуждения невесть какого важного дела.
– Что там у тебя произошло?
– Не у меня, а у нас! – торжественно потрясая листом бумаги, изрядно помятым, провозгласил Джон. – Знаешь что это? Карта! И наверняка она указывает на место, где спрятаны богатства. А раздобыл я это сокровище не у кого иного, как у Эдварда Драммонда.
Услышав имя, Александр передернулся. Он не просто недолюбливал, но терпеть не мог этого парня. Хоть и был Спотсвуд старше Драммонда на четыре года, тот не упускал возможности подзадорить его, публично унизить. Этот выскочка пользовался популярностью из-за своего сильного характера и не менее мощного телосложения. Его часто ставили в пример, и это бесило невероятно. Что ж, теперь преимущество на стороне Александра и он не упустит предоставившуюся ему возможность обыграть Драммонда. Он произнес с усмешкой:
– Ты прав в своей радости, дорогой мой Джон. Как только мы закончим службу, сразу отправимся на поиски того самого меченого пункта на острове и пусть нам сопутствует удача! – при этих словах Спотсвуд приобнял товарища за плечо, и они вместе покинули укрытие, объединенные отныне общей целью.
Впрочем, общая цель была не только у этих двоих, но и у всего полка, в котором служил Эдвард. Пришло время готовиться к соревнованиям между полками, а потому командиры с двойным усердием принялись за своих подопечных, чтобы те не ударили в грязь лицом. Тренироваться приходилось теперь чуть ли не с рассвета до заката, так что, к отбою Эдвард выдыхался как никогда. Он особенно ждал дня соревнования, где предстоит демонстрировать свои навыки, чтобы не столько показать себя с лучшей стороны, сколько самому увериться в том, что он действительно на что-то способен.
Драммонд оказался способен на очень многое. Его мускулистые ноги бежали и совершали прыжки со скоростью, вдвое большей, чем у большинства сверстников. А сражаться на шпагах было его любимым занятием, так что, соперник мог заранее сдаваться, если только дорога ему была своя жизнь. Так случилось, что Александр сошелся с Эдвардом именно в этом поединке. Они смотрели друг на друга взглядами холодными, словно метал, так что и сабли то могли быть не нужными. Но правила есть правила и молодые люди, поприветствовав друг друга, скрестили орудия.
Тонкие и острые сабли позвякивали от ударов. Ловкое движение со стороны Драммонда. Одно, второе. Вот сабля скользнула по воздуху рядом со щекой Александра, но тот успел увернуться. Затем стрела металла прочертила в свободном пространстве последних несколько невесомых скольжений и острие сабли коснулось плеча Спотсвуда. Он однозначно был повержен. Смотревшие за соревнованием дали знак, что молодые люди могут остановиться. Однако Александр не хотел останавливаться, занеся саблю снова. Это движение оказалось совсем не таким, как хотелось. Оно не пугало, а по-настоящему ранило.
На подбородке Эдварда от ранения появился широкий порез, из которого тут же начала сочиться кровь. Эдвард почувствовал, словно язычок огня коснулся его, а потом что-то теплое и липкое закапало. Кровь. Он смотрел то на красные капельки жизни, струившиеся по ладоням, то на Александра. Он и сам не ожидал такого действа, надеясь только припугнуть Драммонда, однако вышло так, что он сам испугался гораздо сильнее. К раненому Эдварду тут же поспешили смотрители. Как хорошо, что он не вздумал нападать в ответ. Не хватало еще тут кровопролитных побоищ. Как только необходимые процедуры были выполнены, соревнования продолжились и закончились победой подразделения, в котором служил Драммонд. Инцидент замяли благодаря старшему брату Спотсвуда, всячески старавшемуся опекать своего незадачливого братца, но с того момента в сердцах обоих противников укоренилась вражда. Для Эдварда напоминанием этого стал шрам на подбородке, из-за которого он будет всю жизнь носить густую бороду, а для Александра – многочисленные тумаки и клички, которыми периодически награждал его недосягаемый благодаря силе и росту Драммонд. Эдвард не мог догадываться, но между ними была еще тайна креста на карте и для раскрытия этого секрета они оба приложат много усилий.
После завершения службы Драммонду приходилось прилагать усилия на корабле под командованием Бенджамина Хорниголда. Это был коренастый мужчина с аккуратной бородкой и будто втянутыми тощими щеками, предававшими ему возраста. Тем не менее, Хорниголд всегда точно знал, чего хотел от самого себя, а соответственно – и от матросов. Драммонду поручались самые сложные работы, после которых тело его изнывало от усталости. Но он не жаловался, чем заслужил уважение. Однажды случай помог молодому моряку, после чего звание его повысилось до боцмана.
В одну из ночей, когда волны баюкали ночь в морской пене, Эдвард внезапно проснулся от странного предчувствия надвигающейся беды. Через секунду въедливые ощущения подтвердились запахом гари и видимым дымом, исходившим с палубы. Двигаясь в том направлении, Драммонд пришел к очагу начавшего разгораться огня. Еще немного и пожар бы захватил корабль в свой плен, а морская вода оказалась бы бессильна. Один из перепивших моряков, похоже, забыл затушить трубку, которой хвастался накануне, мол, досталась она ему от деда. «Если бы не я, то мы все бы по твоей милости сейчас отправились в гости к твоему чертову деду», – ругался Драммонд, расталкивая сонного товарища. Тогда беды удалось избежать, словно громадных рифов на пути корабля, вырулив к ровной глади неба, сходящегося с морем.
После этого происшествия капитан Бенджамин Хорниголд в задумчивости при разговоре с Эдвардом произнес: «Запомни, что выпивка и море так же несовместимы, как монашка и головорез, но если они сойдутся, то это может быть или очень хорошо, или очень плохо». Эдвард запомнил и позже, когда стал капитаном своего собственного корабля, умело использовал ром, текилу и вино для манипулирования матросами. Пока же на горизонте для молодого боцмана маячила кровопролитная война. Ему предстояло на стороне Британии показать французам, что значит сила. Что значит родиться победителем. Причем одерживать верх Эдвард научился не только в войне, но и в любви.
В одну из остановок в порту перед отправкой на военные действия с уже ставшей родной командой, он приметил кареглазую леди с вьющимися кудрями каштановых волос, выбивавшихся из-под белой шляпки. Все в ней действительно дышало этим словом – «леди», потому что ни у кого из девушек раньше Драммонд не встречал столько изящества, легкости.
Когда в тот же вечер он пригласил красавицу в уютный ресторанчик на скопленные деньги, ему удалось выяснить три главных вещи – ее зовут Натали, она обожает любовные романы, и он нестерпимо желает ее. Первые два обстоятельства были очень кстати, ведь девушке можно наговорить историй о морских путешествиях, романтичных и трогательных, и тогда ей не составит труда влюбиться. А там, где любовь, живет и страсть. Расчет боцмана оказался верным, и уже спустя неделю Натали отдалась ему душой и телом, чему способствовало тайное стремительное венчание и заключение законного брака.
Глава 4
Тэтч – новое имя грозы морей
Хорниголд поджидал своего матроса в порту вот уже битый час, нервно расхаживая из стороны в сторону. Руки капитана были крепко сцеплены за спиной, словно он пытался сам себя удержать от стремительного бегства. Бенджамин готов был без шуток устремиться прямо сейчас туда, где, по его мнению, находился сейчас боцман Эдвард Драммонд. Да, он молод, а там где молодость – там много и ошибок. От одной из таких Хорниголд желал уберечь юношу, потому что видел в нем больше, чем простого матроса. Пожалуй, ему виделся в Эдварде сын, которого так и не подарила его жена. Как бы там ни было, но капитан постарается уговорить Эдварда заняться торговлей.
Наконец, когда добрая сотня шагов была уже пройдена из стороны в сторону, повернувшись направо, ожидавший увидел, как навстречу ему шагает непринужденной спокойной походкой Драммонд. Подойдя ближе, тот приветствовал старшего по званию, при этом лукавая улыбка так и просвечивала в глазах Эдварда.
– Вы имели наглость опоздать, – строгим тоном проговорил Хорниголд, но было заметно, что эта строгость происходит от беспокойства за молодого человека, а не от злости.
– Простите, сер. Проснувшись сегодня с утра, я и не думал опаздывать, но потом некие обстоятельства мне помешали, – он говорил все это так естественно, словно это являлось чистой правдой, а не выдуманной только что ложью.
– И что же помешало прийти на встречу, которая, кстати сказать, была предложена не мной?
Молодой Эдвард немного прищурился, а потом так же непринужденно пояснил:
– Увидел красивую женщину из окна и не мог себе позволить не заговорить с ней. Догнал, поговорил. Так что, теперь мы ужинаем в ресторанчике «Чествик», – наступила пауза. – Когда же я понял, что опоздал, то решил успокоиться этим, потому что какой смысл спешить, если уже опоздал?
