Гамбург. Путеводитель Фрей Эльке

Вооружившись брошюрами, можно найти могилы таких известных граждан Гамбурга, как Карл Гагенбек, Генрих Герц или Ханс Альберс. Очень выразителен мемориал 37 000 жителям Гамбурга, жертвам бомбёжек 1943 года.

На кладбище проводятся и специальные ознакомительные экскурсии, а музей рассказывает много интересного об истории похоронного дела. По 17-километровой сети дорожек можно передвигаться на автомобилях и велосипедах. Территорию обслуживают два автобусных маршрута.

Когда в 1877 году Ольсдорфское кладбище освящали, оно находилось ещё в сельской местности, далеко за пределами тогдашней городской черты. Тогда, в конце XIX века, многие горожане скептически отнеслись к такому нововведению, как кремация. Поэтому Старый крематорий (1895 г.) построили не на самом кладбище, а за его пределами, метрах в 100 к западу от центрального входа. Это грациозное строение, похожее скорее на маленький фантастический замок.

На юго-западной стороне кладбища Ольсдорф лежит отдельно огороженное Еврейское кладбище (Jdischer Friedhof) (3). Самые известные из его могил – это могилы матери и дяди Генриха Гейне.

Сити Норд

По пути к следующему парку дорога пересекает Сити Норд (City Nord) (4), офисный квартал, построенный в 1960-е годы с целью разгрузить центр города. В нём много общественных зданий и обирных зелёных территорий. По-прежнему подкупает своей скромной элегантностью четырёхчленное высотное здание бывшей Гамбургской электростанции, покрытое тёмным стеклом. Его внешний и отчасти внутренний облик создал в 1969 году датский архитектор и дизайнер Арне Якобсен.

Пивной сад ресторана «Landhaus Walter» в городском парке.

Городской парк

Более 20 000 служащих Сити Норд имеют возможность отдохнуть в городском парке (5), который прилегает к кварталу с южной стороны. По пешеходному мостику можно быстро попасть на лоно природы. Ещё в 1910 году главный архитектор города Фриц Шумахер планировал разбить здесь парк площадью 1,5 км, общедоступную зону отдыха.

И до сих пор на этих огромных стриженых газонах так и хочется поиграть или покидать мяч. В парке есть искусственное озеро, небольшой лесок и цветочные клумбы слева и справа от широкой аллеи, ведущей от озера к мощной кирпичной водонапорной башне (1914 г.). В ней сейчас разместился планетарий (см. ниже). На спортивных и теннисных площадках можно дать выход своей энергии. Популярные представления даются на сцене под открытым небом. Для подкрепления сил тут же есть два пивных сада. Любители водного спорта ходят в открытый бассейн и к Судомодельному пруду (Modellbootteich), а владельцы всевозможных безмоторных лодок предпочитают соединительный канал к Альстеру, по которому даже Альстер-ский пароход может забраться в городской парк.

В 1929 году в водонапорную башню, вышедшую из эксплуатации, переехал *Планетарий (Planetarium) (6). Недавно его оснастили суперсовременными проекторами, и теперь публику сюда тянет как магнитом. Программа планетария очень разнообразна, от 360-градусного обзора небесного свода под классическую или популярную музыку до увлекательных лекций. Ежегодно в это необычное сооружение приходят свыше 100 000 посетителей. Его балюстрада служит не только астрономам-любителям, наблюдающим за небом. Днём с высоты 50 метров открывается замечательный вид на северную часть Гамбурга.

Музей труда

Городские кварталы Бармбек (Barm-bek) на востоке и Винтерхуде (Winter-hude) к югу и западу от парка в эпоху индустриализации росли стремительными темпами и оказались плотно застроены. Вдоль рек, одетых камнем, в те времена располагались фабрики и ремесленные мастерские. Образцом гамбургского жилищного строительства 1927–1930 гг. стал район Яррештадт (Jarrestadt) (7): простые 4-6-этажные дома из клинкерного кирпича, объединённые вокруг зелёных дворов.

Как менялись условия жизни и труда в прошлом и в наши дни, наглядно показывает Музей труда (Museum der Arbeit) (8) в квартале Бармбек. Его выставочные залы находятся в бывшем фабричном дворе Компании по производству резиновых изделий Гамбург-Нью-Йорк, в корпусах постройки 1871 и 1908 годов. Станки, производственные линии, спецодежда, даже котелок для обеда – эти и многие другие детали позволяют представить не только то, как люди работали на заре индустриальной эпохи, но и то, как они справлялись с бытовыми проблемами.

T.R.U.D.E. («tief runter unter die Elbe», «глубоко под Эльбу») – так строители четвёртого хода Нового Гамбургского туннеля под Эльбой называли своё проходческий щит. Теперь этот стальной диск диаметром 16 м молчаливым изваянием украшает двор музея недалеко от музейного причала на канале Остербек. Летом по определённым дням недели Альстерский пароход старинного образца «St. Georg» курсирует между Юнг-фернштигом и Музеем труда.

В Музее труда.

На лодке до Ауссенальстера

На берегах то и дело встречаются гребные клубы или пункты проката лодок. Здесь ходят только спортивные и прогулочные суда. Любые плавсредства под мотором запрещены, даже Альстер-ские пароходы и служебные катера. Фабрики, которые когда-то стояли вдоль берегов, после Второй мировой войны были снесены или модернизированы под офисы, ателье и жилые дома.

С воды на Гамбург стоит посмотреть: лодка тихо скользит мимо садовых участков, коттеджей, жилых и офисных домов, парков, рынков, компаний на пикнике и просто прохожих, проплывает под мостами, которых в городе более 2000, и встречает на пути массу водоплавающих птиц.