Тут Эдвард уже не сдерживался и улыбался во весь рот. Похоже, он снова одержал победу над капитаном. Впрочем, тот уже тоже не сердился, не напускал на себя как положено благородно-приказной тон. За такую непосредственность и легкое отношение к жизни ему и нравился Эдвард. Хотя кому-кому, но уж капитану было известно, через что боцману пришлось пройти, особенно в минувшей войне. А потому не лучше ли на самом деле не терять времени и наслаждаться жизнью, чем тот и занимается? Но, нужно не уходить от разговора, так что Хорниголд заговорил о деле.
– Так скажи, Эдвард, о чем ты хотел поговорить?
– Я много думал и понял, что нужно менять направление движения. Мне нравится море, но прозябать в боцманах я не хочу. Начну свое дело, женюсь на какой-нибудь богатой красотке и буду ровно в пять пить английский чай.
– Много думал с какого времени? – капитан вопросительно и в то же время утвердительно, словно уже знает ответ, посмотрел на Эдварда.
– Кажется, с прошлого четверга. А разве этого мало?
– Конечно, мало, – Хорниголд вздохнул. – И чем ты думаешь зарабатывать на жизнь? А как же морская свобода? Ведь тебе это нравится, я знаю. Просто, пожалуй, ты предпочитаешь более легкий путь следования.
Тут Эдвард с жаром воскликнул, каждый мускул на лице его напрягся:
– Это неправда! Человеку, который любит море, вовсе непросто ходить по земле, а потому этот путь не такой… похоже, в моей жизни нет определенности, я не знаю чего хочу, как найти это, – матрос замолк, опустив голову.
– Взгляни вон туда, – указал Хорниголд, – Видишь мой корабль? Так вот, я дарю его тебе. Он твой. Займись торговлей. Скажем, продавай специи или ткани, ведь в них народ нуждаться будет всегда, какими бы голодными и трудными ни были времена. У меня есть несколько хороших знакомых, которые смогут помочь в этом деле. Главное – не отступай от мечты. Тогда она пойдет тебе навстречу.
После того разговора Эдвард много думал о том, как же быть дальше. Да, Хорниголд прав – море, это то, к чему тянется душа. Пожалуй, если очень постараться, то можно разбогатеть на торговом деле. А может быть даже удастся быть до того места на карте, помеченного крестом и отыскать клад. Иногда Эдвард все-таки вспоминал об оставленном матерью послании, тогда желание разгадать его подступало к самому горлу, разливалось по телу, придавая ему стремительность бежать, рваться вперед. Так было и теперь. Возможно, эта жажда подтолкнула бывшего боцмана принять предложение капитана. Уже через три дня, подготовив товар, погрузив его на корабль, Эдвард отплыл с десятью матросами, часть из которых раньше работала на Хорниголда, а часть просто сама последовала за Драммондом. Он решился вести торговлю специями, потому что это было не очень пыльно, зато в любой момент он мог подсластить себе жизнь и подсолить ее кому-то другому. Надо сказать, что командовать у Эдварда получалось хорошо. В этом ему помогал сильный голос, природная сила и уверенность в том, что ему нужно от других. Но вот, пожалуй, только не от себя. С самим собой он так и не сумел договориться. Вроде все шло хорошо, ровно, однако что-то оставалось не так, словно было не на своем месте.
Понять, что именно нужно менять в жизни и сделать окончательный выбор Эдварду помог случай. Когда они огибали мыс около берегов Австралии, их застиг врасплох какой-то корабль. Конечно, долго гадать о том, кто это – не пришлось, обо всем красноречиво говорил черный флаг с черепом и скрещенными костями, реявший близко к ясному небу прозрачно-голубого цвета, сквозь которое, казалось, можно было вот-вот подсмотреть за Богом. Пираты разграбили их, но корабль отпустили, так что моряки сумели вернуться в порт невредимыми. Только Эдвард будто стал другим человеком. Происшествие, как и встреча с пиратами произвели на него невероятное впечатление. Как мог он спасовать перед капитаном разбойников? Конечно, тот обладал весьма внушительной внешностью: высок, плечист, волосы собраны сзади в хвост, на щеке шрам, а в глазах – озлобленность. Но по существу, Эдвард тоже не уступал этому человеку, он – такой же высокий, сильный, смелый, просто не ожидавший нападения. Так что даже самого отважного и мускулистого человека можно превратить в слабака в два счета, если напасть просто так, без предупреждения. Так через шесть лет случится с ним снова, и тогда он вспомнит то неожиданное нападение, когда снова окажется в ловушке, из которой уже не сумеет выбраться. А пока же он лихорадочно думал над тем, что делать дальше. Почему-то мысль оказаться проигравшим убивала его не хуже пули. Просидев несколько суток в борделе, выпивая и предаваясь утехам, Эдвард Драммонд наконец понял, кем хочет стать.
Спустя несколько месяцев узнать его было уже сложно. Он отрастил бороду, доходившую ему почти до пояса, оделся в малиновый камзол и треуголку с перьями. Неизменно верным другом для него стал мушкет, к которому можно прибавить абордажную широкую саблю. На груди камзола очень удачно и устрашающе пристроились восемь пистолетов в специальной портупее. Рукоятки верхних пистолетов практически касались подбородка. Владение всем этим оружием не могло быть для него на среднем уровне, так что он совершенствовался чуть ли не сутками, чтобы с легкостью по любой своей прихоти вытащить то или иное орудие, дабы запугать им противника.
Эдвард научился даже по-новому пить ром, подбрасывая в него порох. Стоило поджечь напиток, как он вспыхивал кратким огнем, а потом затухал, приобретая особый привкус. Набрать команду для Эдварда особого труда не составило – моряки шли за ним охотно. Кто за приключениями, кто – за богатствами, а кто – и за славой. В самом начале своей новой пиратской жизни матросы прозвали капитана Тэтчем, что значило – «густая, лохматая, торчащая во все стороны грива». И это справедливо, потому что волосатость новоиспеченного пирата внушала его противникам трепет. Такую свою природную особенность Эдвард легко научился использовать себе в плюс. Чуть позже, во время нападения на корабли, управляя тем самым, подаренным Хорниголдом судном, доставшимся после войны, в которой Англия, увы, проиграла, Тэтч вплетал в волосы подожженные фитили. Это придавало двухметровой фигуре пирата особо устрашающий вид, так что в большинстве случаев корабли сдавались без сражения.
Но прежде чем пуститься в опасные и увлекательные путешествия, Эдварду предстояло получить лицензию у королевы Анны, которая в то время благополучно правила Великобританией.
Недолго думая, Тэтч явился на аудиенцию весьма необычным способом: взобрался по балкону к окну зала, где проходил прием. Он категорически не желал ждать, когда один чиновник передаст другому его прошение, другой станет проверять, потом передаст дело третьему, чтобы тот поставил подпись и т. д. Это было слишком долго, и пират решил пойти ва-банк.
Королева была ошеломлена таким появлением, особенно если учесть габариты пирата. Когда же он с самым простецким видом перекинул ноги через окно, представ во всем своем обличии перед собравшейся знатью, Анна не смогла устоять. Она, как, пожалуй, большинство женщин, питала слабость к сильным, смелым и дерзким мужчинам. Тэтч превратился в ее фаворита. В тот же день он получил лицензию на пиратство, обязуясь отдавать часть дохода государству, и отправился в путь.
Глава 5
«Месть королевы Анны»
У неволи существует цвет. И он черный. Огромным потоком людского горя и бессилия стекалась с Африки к берегам колонии Сент-Винсент жизнь рабов, не имеющих права, казалось, даже на то, чтобы дышать. Фрегат «Конкорд» мчался на карибские плантации с новой партией невольников. Его капитан, мистер Смит, стоял на палубе и слушал тихие разговоры моряков. Это всегда успокаивало его, и в такие минуты ему казалось, что он – бог, управляющий судьбами людей.
Сегодня Смитт вез на своем борту чернокожих рабов, за которых на рынке выручит хорошую сумму денег. До нового 1918 года оставалось чуть больше месяца, так что получить прибыль было как раз, кстати, чтобы как следует отдохнуть с семьей в рождественские праздники. Однако всякие мысли о праздниках улетучились, когда он увидел на горизонте незнакомый корабль. Спросив, кто они такие, и получив ответ, что капитан имеет дело с торговцами, которые специализируются на особом виде купли-продажи, заинтересовался. Быть может, удастся продать им парочку рабов в обход колонии, так что, можно гарантировать себе безнаказанное оседание энной суммы фунтов в кармане. Но когда корабль приблизился, стало очевидно, что у прибывших далеко не дружественные намерения.
Командовал судном великан, в волосах которого светились горящие фитили. Это было устрашающее зрелище. Чернобородый пират со смехом сказал: «Я пришел, чтобы взять себе ваш корабль. То есть купить. Я плачу вам вашими жизнями за него. Останетесь целы, если сдадитесь без боя, а соответственно, спасете себя». И капитан «Конкорда» сдался. Тэтча интересовали по большому счету не многочисленные трофеи с корабля, а сам корабль. Он такой мощный, величественный – под стать личности пирата. Он позволил матросам разместиться в нем кто где пожелает, а сам выбрал для себя дальнюю каюту, чтобы отдыхать от многочисленных пьяных разговоров, разборок. Только успел Тэтч прилечь на кровать, чуть прикрыв глаза после бессонной ночи, во время которой он обдумывал очередные свои планы, как чей-то странный голос заставил его вздрогнуть.
Кто-то упрямо повторял одно: «Дуррак, дуррак», – и был это явно не человек. Привстав на постели, капитан осмотрелся вокруг – кто это смеет обзываться. Готовый уже выставить вперед саблю, чтобы разобраться с хулиганом, Тэтч заметил, что на занавеске покачивается птица с ярко-белым оперением и загнутым к низу большим клювом. Так вот кто возмущал пирата, только что напустившего страху на бывшего владельца этого корабля! Черная Борода смеялся сам над собой – он собирался расправиться с попугаем. «Тоже мне противник!»– подумалось капитану. Он встал, подошел ближе и подставил руку под цепкие пальцы раскачивающегося на жердочке какаду.
– И вовсе я не дурак. Разве дураки умеют захватывать такие великолепные фрегаты? Нет. Для этого тактика нужна. И стратегия. А для тактики и стратегии – ум.
Птица словно слушала, посматривая глазками-бусинками на Тэтча. Казалось, что попугай размышляет над тем, стоит ли доверять этому странному человеку, и, похоже, ответив самому себе на этот вопрос положительно, какаду прыгнул на руку пирата.
– Вот и я говорю, что не каждый сможет. Если хочешь знать, я сперва выслеживаю торговые корабли, преследую их, загоняя в узкие проливы, а потом угрожаю орудиями и готово – пираты приняты на борт, – Тэтч опустил голову, закрыв лицо свободной рукой. – Ох, похоже, что я совсем с ума сошел, разговариваю с тупой птицей!
«Тупой, тупой!» – повторил какаду.
– Ты умеешь только ругательства подхватывать, да? Интересно, как же тебя зовут?
И тут на удивление пирата птица откликнулась: «Черри, Черри!»
– Ничего себе! Мало того, что ты только ругаешься, но еще и девчонка! – в голосе капитана расцветал шутливый тон. Он словно вернулся в детство – так забавно было говорить с птицей, тем более, если учесть, что когда он был мальчиком, такой живности не видывал. Правда на этом нехитрая беседа его с Черри оборвалась, потому что она вспорхнула к потолку и полетела на палубу. «Вот-вот, сейчас наслушается крепких словечек от матросов, а потом мне все это выскажет!» – подумал Тэтч про себя, все-таки дивясь такому удивительному созданию. И как ни странно, именно Черри скоро пират окажется обязан жизнью. А случилось это все ночью.
Пират спал в своей каюте и смотрел какой-то причудливый сон. Подскочив неожиданно от каких-то странных звуков, доносившихся с палубы, Тэтч забыл обо всем. Он только слушал. «Похоже опять эти бездельники устроили драку», – думалось ему, пока ноги шагали по ступенькам в полумраке, рассеиваемом лишь светом звезд. Но не успел капитан ступить на палубу, как почувствовал, что кто-то наваливается на него всей массой тела. Причем, это явно был не один человек. Тэтч и те, кто на него напал, кубарем покатились вниз с лестницы. Внизу другие руки набросили на голову пирата мешок, так что он ничего не мог видеть. Ему оставалось только думать, и мысли его были крайне не радостными – похоже, команда взбунтовалась. Теперь его наверняка ждет гибель, и как же это горестно – вот так вот закончить свои дни. Но тут, ослепленный тряпкой, пропахшей сыростью и грязью, Тэтч услышал знакомый голос, повторяющий: «Дурраки! Идиоты! Управиться с вами только черрт!».
Матросы замешкались, не видя, откуда исходит голос. Они были не совсем трезвы, а потому ощущение возникало страшное, словно призрак бродит по кораблю. Воспользовавшись этим промедлением, капитан сбросил с головы мешок, а потом мощными ударами раскидал противников, пригрозив им в довершение оружием. Конечно, Тэтч уже понял, что это Черри напугала матросов, сама того не подозревая, спасла пирату жизнь. Птица сидела на поручне лестницы и смотрела на обездвиженных людей, лежавших на полу. Прийти в сознание бунтарям следующим утром было суждено на острове Бекия в Гренадинах, где оставили команду «Конкорда» вместе с капитаном. Пират, на удивление многих, не проявил большой жестокости, ведь предоставил им провизию с шлюпками, так что, если бы только те попытались, то сумели бы спасти себя от смерти. Черную Бороду же впереди ждали новые повороты событий.
Прежде всего, предстояло оснастить корабль орудиями. Пират задумал установить на нем сорок пушек, чтобы запугивать противников как можно быстрее. Ему нравилось не столько творить бесчинства, сколько производить впечатление, что он бесчестен и беспринципен. На это был направлен и весь его внешний вид. Он справедливо рассчитал, что о нем должны говорить и пусть говорят плохо. Плохими сплетнями, грязными слухами прославляться проще, чем хорошими, а потому пусть он и не убивает, но говорят, будто Черная Борода – жестокий убийца. Впрочем, не так уж и далек он от преступников…
Скоро стало известно, что королева Анна умерла, и лицензии на пиратство выдавать перестали, то есть деятельность Тэтча оказалась вне закона. Однако он решил поступить хитрее и назвал свой корабль в честь ее величества: «Месть королевы Анны». Сейчас ему удобно было делать вид, что он до сих пор не в курсе относительно восхождения на трон Георга Первого и окончания войны, в которой, кстати сказать, Англии достались богатые земли Аркадии (нынешний штат Мэн, Северная Америка), долина Гудзона, а также канадские территории. Хорошо, что до североамериканских колоний, около которых он обитал, новости доходили не сразу, а приказания подписывались долгое время от имени «ее величества», так что Тэтчу довольно долго удалось скрывать свое преступное положение.
Когда вести подобную игру стало невозможно, пират придумал еще один ход, оказавшийся довольно смелым. Он изобрел свой собственный флаг: на черном фоне по его указанию нарисовали скелет, который в одной руке держал копье, готовясь пронзить красное сердце, как символ неотвратимой человеческой смертности, другая же рука скелета держала песочные часы, словно давая знать, что время быстротечно, особенно время встречи со смертью, которую несет Черная Борода, если кому-то вздумается оказать сопротивление. Так, на мощном корабле с жутковатым флагом на верхушке мачты Тэтч утвердил свое положение как жестокий пират семи морей.
Глава 6
Зу и разгадка тайны
Солнце мелькало в листьях больших пальмовых деревьев, напоминая следящий за каждым движением Зу поисковой факел. Ноги несли молодого чернокожего мужчину без смысла и дороги просто куда-то вперед. Сердце безумно стучало в груди, дыхание было частым и неровным. Какие-то колючки и лианы с земли цепляли ноги. Сейчас ничего не имело значения по сравнению с тем, чтобы обрести свободу. Невероятно, как Зу все же решился бежать из колонии. Видел бы его сейчас отец.
На мгновение вспомнив об оставленных в колонии родственниках – отце, матери и двух братишках, – негр остановился. Он медлил, а сомнения в правильности выбора повисли на ногах тяжелыми кандалами. Голоса людей, говоривших на английском и принадлежавших его хозяевам, заставили беглого раба снова броситься вперед. Пусть даже там его ожидает куда большая неизвестность, чем раньше. С новой силой молодой негр разогнался, отдавая приказ ногам и мышцам работать в полную мощь. Вместе с мельканием солнечных зайчиков над головой, за которыми не поспевал взгляд, в голове проносились горестные воспоминания о времени, проведенном в колонии под экспансией англичан.
До прихода белых жизнь Зу была настоящим раем: он много работал, помогая семейству прокормиться, впервые полюбил девушку из соседнего селения, соблюдал традиции предков и все казалось вполне определенным. Таким, каким и должно быть. А потом пришли белые. Их дом разрушили, невесту в пьяном безумии ради потехи изнасиловали и убили, а Зу с семьей отправили на принудительные работы, за которые полагался скудный паек да деревянный настил, служивший кроватью, если повезет. Зу предпочитал спать под открытым небом, чтобы видеть звезды, и чтобы хоть под их покровом чувствовать себя свободным. В темноте он мог горестно плакать, сожалея о своей судьбе, крупными горячими слезами, впадающими в вечность и тоже превращающимися в звезды. Он терпел такое положение дел около года. Но однажды один из владельцев колонии вызвал его к себе. Это был высокий мужчина с глазами цвета молотого кофе и странно, по мнению Зу, торчащими ушами, что придавало его лицу комичность, усиливавшуюся тем сильнее, чем старательнее этот человек пытался напустить на себя важный вид. Зу улыбался, глядя на него, а тот, пожалуй, мог решить, что негр из дурачков.