Доплыв до Ауссенальстера, вы увидите вдали всю городскую панораму с башнями, а недалеко от восточного берега среди прибрежной зелени станет заметен медный купол мечети Имама Али (Imam-Ali-Moschee). Она с 1969 года стоит среди коттеджей квартала Уленхорст (Uhlenhorst) (9). Чтобы полюбоваться на закат, люди собираются у «Жемчужины Альстера» (Alsterperle). Это здание бывшего туалета теперь превратилось в модную закусочную.

Почти ни одна постройка не стоит у самого берега. Пейзаж создают зелёные массивы и деревья, и практически повсюду берега озера общедоступны. А дома вокруг Альстера разрешается строить не выше верхушек деревьев.

Дальше от берега лежат очень симпатичные кварталы. Это, например, шикарный Эппендорф (Eppendorf) (10) к западу от Альстера с элитными магазинами и ресторанами и коттеджный квартал Харвестехуде-Ротербаум (Har-vestehude-Rotherbaum) (11) с теннисным кортом «Centre Court», где проводятся ежегодные международные турниры высокого класса.

Роскошные окрестности Пёзельдор-фа (Pseldorf) (12) близ Ауссенальстера словно созданы для прогулок. Главная культурная достопримечательность этих мест – Высшая школа музыки и театра (Hochschule fr Musik und Theater), которая находится в великолепном дворце Будге (Budge-Palais, 1910 г.) у дороги в Харвестехуде.

Верхняя Эльба и порт

К северу от мостов Эльбы: новые веяния

Центральный район Гамбурга занимает ровно 1 км. Его силуэт должны создавать шпили церквей, а не высотные дома – так диктует строительный регламент. А новые участки для офисов, как это было в 1960-х годах с Сити Нордом, нашлись теперь в квартале Хаммербрук (Hammerbrook) (13) восточнее центра. Эта территория близ Эльбы, неофициально носящая название «Сити Зюд» («City Sd»), до военного лихолетья была густонаселённым жилым и промышленным районом, пронизанным фабричными каналами.

У воды, которая здесь повсюду близко, есть несколько построек интересной архитектуры. На Хайденкампсвеге (Heidenkampsweg) в своё время произвели фурор два стеклянных здания архитектурной мастерской BRT (Bothe Richter Teherani). Это «Двойной ХХ» (Doppel-XX) 1999 года (д. 58) и огромная, как будто состоящая из одной параболической крыши *«Берлинская дуга» (Berliner Bogen) на северном конце улицы, недалеко от станции Berliner Tor.

Из окон вагона городской железной дороги, с высоты виадука (линии S3, S31), виден весь район. Вокзал Хаммер-брук (Bahnhof Hammerbrook) напоминает современный скорый поезд. Почти ветераном среди новостроек смотрится трёхпролётный крытый павильон центрального овощного и фруктового рынка (Gromarkthalle fr Obst und Gemse) с волнообразной крышей, построенный у Верхней гавани в 1962 году (арх. Бернард Хермкес).

Мосты Эльбы

Только между 1872 и 1899 годами гам-буржцы наконец построили мосты через оба рукава реки – Северную и Южную Эльбу. Первые из них были железнодорожными. Если сегодня с одного из трёх (пока) мостов Северной Эльбы (Norder-elbbrcken) (14), лежащих близко друг от друга, посмотреть на запад вниз по реке, то будут видны башни города. А южнее угадываются силуэты портового района площадью 74 км: там всегда торчит пара высоких кранов или надстройка корабля. Для больших кораблей у мостов дорога кончается: под этими низкми сводами проходят лишь речные суда, которые по Эльбе и Влтаве идут в Прагу.

*Мир эмигрантов Баллинштадт

На большом острове, образованном двумя рукавами – Северной и Южной Эльбой, – на севере лежит промышленный и рабочий квартал Веддель (Veddel). Эта часть города до последнего времени была совсем неинтересна для туристов, но с недавних пор обзавелась единственным в своём роде *Миром эмигрантов Баллинштадт (Auswandererwelt BallinStadt) (15).

С 1850 по 1934 год гамбургские суда из местного порта доставили около 5 млн. переселенцев со всей Европы в Новый Свет. Этому всемерно способствовали гамбургская судоходная компания HAPAG и её генеральный директор Баллин. Чтобы не уступать прибыльное дело с перевозкой эмигрантов конкурентам из Бремерхафена, HAPAG в 1901–1907 г г. построила в Ведделе образцовый центр, в котором будущие эмигранты могли задёшево и с комфортом скоротать время до отъезда.

Сам комплекс давно снесли, а в 2005 году состоялась закладка камня для будущей выставки. Три корпуса U-образной формы были восстановлены по прежним образцам и соединены суперсовременными стеклянными перемычками.

В центре внимания выставки – происхождение эмигрантов и мотивы, побуждающие их сделать шаг в новую жизнь. Девять кукол, малышей и взрослых, рассказывают каждая свою историю. Сундуки и чемоданы, личные вещи и документы помогают представить обстоятельства жизни эмигрантов незадолго до их отъезда. Войдя в корпус корабля четырёхметровой высоты, можно почувствовать, как утомительно было плыть в Новый Свет на средней палубе. Выставку дополняют фильмы и звукозаписи. Для тех, кто при входе приобрёл игровые билеты, есть специальные интерактивные станции, где можно ненадолго вжиться в роль эмигрантов. Многие из мультимедийных модулей задуманы специально для юных посетителей.

Эмигранты в ожидании отплытия в Новый Свет. На снимке – зал столовой (Мир эмигрантов Баллинштадт).

В корпусе № 3 воссоздан спальный зал для переселенцев. Рядом с кроватями стоят чемоданы и сумки с бирками, на которых отмечены даты и другие сведения.

Для всех, кто хотел бы найти своих предков или наудачу поискать вероятных родственников в Америке, в Бал-линштадте есть особая услуга: компьютерный поиск по спискам пассажиров за период с 1850 по 1934 год.

До Баллинштадта можно добраться либо попросту на городской электричке, либо, если уж соблюдать стиль, на корабле: от пристани Ландунгсбрюкен Санкт-Паули (причал 10) ходит «Maritime Circle Line», который делает остановку и в Мире эмигрантов.