Англичанин встал, выставив длинные руки на столе вперед, как бы опираясь на них, чтобы немного наклониться вперед. За время пребывания в колонии Зу научился плоховато изъясняться на английском и чуть лучше понимать чужую речь. Вот и сейчас он довольно просто понял, что хочет донести этот смешной иностранец в белом парике. Как же это фальшиво – прикрывать настоящие волосы искусственными. Таким же ненастоящим был и голос, неестественно миролюбивый, слащавый.
– Как я знаю, вся твоя семья трудится на благо Англии. Это хорошо, – мужчина говорил медленнее, чем это полагается обычно, опасаясь, что смысл чернокожим будет утерян вследствие его малограмотности и скудного знания английского. – Ты стоишь здесь не просто так. У меня есть поручение для тебя. Если ты выполнишь его хорошо, то вся твоя семья перейдет в более лучшие условия жизни, понимаешь?
Зу молча кивнул. Он был насторожен, ожидая, в чем заключается поручение. Англичанин улыбнулся, растянув губы в тонкую полоску фальшивого дружелюбия и продолжил.
– Итак, нам стало известно, что на острове существуют золотые прииски. Но как добраться до них – вот вопрос. Без помощника, человека, знающего остров, как свои пять пальцев, просто не обойтись. Именно ты и выбран в качестве поводыря, – мужчина осекся, заметив, что Зу стало непонятно последнее слово, – Эээ, как бы это проще сказать… в общем, помоги нам найти золото, и мы дадим тебе и твоей семье лучшие условия.
Эта фраза запала в сердце Зу, так что почти всю ночь до рассвета он не спал. Все думал, думал. Ему вспоминалась история, рассказанная еще отцом. Когда-то давно на этом острове жило племя, не знавшее бед до тех пор, пока не раскопало источник странных золотых песчинок, вымываемых водой откуда-то снизу в одной из скал. Им стало интересно, что это, и они принялись рубить пещеру в скале. Много дней понадобилось, чтобы пробраться внутрь. Вот когда работы были закончены, племенным жителям предстала картина: небольшие горки золотого песка тут и там, а из глубин сочится тонкой струйкой вода. Они не особо обрадовались такому открытию, потому что не знали, что делать с желтыми песчинками. Так было до тех пор, пока какое-то иностранное судно с белыми людьми не потерпело кораблекрушение у берегов острова. Их было четверо – трое мужчин и одна женщина. Жители племени не были людоедами, а потому помогли чужестранцам подняться на ноги, выходили и выкормили, чтобы вернуть силы несчастным. Те потихоньку строили плот, над чем местные жители посмеивались – как же они собираются плыть через океанские воды на таком жалком корабле? В один из дней, когда очередная попытка уплыть с острова не удалась, вожак племени решил утешить другого вожака белокожих: самого сильного и высокого мужчину из всей компании, а потому, как посчитали в племени, тоже вожака. Он предложил тому окончательно поселиться на острове и больше не мучиться бесполезными попытками уплыть. К тому же, на острове не так уж и плохо. У острова есть тайна, которую они пока не разгадали, но вождь белокожих может им помочь в этом. И отвел чужестранца к пещере с желтым песком. Иностранцу, похоже, было известно гораздо больше, чем неграм об этом странном песке, потому что глаза его так и округлились, готовые вылезти из орбит. Он убедил вождя перетаскать этот песок в другое место. Позже он обязательно расскажет о его предназначении, так что все удивятся. Только таскать лучше ночью, когда прохладнее, и легче передвигаться. Как оказалось, ослепленный таким богатством, иностранец вовсе и не собирался рассказывать обо всем своим друзьям, а лишь усерднее принялся строить плот. Когда песок был перенесен в джунгли, вождь заметил, что белый рисует краешком палочки, испачканной черной сажей от костра. Вождь спросил, что это такое, на что иностранец без тени смущения ответил, что рисует карту, по которой сможет отыскать спрятанный песок. Тогда вождь задал вопрос, зачем же его искать, если он ничего не стоит. Тут белый человек промолчал, только в его взгляде отразилось нечто недоброе. Вождю не нравилось то, что происходило на острове. С появлением чужестранцев часто стали происходить ссоры, люди его племени иной раз не могли поделить добычу, в другой раз женщину, а что будет дальше? Нужно избавиться от этого странного песка, чтобы и иностранец успокоился, и вождь. Но он не успел предпринять каких-то действий, потому что через несколько дней тот иностранец собрался уплывать. Конечно, с товарищами. Только женщина не рискнула плыть, но трое мужчин пообещали ей, что пришлют помощь, как только доберутся до цивилизации. Что стало с ними дальше, вождь не знал, но только никакая помощь не пришла, а когда мужчины уплыли, он успокоился, не стал прятать в другое место песок или уничтожать. Кажется, женщина ничего о нем не знает, а значит и беды не будет. Только он ошибался.
Спустя лет шесть к острову пристал корабль с вооруженными белыми, которые убили почти всех старых и больных жителей острова, оставив в живых лишь небольшую часть населения. Вождя заставили под страхом смерти открыть тайну хранения песка, а он завел их совсем не туда, в самую опасную часть джунглей, рискуя и сам погибнуть. Тогда никто не вернулся, а оставшаяся часть иностранцев тоже постепенно повымирала: кто-то заболевал, кто-то пытался уплыть, а кто-то без вести пропадал в джунглях. Отец тогда показал Зу карту, нарисованную самым первым иностранцем. В стеклянной бутылке до сих пор у негра сохранился тот клочок бумаги со стрелками и крестом в центре. Может быть, это и легенда, но Зу должен рискнуть и показать то место ради семьи.
Как только поднялось солнце, небольшая группа людей во главе с молодым негром двинулась в джунгли. Большие широкие листья растений напоминали о величии не тронутой человеком природы. В высоте перекликались между собой какие-то птицы. Мир вокруг сузился до прохладно-зеленого пространства размером в несколько футов по ширине и высоте, не больше. Зу уверенными движениями прочищал дорогу впереди от спутавшихся лиан, держа в правой руке острый самодельный нож. Хорошо бы врезать им по тому противному лопоухому белому в парике. Да только если он ударит один-два раза, в него разом вонзятся пять сабель его спутников, шедших позади, так что подобные идеи лучше оставить на потом. Но время «потом не настало», потому что когда они прошли большую часть пути, Зу неожиданно услышал короткий отрывистый вскрик. Обернувшись, негр увидел, как тот самый англичанин клонится на бок, а потом и совсем падает на землю. Меткий глаз Зу сразу приметил в листве притаившуюся змею. Это она только что впрыснула яд в ногу белокожего. Как мог, говоря на ломанном английском, негр как бы между делом сообщил, что в траве – змея. Он-то знал, что она не будет нападать первой, а потому не испытывал страха, чего не скажешь о его сопровождающих. Они бросились врассыпную. Один из них, не видя, куда ступает, наступил на ту же змею, и она снова вонзила острые зубы, несущие смерть, в ногу нерасторопной жертвы. Трое других мужчин убежали в противоположном направлении от колонии, таким образом, углубившись в джунгли. Зу вернулся в колонию и рассказал о произошедшем. На место погибшего ушастого англичанина прислали другого. Приземистый, толстоватый, с вечно сползающим на лоб париком, он выглядел молодо и деловито. С большой инициативой англичанин со странным именем Александр и фамилией, которая была не произносима для Зу, принялся за поиски песка. И тут негр пригодился, потому что поиски оказались удачными. Англичанин ликовал, а Зу ждал, когда его семье дадут свободу. Но только обещанного не свершилось. Когда негр пришел за ответом, Александр ухмыльнулся и сказал: «Кто обещал твоей семье свободу? Разве я? Нет, мой предшественник. Вот у него и спрашивай ответа». А потом он расхохотался. Как же хотелось тогда обиженному такой несправедливостью Зу изрезать это белое поганое горло своим ножом! Но он стерпел, а наутро бросился тайком в джунгли. Нужно бежать. И вот он бежал, а позади голоса преследователей слышались все отчетливей. Наконец, впереди мелькнула полоска воды, а там есть лодка, негр об этом знал, потому что сам однажды помогал англичанам переправлять их на этот берег. В несколько прыжков он преодолел последние мили и оказался за пределами джунглей на песчаной отмели. Хорошо, что здесь сейчас нет надзора, а иначе Зу убили бы мгновенно. Оттолкнув от берега первую попавшуюся лодку, беглец запрыгнул в нее. Усердно стараясь грести, чтобы отплыть от острова, он увидел, как на его берегу суетятся люди. Что ж, теперь они его не достанут, а он обрел свободу и позовет на помощь, если сможет. Полный радостных надежд, бедолага не знал, что одному ему не справится с системой невольничьей рабочей силы, а впереди его ждет шторм. Впрочем, его он переживет каким-то чудом, чтобы встретиться с новой опасностью – пиратским кораблем.
– Капитан, за бортом человек, взять его на корабль?
– Кто-то из матросов по-пьяному бросился в воду, решив стать добычей акулы? Что ж, пусть охладится, полезно! – Черная Борода сплюнул прямо на пол. Ноги его лежали на столе, он водил саблей по карте, висевшей перед столом.
– Нет, это не наш матрос. Кто-то чужой, по-видимому, негр.
– Только беглых рабов мне не хватало! – Тич зло швырнул саблю в сторону и широким шагом направился к смотровой площадке. Да, на волнах покачивалась лодка, а в ней без движения лежал молодой негр. Выругавшись, капитан приказал поднять лодку. Когда матросы тащили тело еще дышавшего негра на корабль, из его одежд выпал листок, свернутый в трубочку. Это оказалась точно такая же карта, какую оставила Эдварду его мать…
Глава 7
Пить вино в «бермудском треугольнике»
Тело странным образом покачивалось из стороны в сторону. К горлу подбиралось неистовое желание выплюнуть это раскачивание из тела наружу и отбросить далеко, чтобы снова обрести устойчивость, равновесие. Зу стошнило прямо на пол. Когда он откашлялся, отдышался, то различил дощатый пол перед глазами. Приподняв голову, он, наконец, увидел, что прямо перед ним высится фигура бородача, скрестившего руки на груди. О ужас – этот незнакомец был белым! В страхе Зу отпрянул к стене, к самому краю койки, на которой несколько часов пролежал в беспамятстве.
– Хороши дела, – забасил мужчина, по-прежнему стоявший в одной позе и не сводивший глаз с напуганного негра. – Грязи навел на моем корабле, шарахается, да и непонятно каким образом про карту мою узнал.
На слове «мою» бородач сделал ударение. Говорил он тоже по-английски. Может быть, поэтому Зу было сложно понять, о какой своей карте тот ведет речь. Негр замотал головой, часто моргая глазами.
– Вот, ты еще и больной оказывается! Говорил ведь я, что это плохая затея? Эй, Гарри, говорил я тебе?
При этом вопросе, словно из-под земли вырос довольно угловатый матрос с мускулами, шевелившимися под майкой, и выдававшими в нем заядлого работягу. На голове его была косынка черного цвета, обхватывающая только затылок, никаких фальшивых волос. Это нравилось Зу. Матрос отозвался уверенным твердым голосом:
– Говорили, капитан! Но не бросить же было несчастного погибать, – при этом мускулистый бросил взгляд в сторону негра и немного поморщился, представив, что ему сейчас придется убирать «сюрприз», расплывшейся жижей на полу. Уловив его взгляд, Зу понял, что совершил неприятность, которую сам собрался исправить. Только вот страх перед бородачом мешал ему спуститься с кровати.
– Смотрит как дикий зверь. Ну, ничего, укротим, – при этих словах высокий белый мужчина подошел к Зу и легким движением руки за слипшуюся от пота майку приподнял с кровати, потащил за собой. Негр пытался вырваться, упереться ногами, руками, только бы не идти с этим страшным человеком. В голове почему-то пронеслась мысль, что сейчас он выкинет беглеца за борт и все, конец! Но нет, это было только началом. Довольно неплохим, если учесть, что наш несчастный раб из колонии попал на судно Черной Бороды. А ведь он просто так не убивал людей и не держал пленных, так что, вариантов у Зу на самом деле два: либо быть высаженным на какой-то остров, либо остаться в команде пирата. Тич, по-видимому, выбрал второе. Хотя ему еще предстояло узнать, откуда у того карта сокровищ, точно такая же до черточки, как и у него самого. Именно для того, чтобы выяснить этот мистический факт, он привел негра в свою каюту и швырнул на стул, повернув за плечи к широкому столу из дерева дуба. На его гладкой горизонтали Зу увидел знакомую карту и огорчился еще сильнее. Значит, этот высокий человек, смотрящий теперь на своего нежданного гостя в упор, станет выяснять у него сейчас, как добраться до золотого песка. Но не успел испуганный Зу произнести ни слова на своем ломанном английском, как белый незнакомец выложил на стол еще одну, точно такую же карту. От такого раздвоения негр потерял дар речи. Эта чертова карта не только беды приносит, она еще и размножается! Ужас несусветной мистики мурашками пополз по стене. Он занес руку над одной из карт, чтобы схватить ее, разорвать, но тут крепкая ладонь Тича шлепком по темнокожей руке остановила намерение. Глаза его, словно маленькие искорки ночи, сверлили беднягу насквозь, заставляли ежиться. Вкрадчиво, чеканя каждое слово, высокий бородач заговорил:
– Итак, пришло время расставить точки. Откуда у тебя взялась точно такая же карта? Ты знаешь ее секрет?
От напора этой мощной фигуры Зу сжался и принялся еще больше коверкать слова, которые и без того произносил с большим акцентом.
– Нет, нет! Секрет нет! Есть история! Зу ее рассказать, только когда не бить Зу! – негр выставил светлые по сравнению с остальной кожей ладони вперед, словно защищаясь.
– Если хочешь знать, я не бью. Убить могу, это да, но не бить, – капитан засмеялся, но видя, что негр не понял шутки, просто кивнул, давая знак, что обещает. Тогда Зу начал рассказывать все по порядку: про колонию, англичанина с большими ушами, легенду, змей в джунглях, нового англичанина со странным именем и сложной фамилией, про удавшиеся поиски песка и обман. А потом – побег, шторм. В конце Зу заплакал, будто ребенок, ладонями закрывая лицо. Странное это было зрелище для Тича. Он никогда не видел, как плачут негры. В сущности, он все время думал, что они просто рабы и не обладают такой способностью. А тут такое зрелище! Совсем как обычный человек. Это осознание поразило пирата. Ведь раб и есть обычный человек, подчиненный больше не себе, а обстоятельствам. Какое-то странное чувство из детства подкатилось к сердцу приливной волной. Его, кажется, называют чувством сострадания. Не готовый признать в себе подобное открытие, Черная Борода стукнул по столу кулаком. Негр вздрогнул и снова сжался, перестав плакать.
– Хорошо, а скажи-ка мне, как звали того англичанина со странным именем и фамилией? – в сущности, пирату было плевать, он просто хотел увести разговор, вдруг выяснится нечто интересное. И таковое действительно выяснилось. Как только Зу промямлил «Александр Совудут», в голове промелькнула другая ассоциация, и он тут же уточнил:
– Может быть, Александр Спотсвуд?
Негр энергично закивал головой в ответ, обнажив ровные светлые зубы в улыбке, довольный тем, что подсказал верно. «Вот же проходимец, сукин сын! И туда добрался!» – подумал про себя Тич, произнеся вслух:
– Что ж, в таком случае, добро пожаловать на мой корабль. Враги моих врагов – мои друзья. Я капитан этого корабля, пират Черная Борода. Научу тебя саблей сражаться, станешь заправским матросом! – договорить он не успел, потому что в каюту буквально влетел матрос, тот самый Гарри.
– Капитан, в полумиле от нас мы засекли торговое судно. Пройдем мимо или будем брать?
– А чем они торгуют?
– Похоже, что вином.
– Тогда сам бог велел нам одолжить немного вина у этих торговцев и напиться сегодня ночью в хлам в честь нашего нового друга, – приблизившись к Зу, Тич похлопал того по плечу. – Вот и повеселимся, а ты увидишь, что значит быть пиратом. Негр не снимал с лица улыбки. По тону этого человека он понял, что их ждет нечто интересное, и не ошибся, когда оказался на палубе с остальными матросами. Было приказано поднять флаг со скелетом на черном фоне, чтобы торговцы видели, кто их встречает. Когда же они приблизились настолько, чтобы можно было перейти на торговое судно, несколько матросов встали на изготовку с острыми саблями в руках, а Черная Борода громогласно заявил:
– Сдавайтесь без боя, и тогда никто не пострадает. Если конечно не считать вина, которое вы везете с собой, – он рассмеялся. Людям, оказавшимся в столь затруднительном положении, не оставалось ничего другого, как согласиться. Все-таки жизнь дороже. Корабль был тут же взят на абордаж. Матросы, в том числе и Зу, кинулись к трюмам, заполненным реками напитка. Конечно, это не то что ром, но при соответствующих количествах тоже хорошо ударяет в голову.