Портовый музей

Контейнеры и компьютеры основательно перекроили и логистику, и всю портовую жизнь. Но показательный склад в пакгаузе № 50A, где разместился Портовый музей в ангаре (Hafenmuseum im Aufbau) (16), филиал Музея труда, поможет вам перенестись в прошлое. Здесь можно увидеть товары из тропических стран, приборы для взятия проб, образы исчезнувших портовых профессий: например, крановщика причальной линии, тальма-на (приёмщика товара) или рабочего, который перелопачивал зерно. Об истории порта рассказывают старые карты, машины и такелаж.

Портовый водолаз из «Портового музея в ангаре».

Рядом с пакгаузом у портового бассейна стоят старые портальные краны, а также не прослужившие и 20 лет, но уже устаревшие погрузчики для контейнеров и совсем уж древние вагоны портовой железной дороги. На воде выставку дополняют эверс, землечерпалка, паровой кран и прочая старомодная техника. Музей работает с Пасхи до октября, возле него тоже делает остановку Maritime Circle Line. Иногда проводятся увлекательные демонстрации работы машин – например, парового экскаватора – и даже семинары, посвящённые пару.

*Кёльбрандбрюке

В наши дни грузооборот портов возрастает во всём мире, а в Гамбурге этот рост даже выше среднего: дополнительную выгоду ганзейский город извлекает из открытия торговых путей в Восточную Европу. В 2008 году через порт прошло примерно 150 млн. тонн товаров. В него зашли почти 11 000 морских судов. Но для такого грузооборота и сухопутные трассы тоже должны быть отличного качества: открытый в 1974 году мост *Кёльбрандбрюке (Khlbrandbrcke) (17) соединяет порт с автомагистралью A7, проходящей прямо через долину Эльбы, и уже витают идеи о строительстве ещё большего моста.

Протяжённость этого виадука – 3618 метров. Его центральную часть высотой до 54 м, перекинутую через канал Кёльбранд 300-метровой ширины, поддерживают оттяжки толщиной в руку. Они подвешены к двум издалека заметным пилонам высотой более 130 м. Некоторые обзорные автобусные экскурсии по Гамбургу проходят через этот мост, который для пешеходов и велосипедистов закрыт. Не стоит упускать такую возможность насладиться великолепным видом на порт и Гамбург.

С высоты особенно хорошо видны не только зернохранилища и склады масличных семян (прямо у моста) и тёмные горки сыпучих грузов ганзейского порта, но и площадки четырёх больших контейнерных терминалов: Альтенвердер (Altenwerder), Еврогейт (Eurogate), Бур-хардкай (Burchardkai) и Толлерорт (Tollerort). Вместе это даёт грандиозную панораму одного из крупнейших контейнерных портов мира с птичьего полёта. А если вам повезёт, то картину дополнит какой-нибудь большой корабль, проплывающий в этот момент под мостом.

В 1974 году с появлением Нового Гамбургского туннеля под Эльбой (Neuer Hamburger Elbtunnel) (18), через который прошла автомагистраль A7, не только улучшилось сообщение с портом, но и разгрузились узкие участки дорог на мостах через Эльбу и в Сити. Длина его четырёх путепроводов достигает почти 4 км, а самая низкая точка лежит на 27 м ниже уровня моря.

По левую и правую сторону нижней Эльбы

Вечерние посиделки на искусственном пляже «Hamburg del Mar» (причал у Докланда).

Новое обрамление Гамбургского порта

Ещё недавно мало кому приходило в голову выбрать для прогулок берег Эльбы между рыбным рынком и Ной-мюленом (Neumhlen): полуразрушенные склады, низкопробные кабаки, сумеречные улицы вдоль рыбных рефрижераторов и плавучие контейнерные домики для беженцев отбивали всякую охоту гулять в этих местах. Но идея открыть здесь самый изысканный в Гамбурге рыбный ресторан оказалась точно рассчитанной, и сегодня этот расчёт уже приносит плоды. Склады вокруг ресторана рыбачьего порта превратились в офисы и дорогие лофты, а в шикарные новостройки или отремонтированные старые дома переехали магазины дизайна и мебели. Прямо у воды красуются друг перед другом по-ганзейски сдержанные «конторы» и дорогие рестораны.

С 2005 года архитектурной доминантой района стало ещё одно офисное здание архитектора Хади Техерани под названием *Докланд (Dockland) (19). Оно возвышается параллелограммом над водной гладью Эльбы. С крыши, на которую открыт доступ, видна панорама порта и новая застройка берегов.

Зрелище другого рода, но не менее интересное, представляет собой бывший холодильный склад Union Khlhaus в Ноймюлене, памятник кирпичной архитектуры 1926 года. С начала 1970-х годов здесь стало невыгодно хранить мороженое мясо. И это приметное сооружение со сказочным видом на берег Эльбы, на воду и порт снесли в 1993 году, но затем бережно и исторически грамотно возвели в прежнем виде. С тех пор это здание со стеклянным куполом служит домом престарелых.

Порт-музей Эвельгённе

Каждые 15 минут от пристани Ноймю-лен (Anleger Neumhlen) отправляется паром № 62 в Финкенвердер или к пристани Ландунгсбрюкен. В двух бассейнах у причала нашли приют многие почтенные суда-ветераны они стоят на приколе в порту-музее Эвельгённе (Museumshafen velgnne) (20). На попечении энтузиастов находятся более двух десятков судов, от паровых буксиров, плавучих кранов и пожарного судна «Эльба 3» образца 1888 года до старинного рыбацкого ялика, и почти все они в рабочем состоянии. В старом портовом пароме оборудовано кафе. В дни рождения порта суда-ветераны устраивают себе парадный «выход» и дефилируют перед толпой народа у пристани Ландунгсбрю-кен. Некоторые из них можно зафрахтовать и совершить «исторический» рейс в открытое море.