Когда спустя неделю головы матросов и самого капитана перестали гудеть от выпитого, взгляд фокусировался на реальности, а не пьяных образах, пришло понимание, что пора двигаться дальше и отпустить пассажиров судна. Их отправили восвояси вместе с кораблем, оставив им провизии как минимум на месяц. С потускневшим настроением матросы принялись за повседневные дела, которых на корабле хватало. Только один Зу сохранял бодрость духа. Он привык много работать, а потому управлялся с делами куда шустрее остальных. Однажды он подслушал, как Черная Борода говорил с помощником Хэндсом о Бермудах, которые они проплывали. Ни с того ни с сего страх завладел им и Зу без спроса вбежал в каюту капитана с безумными глазами.
– Капитан, нельзя Бермуды. Опасность. Острова притягивают корабли и все пропадают навсегда!
– Да что хоть ты бормочешь? Какие опасности притягивают корабли?
– Бедняга еще не пришел в себя от недельной попойки, – рассмеялся Хэндс, – пусть отдохнет от работы, а то будто сроднился со шваброй.
Тич так и не дослушал Зу, отослав того спать. Но неожиданное происшествие заставило даже прагматичного капитана усомниться в том, что не бывает загадочных явлений. Их корабль вступил в пелену тумана, плотного, словно марля. Видимость нулевая, остается ориентироваться только по компасу. Черная Борода взглянул на компас. Что за черт? Стрелки показывают на десяток градусов севернее. Как они могли за несколько минут так отклонится от курса? Приказав снизить скорость, Тич попытался сориентировать корабль сам по стрелкам прибора, но они не слушались. Внезапный удар чего-то по правому борту с силой тряхнул корабль. В миг выросшие величественные тени над кораблем устрашили даже капитана – они напоролись на скалы! Всего несколько мгновений могут отделять всю команду от гибели. Он прокричал матросам, чтобы шли еще тише, потому что на дне могут быть рифы. Уж этим-то не составит труда вспороть днище корабля, словно консервную банку. И вокруг как назло мало что видно. Совершив плавный поворот штурвала, Тич ждал, что будет дальше. А дальше корабль снова ударило, только с другой стороны. Неожиданно он увидел, как одна из мачт клонится на бок и падает прямо на него всей своей громадой. Еще секунда-другая и Тича раздавит тут же, от него останется только треуголка и больше ничего. Но тут, можно сказать, чудо спасло его. Чьи-то сильные руки толкнули тело капитана в противоположном направлении, он упал, а над собой увидел Зу, который прикрывал его собой. Негр тяжело дышал, кривился от боли.
Когда пират поднялся, то увидел, что Зу ранило в бедро отколовшимся от мачты обломком, а пятка правой ноги придавлена тяжестью дерева.
Он подбежал к чернокожему другу, пытаясь оттащить злосчастную преграду, и это получилось с большим трудом спустя только полчаса. Корабль продолжало раскачивать, волны бились о борта, а Зу истекал кровью. Тич мощным движением взял бедолагу на руки и отнес в каюту, оставив матросам решать, как справляться с бурей и скалами. Что ж, если им всем суждено погибнуть, то пусть будет так. Но, однако, погиб в этот раз Зу. Рана его оказалась смертельной, правая нога отнялась. Тич не отходил от него почти до рассвета. А с рассветом отпустил друга в неизвестность и простился навсегда, как и с загадкой карты.
Глава 8
Выброшенный на берег
Апрель 1918 года. Весна обнаженной девой купается в водах Атлантики. Ее плечи белы как снег, а щеки от смущения румяные, словно рассветная зорька. Вытершись насухо голубым полотенцем неба, весна выходит босая на берег и надевает легкую тунику, сотканную из света и радости. Стоит красавице взмахнуть рукавом одежды, как птицы начинают петь на разные голоса, а если улыбка осветит тонкие черты ее лица, то на земле начинают распускаться цветы – яркие, трепетные, будто дыхание Бога. Сесилия стояла на берегу залива и любовалась пробуждением солнца. Ей представлялся приход весны именно как чуда, она чувствовала, что очень скоро должно произойти нечто хорошее. Нечто замечательное, чего стоит ждать всю жизнь и отчего жизнь приобретает истинный смысл. Внезапно девушку окликнули – это оказалась ее сестра Амелия, сбегавшая по берегу к воде следом за Сесилией.
– Я потеряла тебя, куда ты убежала в такую рань?
– Странно слышать от тебя этот вопрос, когда мы уже стоим здесь вместе, и ты видишь, где я. Там же, где и ты.
– Вечно ты со своими умными мыслями или мечтами, словно все обо всем знаешь, – Амелия сморщилась.
– Разве я говорила, что знаю больше тебя? Вовсе нет, – Сесилия улыбалась такой манере младшей сестры капризничать. Она часто так делала по большей части для того, чтобы получить внимание и это всегда удавалось ей как сейчас. Они были такими разными по внешности и по характеру: Сесилия более вдумчивая, ответственная, но в то же время внешность, которой наградила ее природа, больше подошла бы огненной страстной натуре – рыжеватые волосы, выразительный взгляд карих глаз и небольшая ямочка на подбородке.
Амелия же была гораздо ветренее, свободнее в выражении собственных чувств. Она была брюнеткой с прямыми волосами до плеч. Лицо ее не обладало выдающимися чертами, но огонек в зеленых глазах и милое обаяние делали ее неотразимой. Амелии нечего было возразить сестре, хотя очень хотелось, и оттого она надулась, словно маленькая девочка у которой отобрали любимую игрушку. Немного помолчали, но девушка все-таки не сдалась, уверенно, со знанием дела выпалив:
– Да! Вот, например, тебе неизвестно, что этой ночью обещали шторм. Может быть, даже какой-то корабль занесет к нам в бухту или морячка какого!
– Не о морячках бы ты думала, – отозвалась сестра и направилась в сторону дома. Когда Сесилия повернулась спиной к пристани, Амелия, стоявшая там, показала язык, дразнясь. Она как бы сама перед собой утверждала правоту слов о шторме и морячке.
Этой ночью действительно разыгралась буря. Волны с грохотом ударялись о волнорезы, похожие на гигантских мифических чудищ, пожирающих свет и покой. Амелии не спалось. Провертевшись в постели большую часть ночи, она решила все-таки выйти на пристань и посмотреть, как бушует стихия. Это вовсе не пугало ее, а даже наоборот – притягивало. Потому что именно здесь была сокрыта сила, мощь, которой недостает людям. Впрочем, разувериться в обратном Амелия смогла уже через полчаса, когда, подойдя к кромке волнореза и рассматривая берег пляжа, заметила на песке, фигуру человека. Песок от лунного света выглядел серебристым, так что, различить на нем темный силуэт для зоркой девушки не составило труда.
Охваченная любопытством, Амелия поспешила вниз, готовая встретиться лицом к лицу с морскими волнами, страшными в своей порывистости. Когда она приблизилась, то поняла, что перед ней, раскинув руки, с закрытыми глазами лежит мужчина. Волосы его спутались, вся одежда была мокрой. Ни один мускул крепкого накачанного тела не подавал признаков жизни, но надежда на то, что он жив укреплялась в сердце девушки по мере того, как она все пристальней всматривалась в высокого незнакомца. Ей неожиданно показалось, что сама судьба выбросила этого обросшего густой бородой незнакомца на берег возле дома, в котором живет именно она. И тут новая мысль отвлекла Амелию от созерцания ночного гостя – нужно как-то отнести его домой. Сделать это самой будет тяжело. Недолго думая, она отправилась за Сесилией. Конечно та, скорее всего, станет отговаривать, ворчать о ее безрассудстве и так далее, но попробовать стоит. Несмотря на опасения, старшая сестра согласилась довольно легко. Похоже, ей и самой хотелось приключений, просто она упорно отрицала это. Вместе сестры соорудили подстилку из листьев и попытались перетащить мужчину на нее. С большим трудом под брызгами шторма, словно шипевшего сотнями маленьких змеек, они добились своего, волоком потащив за оба края самодельной подстилки неподвижное тело. Сделать это оказалось сложнее, чем девушки предполагали. У них просто не было столько физической силы. Преодолев несколько метров, сестры бросили это дело, справедливо рассудив, что устроить из веток и листьев нечто вроде шалаша будет гораздо полезнее. Можно будет хотя бы защитить незнакомца хоть немного от холодного ветра и воды, которая слизывала песок с берега, будто лакомство. Когда же все было готово, рассвет уже расправлял плечи, следовало вернуться домой, чтобы отец не заметил, что дочерей нет дома, не поднял панику. Весь день обе ходили как на иголках, нервничали, ждали с нетерпением прихода сумерек, чтобы отправиться к незнакомцу, посмотреть, как он там. Особенно тревожилась и любопытствовала одновременно Амелия, ведь это она первая нашла его на берегу. Вот и с приходом вечера ей первой хотелось посмотреть, проведать мужчину. Но там ее ждало разочарование – место под навесом было пусто. Ее гость исчез. Слезы досады подступали к горлу: «Мог хотя бы остаться, поблагодарить», – вслух сердилась она, опускаясь на песок.