У порта-музея, среди старых добрых загородных ресторанов, до 2007 года в оригинальном ресторанчике «das weisse haus» («Белый дом») шеф-поваром был ведущий кулинарной телевизионной программы Тим Мельцер.

С крыши Докланда можно увидеть всю панораму порта и Ноймюлен.

*Эвельгённе

Улица Ноймюлен заканчивается недалеко от причала. Дальше можно прогуляться по 20-километровой дороге вдоль Эльбы (Elbuferweg): на первом отрезке только пешком, а затем при желании на велосипеде. В начале её стоит множество гостиниц, весьма различных по уровню. Чисто пешеходный участок длиной в километр называется *Эвельгённе (velgnne) (21). Мимо этих приземистых, вычищенных старых капитанских и лоцманских домов с тенистыми садиками было бы и вправду жаль торопливо промчаться на велосипеде.

А такой же длины светлый песчаный пляж, искусственно насыпанный прямо вдоль берега Эльбы, заставляет гам-буржцев устремляться в Эвельгённе толпами. Жарясь тут на солнышке, можно наблюдать, как по реке идут огромные баржи на буксире, проплывают танкеры, заправщики, портовые паромы и лоцманские катера. На другом берегу готовятся к отплытию контейнеровозы. Пока на пляже устраивают пикники и жарят шашлык, мимо не спеша проплывает весь мир. Крохотное бистро «Strandperle» – это культовое место встреч. Но, правда, купаться в Эльбе не стоит. Грязновато.

В конце песчаного пляжа тропинка расширяется, и велосипедисты вновь могут садиться за руль. Дорога вдоль Эльбы до Бланкенезе является отрезком Европейских континентальных прогулочных маршрутов E1 и E9, и здесь же по Эльбе проходит участок велосипедного маршрута North Sea Cycle Route.

Дорога вдоль Эльбы и пляж в Эвельгённе.

Йенишпарк и дом Эрнста Барлаха

Параллельно пляжу по высокому берегу Эльбы идут машины. По береговой террасе от Альтоны до Бланке-незе пролегает участок транзитной дороги, *Эльбшоссе (Elbchaussee) длиной более 8 км. Примерно в XVIII веке вокруг самого престижного из ганзейских пригородов появились загородные дома гамбургских купцов. А когда из Англии докатилась волна моды на Ornamented Farm («украшенную ферму»), её переняли и в местности к западу от Гамбурга. Некоторые толстосумы позволили себе обзавестись крестьянскими подворьями, садами, парками и со вкусом отделанными коттеджами.

Хорошее представление об образе жизни ганзейцев в былые времена можно получить в Йенишпарке (Jenischpark) (22). Там посреди газона, протянувшегося до Эльбшоссе, стоит дом постройки 1834 года в стиле классицизма, Йенишхаус (Jenischhaus), ныне Музей городской бытовой культуры (Museum fr brgerliche Wohnkultur).

Поблизости виден скромный дом Эрнста Барлаха (Ernst-Barlach-Haus) – пример для гамбургских меценатов: владелец табачной фабрики Ф. Ремтсма оказывал поддержку этому художнику, подвергавшемуся гонениям при нацистах, а в 1962 построил музей. Благодаря коллекции деревянных скульптур, архиву и тематическим выставкам, а также докладам, лекциям и музыкальным программам, этот дом в парке превратился в интересный культурный центр.

Новый Ботанический сад

Речушка Флоттбек (Flottbek) бежит через Йенишпарк к Эльбе. Станция городской железной дороги, лежащая чуть севернее парка, называется Малый Флоттбек (Klein Flottbek), и от неё сразу же можно попасть в Новый Ботанический сад (Neuer Botanische Garten) (23). Биологическому факультету Гамбургского Университета эти 24 га угодьев в Малом Флоттбеке с 1979 года дают куда больше простора для исследований и учебной практики, чем территория рядом с парком «Planten un Blomen». Посетители могут оценить прекрасный участок с крестьянским садом или пустынные ландшафты под футуристическими стеклянными пирамидами.

«Аэробус» в яблочных садах

От Йенишхауса далеко просматривается зелёная долина Эльбы, и вы быстро обнаружите, что она занята не одним только сельским хозяйством. От причала Тойфельсбрюк (Teufelsbrck) на берегу к острову Финкенвердер (Finkenwerder) (24) ходит паром. Там в бывшем рыбацком посёлке ещё в 1930-е годы кораблестроительная фирма «Blohm + Voss» основала авиационный завод. Для привычных в ту пору гидросамолётов на Эльбе сделали широкую бухту, Мю-ленбергер Лох (Mhlenberger Loch). Не так давно, вопреки протестам защитников природы, бльшая часть её была засыпана из-за стремительно растущего производства на заводе «Airbus» (Airbus-Werk): сборка самолётов потребовала больше места для производственных участков и для 11 000 обслуживающих их работников. «Airbus» предлагает экскурсии с гидом (ок. 2,5 часов, по предварительной заявке). Экскурсия даёт возможность увидеть выставку, монтаж элементов и окончательную сборку. Невзирая на сопротивление местных жителей, авиазавод постепенно поглощает соседние деревни и фруктовые сады. В частности, была удлинена заводская взлётно-посадочная полоса для больших самолётов А 380, для которых здесь производится внутреннее оснащение.

Международный суд по морскому праву

Споры случаются и на море: такие международные правовые конфликты могут быть улажены в единственной в Германии организации ООН, в Международном суде по морскому праву (Internationaler Seegerichtshof) (25). Его территория больше похожа на парк, где стоит старая вилла и рядом более новое здание. Сзади с ней граничит Эльбшоссе.

На южной стороне Эльбшоссе – а она из-за прямого вида на реку считается более престижной – стоит знаменитый элегантный отель и ресторан «Louis C. Jacob». Вид с его террасы Макс Либерманн увековечил в своей импрессионистской картине. Её можно увидеть в Кунстхалле.