– Очень даже благодарю, – мужской басовитый голос послышался за спиной. Амелия вздрогнула от неожиданности. Перед ней в полный рост стоял тот самый незнакомец. Девушка не сразу нашлась что ответить.
– Конечно, ну и мужчины нынче пошли – ни здравствуйте, ни до свидания!
– Крайне не согласен с вами, – собеседник улыбался. – Приветственные речи и благодарственные дифирамбы произносить я не мог лишь потому, что сознание меня покинуло. Это достаточно веское основание для того, чтобы простить запоздалую благодарность спасенного матроса?
Амелия смутилась и уже не так напористо произнесла:
– Достаточно, – потом она подняла глаза на него и звонко рассмеялась над своей манерой общаться – сперва наворчала, а потом застеснялась. Все, что только что произошло, показалось ей вдруг нелепым, а потому смешным. Незнакомец тоже смеялся, при этом его широкие плечи подрагивали, создавалось впечатление, что он – Титан из мифологии и вот-вот уронит небо под ноги Амелии, не удержав его. Впрочем, мечтательницу вполне устроило бы, если бы небо это он бросил к ее ногам и сам припал к ним. Даже удивительно, что зная его не больше суток, она позволяла себе подобные мысли. Ей показалось, что незнакомец и сам не против допустить подобное положение дел.
Они стали видеться каждый день тайком от всех. Как-то так само вышло, что капитан корабля по имени Эдвард, как узнала Амелия, не хотел больше никому показываться кроме нее, а потому Сесилия решила, что спасенный человек просто ушел в город. Сестру она ни о чем особо не расспрашивала, а потому парочка могла встречаться в полной безопасности под покровом темноты.
Именно тогда Амелия узнала, что значит любовь мужчины. Новые чувства перевернули мир девушки. Теперь она чувствовала, что ей открыта особая тайна, и только она способна чувствовать с такой силой, страстностью. Эдвард – высокий и сильный – очаровывал Амелию всякий раз снова и снова. Ей хотелось больше узнать о нем, но кроме того, что корабль его потерпел крушение, а он один спасся на шлюпке, выведать других подробностей не получалось. Но однажды всем этим загадкам пришел конец. Сесилии попалась на глаза статья в одной из утренних газет о пропавшем знаменитом пирате по кличке Черная Борода, который напал на корабль «Протестант Цезарь». Разбойники под его командованием выстрелили трижды из пушек, припугнув моряков, а затем взяли судно на абордаж, разграбили его и скрылись в неизвестном направлении. О матросах «Цезаря» говорилось, что все они остались живы, их высадили в шлюпки вместе с небольшим провиантом. На черно-белом снимке, по-видимому сделанном исподтишка, красовалась внушительная фигура пирата в треуголке и с взлохмаченной бородой. Присмотревшись получше, Сесилия поняла, что это и есть тот самый человек, которого ровно неделю назад выбросила на берег около их бухты волна.
Страх завладел ею, заполнил все тело от кончиков волос до пят. Ей вдруг показалось странным, что сестра больше не проявляет активного любопытства о странном незнакомце. Такое поведение обычно неугомонной сестренки уже подсказывало истинную ситуацию, но чтобы укрепиться в своих доводах, она решила проследить за Амелией и не прогадала. Прячась за небольшим утесом, девушка увидела сестру, обнимающую пирата из газеты. Действовать сейчас она не стала, решив подождать до утра, чтобы самой поговорить с ним. Похоже, что он не такой жестокий, потому что не стал убивать матросов с «Протестанта Цезаря». Это вселяло надежду на благополучный исход событий.
Всю ночь Сесилия не могла уснуть, а когда прохладное солнце робко коснулось крыши их дома, сорвалась к тому самому месту, где обитал пират. Он теперь переместился в более надежное укрытие – как раз с восточной стороны пляжа находились две горных гряды, между которыми располагалось пространство, защищавшее от ветров и волновых набегов. Здесь можно очень хорошо маскироваться, так что не каждый найдет это место. Но для Сесилии поиск не составил большого труда. Незвано в гости к Черной Бороде девушка пришла через четверть часа, если идти быстрым шагом. Оказалось, что пират спал. Его сильная большая рука подпирала голову вместо подушки, все тело было выпрямлено, словно даже и сквозь сон он готовился сорваться с места, бежать.
– Эй, проснись, – сперва робко, а потом все громче звала Сесилия. Мужчина резко подскочил, встав на ноги. Озираясь по сторонам, он не сразу заметил худенькую рыжеволосую незнакомку. Взгляд той выражал нетерпение, скованность и решимость одновременно.
– Очень любезно будить вот таким образом, – проскрипел тягучим ото сна голосом пират, не отводя глаз от Сесилии. Он присел на песок, девушка осталась стоять на месте, словно примерзла.
– Речь пойдет не о любезностях, – огрызнулась гостья. – Оставь мою сестру в покое!
– Какую сестру? Что происходит? Ты сумасшедшая? – вопросы так и срывались с губ. Тич не мог понять, чего от него требуют. Он отер пот со лба, прищурился, словно вспоминая, и выкрикнул: – А… Так эта наивная дуреха – твоя сестра?!
– Не смейся! Зато у тебя, я смотрю, ума полно, раз лежишь здесь на песочке и ничего не делаешь. Я знаю, что ты пират, а потому причинить вред Амелии не позволю!
Тич ухмыльнулся.
– Ох какая смелая! Да не нужна она мне! Скоро мои помощники прибудут сюда, и мы скроемся навсегда. Можешь спать спокойно.
– Уж извини, не могу, как только представлю, что ты лапаешь бедняжку Амелию своими грязными руками! – то, что эти слова были лишними, Сесилия поняла по злобному блеску в глазах пирата. Он резко приблизился к ней, схватил за руку и сквозь зубы процедил:
– А что ты скажешь, если сама окажешься на ее месте?
Только возразить девушка ничего не успела, потому что он уже сжимал ее в своих объятьях. Она помнила только его горячее дыхание прежде чем вырваться и сбежать. Ей было страшно не столько от его близости, возможной грубости, сколько от тех чувств, которые он пробуждал в ней. Истома и притяжение, вот что вулканической лавой растекалось внутри тела. На следующее утро Сесилия вместе с Эдвардом уплыла в Эквадор, где стала его женой. Очередной в длинном-предлинном списке.
Глава 9
Разгромить фрегат и выиграть любовь
– У меня для тебя прекрасная новость, милая! – молодой высокий мужчина с вьющимися светлыми волосами и выразительными глазами цвета послегрозового неба смотрел на свою спутницу и широко улыбался. По-видимому, он был крайне доволен собой, и ему не терпелось рассказать последние новости. Девушка в простом платьице и с такими же светлыми волосами, собранными в косы, молча слушала, готовая с минуты на минуту разделить радость своего любимого.
– Рассказывай скорее, Алекс, – она остановилась, встав прямо перед парнем и не давая ступить больше ни шагу. – Иначе мои косички сейчас же от нетерпения расплетутся, – шутливый тон подруги еще больше веселил. И, наконец, решив, что томить ожиданием довольно, Алекс рассказал:
– Я поступил матросом на самое замечательное судно английского флота – «Скарборо»! Только представь себе: на нем аж сорок пушек и он способен развивать невероятную для своих размеров скорость. Теперь я смогу бороться с морскими разбойниками, например, такими как тот пират – Черная Борода, – молодой человек восторгался открывающимися перспективами, говорил взахлеб, словно боясь пропустить что-то важное и не донести этого до Реджины, своей невесты, тихо шедшей рядом. – Англичане, похоже, сходят с ума по пиратам. Чего только стоят истории из газет. «Черная Борода, командуя своим фрегатом захватывает торговые корабли вдоль поселений Вест-Индии и атлантического берега Северной Америки».
– Не передразнивай, тебе это не к лицу, – огрызнулась Реджина. Услышанные новости отнюдь не радовали ее, потому что это означало, что Алекс отправится на готовящееся против пиратов тактическое нападение, а это значит рисковать жизнью. При этой мысли сердце скукоживалось и с разбегу прыгало обнаженным в ледяную тоску. Хорошо, что молодой человек был догадлив, а потому и на этот раз смог словно прочесть мысли девушки. Он осторожно приобнял спутницу за плечи, повернул к себе лицом.
– Послушай меня, милая! Я знаю, ты боишься за меня, за нас, – пауза, а потом добавил глаза в глаза: – Но я уверен, что все будет хорошо. Просто потому, что нам с тобой суждено быть счастливыми. Веришь мне?