*Бланкенезе

Ниже по течению высокий берег Эльбы становится обрывистым и очень живописным. Обширные парки возрастом кое-где по 100 и больше лет – например, Хиршпарк (Hirschpark) (26) или Баурс-Парк (Ba-urs Park) (27) – и лежащие между ними участки с коттеджами кажутся издали почти сплошной лесистой местностью. Эльбшоссе заканчивается в *Бланкенезе (Blankenese) (28). В этой части города склон берега Эльбы открывается в сторону реки и плотно застроен. Когда-то здесь стояли домики капитанов, лоцманов и рыбаков. На береговых террасах в несколько рядов выстроились ухоженные жилые дома, от хаток с соломенными крышами до вилл в стиле нового конструктивизма. Большинство из них окружено пёстрыми садами. Ради одного только величественного *вида на Эльбу стоит приехать сюда. Самое известное место для загородных прогулок – гора Зюльберг (Sllberg), где есть гостиница-люкс, ресторан и кафе с террасой.

Цветение вишни в районе Альтеc Ланд (велосипедная дорожка в Люэдайхе).

*Альтес Ланд

На другой берег льбы ходит паром. Там бросаются в глаза эллинги и краны судостроительной верфи Зитас (Schiffswerft Sietas) (29), основанной в Нойен-фельде (Neuenfelde) много лет назад. Они возвышаются над ровной как стол местностью между фруктовыми садами и тихой речкой Эсте, за которой лежит Кранц (Cranz) (30). Эта деревня, защи-щённая своими низенькими старыми плотинами на Эсте и новой дамбой 8-метровой высоты на Эльбе, находится в городской черте Гамбурга и граничит с Нижней Саксонией.

Здесь простирается *Альтес Ланд (Altes Land, «Старая земля»), пойма Эльбы площадью 170 км между Шта-де и Финкенвердером, которую уже с XII века принялись осушать, сооружать плотины (с лёгкой руки голландцев) и постепенно сделали её пригодной для жилья. Альтес Ланд специализируется на плодовых культурах: здесь растут 8 млн. яблонь, вишен, груш и слив. Весной в *период цветения и летом и осенью в пору сбора урожая они привлекают сюда множество горожан.

Встреча кораблей у *Вилькомхёфта

Там, где граничат земли Гамбург и Шлезвиг-Гольштейн, ширина Эльбы достигает более 2 км. Фарватер искусственно сужается за счёт заповедного острова Несзанд (Nesand) (31) и проходит к северу от него.

В районе Шулау (Schulau), относящемся к небольшому городку Ведель (Wedel), есть гостиница Schulauer Fhrhaus (32), которую знают моряки всего мира. В 1949 году владелец превратил свой ресторан в местную достопримечательность: он придумал *Вилькомхёфт (Willkommhft) – пирс «Добро пожаловать» для встречи кораблей. Корабли водоизмещением от 500 тонн получают приветствие от «командующего встречей»: он сидит за компьютером, с помощью которого поднимает национальный флаг и играет национальный гимн через репродуктор, а гостям ресторана объявляет о прибывающем корабле. Корабль отвечает на это, приспуская свой флаг (вниз и снова вверх). Завершает церемонию мелодия хора из вагнеровского «Летучего голландца», где есть такие слова: «Рулевой, бросай свою вахту и иди к нам!».

Народный парк и *зоопарк

В Альтонском народном парке (Alto-naer Volkspark) (33) – в стороне от Эльбы, но с удобным сообщением по автотрассе A7 – находятся крупные гамбургские спортивно-развлекательные комплексы. Это AOL-Arena, где в 2006 году проходил чемпионат мира по футболу, и рядом Color Line Arena с примыкающим к ней спортивным залом Volksbank Arena. С июля по октябрь сад Далиенгартен (Dahliengarten) радует глаз роскошными цветами.

Всемирной славой пользуется *зоопарк Гагенбека (Tierpark Hagenbeck) (34), созданный в 1907 году Карлом Гагенбеком как первый «зоопарк без решёток». В 2007 году в нём появился новый тропический аквариум. Этот зоопарк до сих пор находится в семейном владении. Он представляет собой не только приют для 2500 животных, но и образцовый парк.

Однодневные экскурсии из Гамбурга

**Гельголанд – скала в Северном море

Уже одна только поездка на катамаране от пристани Ландунгсбрюкен в Санкт-Паули до одинокого скалистого острова в Северном море (3,5 часа) стоит того, чтобы подписаться на эту экскурсию. Первые 100 км маршрут проходит по Эльбе. При этом судно минует гамбургский порт, потом очаровательный участок пути вдоль высокого берега Эльбы у Бланкенезе и ненадолго делает остановку у пристани Веделя перед Вилькомхёфтом.

По Эльбе постоянно снуют большие и маленькие суда, а между Брунсбютте-лем (Brunsbttel) и устьем Эльбы к ним присоединяется ещё морской транспорт из *Кильского канала (Nord-Ostsee-Kanal). После остановки в Куксха-фене (Cuxhaven) (35) судно ещё километров 70 рассекает воды Северного моря. По левому борту видна башня острова Нойверк (Neuwerk) (36), ещё со Средних веков принадлежащего Гамбургу. Вскоре появляется и **Гельголанд (Helgoland) (37). У экскурсантов, прибывших сюда на один день, остаются добрых четыре часа на знакомство с этим скалистым островом площадью 1 км. Многие используют это время на покупку беспошлинных товаров. Над плоскогорьем во время прогулки виднеется плоская островная дюна. *Тропа по краю обрыва (Klippenrandweg) ведёт к красноватому утёсу из пёстрого песчаника, носящему название «Длинная Анна» (Lange Anna) и к колониям морских птиц у скал Люммен-фельзен (Lummenfelsen).

Скала «Длинная Анна», символ Гельголанда, в скором времени обрушится.

**Любек – «королева Ганзы»

Город **Любек (Lbeck) (38) (230 000 жителей) в Средние века называли «королевой Ганзы» (не удивляйтесь, слово «город» по-немецки – женского рода). В нём гораздо лучше, чем у «большого брата» (или сестры?) на Эльбе чувствуется атмосферу старинного торгового города. Мощные ворота *Хольстентор (Holstentor) с XV века убедительно демонстрировали власть и богатство жителей Любека. И если епископскому собору нашлось место лишь на окраине города, то на самом высоком месте городского острова горожане позволили себе возвести *ратушу (Rathaus), которую с XII века постоянно расширяли, а рядом двухбашенную *церковь Девы Марии (Marienkirche) (1250–1350 гг.). Это огромное готическое здание из кирпича послужило образцом для многих церквей в Балтийском регионе.

О буднях средневекового торгового города повествуют ряды купеческих домов с роскошными фронтонами, некоторые из них ещё из готической эпохи, и скромные домишки вдоль так называемых «ходов» (Gngen), ведущих глубоко на задворки. *Госпиталь Святого Духа (Heiligen-Geist-Hospital) XIII века и несколько образцовых жилых комплексов для нуждающихся – свидетельство того, как город проявлял заботу о бедных. А о компанейском досуге моряков-ганзейцев может дать живое впечатление *Общество мелких судовладельцев (Schiffergesellschaft), ныне ресторан с сохранившейся подлинной обстановкой.

Об уроженце Любека Томасе Манне, лауреате Нобелевской премии в области литературы, рассказывает дом Будденброков (Buddenbrookhaus), а неподалёку стоит дом Гюнтера Грасса (Gnter-Grass-Haus).

Традиционное местное лакомство – любекский марципан, который продаётся по всему городу.

Запах Балтийского моря: *Травемюнде

Балтийское море лежит всего в 80 км от Гамбурга и потому служит этому горо-ду-миллионнику «придворной купальней». Знакомство с Балтийским морем можно удачно совместить с поездкой в Любек: *Травемюнде (Travemnde) (39) с 1329 года относится к любекским владениям. Устье реки Траве – это интересное место, откуда можно понаблюдать за кораблями. На набережной Скандинавиен-кай (Skandinavienkai) в пригороде Любека находится одна из крупнейших на Балтике паромных гаваней.

В этом городке есть что-то от сельской глубинки. Вдоль берега Траве причалены рыбацкие, спортивные и прогулочные катера, у дороги стоят невысокие дома с ресторанами и магазинами. К полуострову с характерным названием Приваль (Priwall) на другой берег Траве ходит паром. Там можно походить по *«Пассату», четырёхмачтовому металлическому барку 1911 года постройки, близнецу затонувшего в 1956 оду «Памира».

Бывший курзал на северной стороне Траве преобразился в роскошный велл-нес-отель. Самый лучший вид на Балтийское море открывается из кафе на 36-м этаже гостиницы «Maritim Strandhotel». А пляж у обрыва возле деревушки Бродтен (Brodten) так и манит позагорать на солнце, искупаться и просто погулять. Кому посчастливится, тот может даже найти кусочек янтаря.

Ворота Хольстентор, символ Любека и, конечно, любекского марципана.

Старинный соляной городок *Люнебург

Одним из важнейших товаров в Балтийском регионе была соль. Любек получал её из *Люнебурга (Lneburg) (40). Её везли по Старой соляной дороге, а с XIV века по каналу Эльба-Любек до Траве. Из люнебургского подземного соляного купола веками пробивался на поверхность соляной источник, и до сих пор гости города отдыхают у градирни в курортном саду (Kurgarten), посещают соляные горячие источники SAL или Музей соли (Salzmuseum) в бывшей солеварне.

Благосостояние жителей Люнебурга особенно хорошо заметно по дорогой готической **ратуше с барочным фасадом и множеством пристроек, а также по купеческим домам на роскошной площади *Ам Занде (Am Sande). Здесь возвышается слегка наклонный шпиль пятинефной готической *церкви Св. Иоанна (St. Johanniskirche). С её прославленным на весь мир органом нидерландской работы, сделанным по барочному образцу, Себастьян Бах познакомился в ту пору, когда он мальчиком пел в хоре люнебургского монастыря Св. Михаила. В Старом торговом доме возле реки Ильменау (Ilmenau) когда-то хранили балтийскую сельдь, а Старый кран у реки указывает место, где была гавань. Теперь здесь находится симпатичный квартал пивных баров.

Справочный раздел: рестораны, достопримечательности

Гамбург (тел. 040)

Airport Off ice, Airport Plaza, этаж прибытия (Ankunftebene), ежедневно 6-23.

Проездные билеты для туристов в Гамбурге: Hamburg CARD, туристический проездной билет с набором бонусов для Гамбурга и окрестностей metropol-card, см. www.hamburg-tourismus.de. Паромы на Эльбе: HVV-паром № 62 (в течение дня каждые 15 мин. от Sandtorhft. Landungsbrcken, Altana, Dockland, Neumhlen, Finkenwerder) и № 64 (каждые 30 мин. от Teufelsbrck, Rschpark, Finkenwerder). На пароме Blankenese-Cranz, отправляющемся каждый час, HVV-билеты для отдельных лиц и групп действительны только Пн-Пт, а по Сб и Вс надо брать специальные билеты! Maritime-Circle-Line – рейс на корабле к музеям Шпайхерштадта, Музею порта, Бал-линштадту и т. д. Отправление 5 раз в день с 10 ч., Landungsbrcke 10.

АЛЬСТЕР И ОКРЕСТНОСТИ: Landhaus Walter, Hindenburgstr. 2, тел. 27 50 54, www.landhauswalter.de. В центре городского парка. У этого ресторана широчайший спектр предложений для своей разнообразной публики: пивной сад, салон или даже вечеринка в стиле блюз.