Реджина кивнула, Алекс улыбнулся. Молча каждый о своем они направились в сторону реки Темзы и не замечали как следя за ними прячется за углом чья-то высокая тень.
Не только над влюбленными росли тени, но и над головой Черной Бороды сгущались тяжелые тучи, весившие, казалось, несколько тонн. Пират предчувствовал, что скоро случится как минимум драка, как максимум – сражение. Спустя несколько недель предчувствия Тича сбылись. И это была не просто мелкая морская заварушка. Прямо на их корабль двигался чуть ли не весь английский флот на фрегате «Скарборо». Капитан– жилистый, довольно худой человек средних лет с пенсне на правом глазу и с тростью в левой руке – приказал пирату остановиться. Когда Тич увидел этого англичанина, то подумал, что тот просто шутит – как может калека что-то приказывать такому чертовски успешному, неуловимому разбойнику как Черная Борода?!
Останавливаться и в мыслях не было, а потому команда продолжила следовать своим путем. Капитан «Скарборо» в очередной раз повторил указание, а когда никакого отклика не последовало, приказал зарядить одну из пушек и нанести первый удар. Вот уж этого английской регулярной военно-морской армии делать не следовало! Снаряд угодил на бак– надстройку, расположенную в носовой части палубы, доходящую до форштевня. Это носовая часть верхней палубы, призванная защитить верхнюю палубу от заливания встречной волной, а также весьма полезная для повышения непотопляемости, размещения служебных помещений и многого другого. Но теперь здесь не осталось ничего кроме щепок. Корабль качнуло на волнах Атлантического океана, а пирата обозлила такая самоуверенность англичан. Он приказал развернуть корабль навстречу противнику и дать ответный залп, чтобы мало не показалось. И команде фрегата действительно досталось. Три снаряда из пяти пущенных одновременно угодили в бизань-мачту – третью мачту, если считать с носа. Косой и нижний прямой паруса на ней потеряли основу и большими странными птицами полетели в воду, замутненную рябью волн от взрывов. Второе ядро раскурочило толстые деревянные брусья палубного настила, идущие по бортам вдоль всего судна, служащие для продольного крепления судна и стока воды. В третий раз был задет гальюн. Серия последних ударов привела к ранению большей части людей на корабле противника. Слышались крики, стоны. Кое-где валялись оторванные конечности, которых несчастные лишились, попавшись под ударную волну. Среди метавшихся в собственной крови солдат был и Алекс, которого Реджина так не хотела отпускать в сражение. Молодой англичанин лежал на палубе, заваленный обломками мачты и вспоминал лицо подруги. Из его правого бока текла кровь, он как мог зажимал рану пальцами, но это не имело большого значения. Для Алекса стало ясно, что погибнет он здесь. Теперь только одна мысль занимала его угасающее сознание, похожее на огонек задуваемого ветром огонька свечи: «Что теперь будет с Реджиной… что будет?».
– Править судно правым галсом! – крикнул Тич матросу, стоящему за штурвалом. Он, вероятно, был не столь трезв, как требовалось для сражения, а потому переспросил.
– Что вы сказали, капитан?
– Правь судно по направлению ветра, видишь, он сегодня дует по правому борту, – а потом чуть слышно про себя добавил: – Команда идиотов.
Но, как ни удивительно, именно эти матросы, половина из которых вовсе не была в боевой готовности, помогли Тичу выиграть бой. Он длился не один час и в итоге капитан «Скарборо» на покалеченном судне дал распоряжение поспешно ретироваться. Он с остатками команды отправился в порт Барбадоса. Что ж, пусть это будет бегство, а у Черной Бороды появится новый повод для гордости, но капитан не настолько глуп, чтобы жертвовать жизнями подчиненных. Ничего, они еще сумеют найти управу на этого пирата не таким, так иным способом. Тич же готов был идти на новый риск, а потому бросился догонять английский фрегат. Только тут противник одержал верх, хоть и был изрядно подбит, но по скорости не уступал пиратскому кораблю. Да, добить англичан не получилось, однако Черная Борода действительно ликовал, чувствуя себя неуязвимым. Таким же он мог чувствовать себя только за рюмкой хорошего виски или рома. В погоне за этим ощущением и для закрепления успеха капитан отправился с приближенными из команды в местный паб. Все эти запахи, возрождавшие в человеке все плотское, ругань, не прикрытая белизной стыда и желания, которым теперь не требуется узда, были знакомы Тичу настолько, насколько он сам про себя знал, что быть ему отныне и до конца дней пиратом.
– Эй, хочешь сыграть в картишки? – какой-то прокуренный и пропитый англичанин с короткой грязной бороденкой подошел к пирату. Тот отшатнулся на мгновение, а потом решил попробовать и испытать удачу, пока она соблаговолит к нему, о чем говорит победа сегодняшнего дня.
– Хочу! – с готовностью откликнулся Черная Борода, – только вот ставить-то на кон тебе есть что? Неужто бороденку скудную свою пожертвуешь?
Люди, находившиеся поблизости и слышавшие разговор, засмеялись. Незнакомец подмигнул, и полушепотом, прикрывая ладонью рот, ответил:
– Нет, это будет кое-что поинтереснее! Играем на русую красавицу, как тебе?
Пират издал удивленный смешок и присвистнул.
– А красавица-то в курсе, что ты собираешься проиграть ее в карты?
От этого вопроса мужчина отмахнулся как от надоедливой мухи и стал говорить об ответной ставке со стороны пирата. Если выиграет он, то Тич отдаст ему тысячу фунтов. «Ну и запросы у этого жадюги! Похоже, что именно во столько он оценивает свою хваленую красавицу». Но спорить не хотелось, любопытство от предстоящей игры взяло верх, так что, они, соединив руки в крепком пожатии, приступили к игре сию же секунду. Партия, за ней следующая и следующая. После четвертого захода стало очевидно, что пират выигрывает, а еще спустя час он окончательно одержал победу, оставив пьянчугу сокрушаться о содеянном.
– Где же красавица, о которой ты говорил? – с довольной выжидательной улыбкой спросил пират.
– Я приведу ее завтра к твоему кораблю перед самым отплытием. Скажу что-нибудь утешительное, она недавно потеряла в море жениха – мужчина горестно вздохнул, – Она, бедняжка, моя дочь… Что я натворил?! У нас нет денег, и я не знал, что делать. Я должен был выиграть! – он с силой ударил по столу кулаками, а потом опустил голову на руки и заплакал. Тич встал.
– Мои люди проследят за тобой, чтобы ты не обманул меня и привел мой приз вовремя, – ударение пало на последние слова. Несчастный англичанин, по-видимому, надеявшийся провести пирата или вызвать жалость к своему бедственному положению, зарыдал в голос, готовый застрелиться от горя.
Следующим утром на палубе пиратского корабля стояла заплаканная Реджина. Ее светлые волосы развевались на ветру, косы расплелись. Ей бы броситься в воду, кануть, пойти следом за возлюбленным, но страх перед прыжком в холод, в смерть, оказался сильнее. Пленница каждой клеточкой тела и души ненавидила его. Пусть только попробует прикоснуться к ней – она тут же покончит с собой!
Глава 10
Дом казней для двойника
Команда Черной Бороды расширялась день ото дня, что самому пирату было очень даже на руку, тем более, что совершать набеги на корабли становилось все легче, а провизии хватало. Тэтч овладел кораблем, следующим с товарами с острова Мадера в Южную Калифорнию. Они отпустили всех матросов, лояльность нравилась отнюдь не всем матросам, но были такие, кто восхищался тактикой Тэтча. Именно они часто называли его своим учителем, так что, как-то само собой получилось, что прозвище Тэтч трансформировалось в Тич – от английского «учитель».
Почти в каждом порту объявлялись молодые и не очень люди, желавшие вступить в команду Черной Бороды. А если учесть, что иногда матросам взбредало в голову оставить пиратское дело, то команда частенько пополнялась новыми людьми. Так было и после Мадеры. Когда пират вышел из паба, в котором отдыхал с рюмочкой рома, а вернее – с несколькими рюмочками, его окружило человек десять разного рода и масти. Все они что-то кричали, говорили наперебой. Чтобы как-то понять, чего от него хотят, Тич сделал жест рукой, призывающий всех замолчать. Это не помогло, тогда один из матросов, по виду щупленький и тихий, гаркнул во все горло: «Заткнитесь!». Тут же наступило молчание, только все вопросительно смотрели на Тича. А он, такой высокий и заметный, тряхнул головой, напустил на себя многозначительный вид и выразительно призвал собравшихся:
– Знаете самое главное правило матроса на корабле Черной Бороды? – никто не отозвался, все не могли оторвать глаз от внушительной фигуры пирата. – Ну, так я вам скажу! Это испытывать жажду, не важно к чему или к кому: к морю, свободе, труду, женщинам, риску или рому. Но пока ты испытываешь жажду – ты жив!