Poletto, Eppendorfer Landstr. 145, тел. 480 21 59, www.poletto.de. Знаменитая Корнелия По-летто и её муж Ремиджио балуют гостей изобретательной итальянской кухней. Вт-Пт 12–14, Вт-Сб с 19 ч.

НИЖНЯЯ ЭЛЬБА: Engel, причал Teufelsbrck, тел. 82 41 87, www.restaurant-engel.de. Понтонный ресторан на Эльбе с превосходной средиземноморской кухней. На нём чувствуешь себя как на корабле. Schulauer Fhrhaus, Parnastrae 29, 22880 Wedel, тел. 04103 920 00. Знаменитый ресторан с причалом для приветствия кораблей и музеем миниатюрных парусников, заключённых в бутылки.

Гамбургский Планетарий, Hindenburgstr. 1b, www.planetarium-ham-burg.de. Пн-Вт 9-17, Ср 9-21, Чт-Пт 9-21.30, Сб 12–21.30, Вс 10–18. Музей труда (Museum der Arbeit), Wiesendamm 3, www.museum-der-arbeit.de, Пн 13–21, Вт-Сб 10–17, Bс 10–18, Мир эмигрантов Баллинштадт (Auswandererwelt BallinStadt), Veddeler Bogen 2, www.ballinstadt.de, ежедневно 10–18. Портовый музей в ангаре (Hafenmuseum im Aufbau), Kopfbau 50A, Australiastrae. С Пасхи по конец октября Вт-Пт 14–18, Сб-Вс 10–18, Порт-музей Эвельгённе (Museumshafen velgnne), причал Neumhlen, тел. 41 91 27 61, www.museumshafen-oevelgoenne.de. Снаружи можно посмотреть в любое время, экскурсии с гидом и экскурсионные поездки по предварительным заявкам. Йениш-хаус, Baron-Voght-Str. 50, www.altonaermu-seum.de, Вт-Вс 11–18. Дом Эрнста Барла-ха, Baron-Voght-Str. 50а, www.barlach-haus.de, Вт-Вс 11–18. Зоопарк Гагенбека, Lokstedter Grenzstr. 2, www.hagenbeck.de, ежедневно с 9 ч. Альтес Ланд, www.touris-mus-jork.de, www.tourismus.altesland.de www.tourismusverband-stade.de.

Гельголанд (тел. 04725)

Helgoland Touristik, ратуша, Lung Wai 28, тел. 01805 64 37 37, www.hel-goland.de.

При походе по магазинам следует обращать внимание на границы зоны, свободной от налоговых сборов!

Катамаран «Halunder Jet» с Пасхи по октябрь ежедневно в 9 ч. отходит от причала 3 в Санкт-Паули, возвращение в 20.15; www.helgoline.de.

Bunte Kuh, Hafenstrae 1013–1018, тел. 81 13 43. Симпатичная пивная в ряду пёстрых домиков, называемых «рачьими норами» («Hummerbuden»), где любят встречаться и сами жители Гельголанда; хорошие рыбные блюда.

Любек (тел. 0451)

Туристическая служба Любека и Травемюнде, Holstentorplatz 1, тел. 01805 88 22 33, www.luebeck-tourismus.de.

Schiffergesellschaft, Breite Strae 2, тел. 767 76. За этими длинными столами ещё сотни лет назад сидели ганзейские моряки. В меню много рыбы и традиционные гольштейнские блюда.

Знаменитый любекский марципан всех форм и цветов можно найти, например, в фирме «Niederegger», Breite Strae 89.

Люнебург (тел. 04131)

Lneburg Marketing, в ратуше, Am Markt, тел. 207 66 20, www.lueneb-urg.de.

Подробности

Покупки

Пассаж «Европа», крупнейший торговый центр в Сити.

В датской Альтоне уже более 300 лет назад законом не возбранялось держать магазины открытыми в воскресное время. Рыбакам разрешалось продавать свой скоропортящийся товар до утреннего богослужения, до 9.30. Так оно и осталось до наших дней после объединения Альтоны и Гамбурга: с 6 до 10 можно сделать закупки на воскресном рыбном рынке. Частенько по этой ярмарке под открытым небом на фне портовой суеты бродит больше 100 000 человек. Ассортимент её существенно расширился. Кроме рыбы и мяса, попадается одежда, фрукты, овощи, сувениры, домашние животные, цветы и саженцы. Вокруг некоторых голландских цветочников или знаменитого зазывалы Але Дитера образуются толпы народа, все смеются над весёлыми прибаутками базарных шутников, и многие между делом поддаются на уговоры купить что-нибудь оптом и со скидкой.

Какой разительный контраст с чистым и вымощенным Новым валом (Neuer Wall)! У самой дорогой торговой улицы центра Гамбурга есть свои приманки. Вывески здесь – как будто страница справочника «Кто есть кто» из рубрики всемирно известных модных домов. Фирмы-флагманы мировой моды и по-ганзейски изысканные гамбургские дома моды и быта стоят бок о бок. Во многих магазинах есть вход с двух сторон: с улицы и с крытой галереи у канала с видом на город. Если смотреть насквозь, это очень эффектное зрелище. На другой стороне Нового вала красиво, прямо как на картинке, смотрятся магазины в Альстерских аркадах.

Параллельная улица Гроссе Блайхен (Groe Bleichen) и близлежащий рынок Генземаркт (Gnsemarkt) предлагают шоппинг в облегчённом варианте: восемь современных торговых пассажей и в летнюю жару, и в леденящий холод, и в самую слякоть образуют защищённое пространство для прогулки по магазинам в Сити. Во время этой прогулки за ваше внимание будут конкурировать более 100 магазинов, сервисных салонов и ресторанов. Эти пассажи большей частью незаметно прячутся за красивыми старыми фасадами конторских зданий. Каждый из домов имеет свою особенность: в самом большом из них, «Hanseviertel», перекрытые стеклянными куполами галереи залиты дневным светом. Элегантная маленькая «Galleria» отличается стильным минимализмом. В «Kaufmannshaus» есть внутренний дворик, где всегда тихо и спокойно. В «Alte Post» 1847 года постройки интерьер поражает изысканно модными идеями и художественным оформлением. «Hamburger Hof» своей элегантностью напоминает о том времени, когда в XIX веке в нём был отель-люкс. Его необычный фасад из красного песчаника выходит на улицу Юнгфернштиг (Jungferstieg), где старинные магазины моды и ювелирных украшений вместе с универмагом «Als-terhaus», скоро отмечающим свой столетний юбилей, невзирая на возраст, шагают в ногу со временем.

У близлежащей улицы Баллиндамм (Ballindamm) толпы покупателей вливаются в пассаж «Европа» (Europa Passage) – крупнейший торговый центр Сити со 120 магазинами на пяти этажах – и вытекают на другом конце на улице Мёнкебергштрассе (Mnkebergstrae). Эта улица вместе с пешеходной зоной на Шпиталерштрассе (Spitalerstrae) образует торговую зону, пригодную для любого кошелька. Большие универмаги постоянно совершенствуют свой имидж. Чемпион по наведению шика – торговый пассаж «Levantehaus» в красивом конторском здании 1912 года. Сюда приезжают и ради многочисленных кафе и бистро, которые летом прихватывают часть широкого тротуара Мёнке-бергштрассе, свободной от транспорта.

Гамбуржцы любят ездить за покупками «в город», т. е. в Сити. Но многие считают, что там слишком многолюдно. Если вам хочется избежать толкучки или поискать что-нибудь особенное, то для этого есть специальные места. По части современной мебели и дизайна с 1996 года лидером считается «Stilwerk». После того, как ведущие дизайнерские фирмы обосновались в шикарно отреставрированном здании бывшей солодовни на Гроссе Эльбштрассе (Groe Elbstrae), к ним по соседству пристроились и другие хорошие мебельные магазины.

Любители индивидуального стиля не бросаются на всемирно известные лейблы. Вместо этого они обшаривают территорию вокруг Марктштрассе в квартале Каролиненфиртель (Karolinenviertel): здесь бывают истинно художественные вещи, от экологичной обуви до повседневной одежды и забавных прикидов. В квартале Шанценфиртель (Schanzenviertel) вокруг Шанценштрассе и Шультер-блатта тоже можно отыскать что-нибудь интересное. Модные вещи секонд-хэнд водятся в «Secondella» на улице Hohe Bleichen в Сити.

Мода для любительниц собак. У кого по части моды есть особые запросы, тому верная дорога на улицу Марктштрассе в Каролиненфиртеле.

Кто увлекается ковбойским стилем, тот наверняка задержится в Санкт-Паули на Шпильбуденплац, в магазине фирмы «Hundertmark». Здесь и недалеко отсюда, в фанатском магазинчике на Heiligengeistfeld, есть также товары для поклонников футбольного клуба Санкт-Паули. На Репербане многие магазины работают до поздней ночи, и здесь любые эротические и пикантные штучки для тех, кто снизу и сверху, так же в порядке вещей, как джинсы или рыбацкая спецодежда в Финкенвердере.

Все товары с морской спецификой, будь то оснастка для парусной лодки или моряцкие сувениры, от капитанской фуражки до сигнальных флажков, можно найти в «экипировочной зоне» вдоль эстакады городской железной дороги, между станциями Рёдингс-маркт (Rdingsmarkt) и Ландунгсбрю-кен (Landungsbrcken) недалеко от гавани для спортивных лодок в Сити.

А может быть, у вас кончились деньги? Даже в этом случае в Гамбурге ещё можно найти пригодные вещи (кроме одежды): в возникшей по студенческой инициативе лавке «Ничего не стоит» («Kostnix») в Бильштедте (jendorfer Weg 30) и в «Дармовой лавке» («UmsonstLaden») в Альтоне (Stresemannstr. 150).

Вечерний гамбург

В Гамбурге круглый год столько разнообразных и увлекательных развлечений, что жаловаться на скуку просто невозможно. И даже летние каникулы бывают переполнены культурными открытиями.

Вот уже много лет миллионы гостей едут в этот ганзейский город, чтобы побывать в трёх больших музыкальных театрах: «Новая Флора» (Neue Flora, «Тарзан»), «Театр в гавани» (Theater im Hafen, «Король-лев») и Театр оперетты (Operettenhaus, «Никогда не бывал в Нью-Йорке»).

Крупные спортивные соревнования и другие мероприятия, от ледового шоу «Holiday on Ice» до гала-концерта оперной музыки «Open-Air-Operngala», проводятся на двух больших стадионах Народного парка в Альтоне. Это HSH Nordbank Arena, где в 2006 году состоялся чемпионат мира по футболу, и рядом с ней Color Line Arena, арена поменьше. Примерно с мая по сентябрь музыкальные фанаты устраивают восторженный приём своим любимым исполнителям на открытой сцене в городском парке, среди тенистой зелени.

Город-государство Гамбург может позволить себе иметь три бюджетных театра, и все они удобно расположены в центре города. Самую долгую историю среди них имеет Гамбургская Государственная опера (Hamburgische Staatsoper), завоевавшая себе всемирное признание под руководством главного дирижёра Симоны Янг и балетмейстера Джона Ноймайера, который занимает эту должность вот уже более трёх десятилетий. Театр «Талия» (Thalia-Theater) со своим гениальным главным режиссёром Ульрихом Кхуо-ном в 2007 году вновь был отмечен званием «Лучшая сцена Германии». Хотя титул «Театр года», которого удостоен Немецкий драматический театр, несколько уступает этому, но театралы безмерно рады, что у них в городе есть столь разнообразная и высококлассная программа. А ведь кроме почтенного «Большого дома», крупнейшей драматической сцены Германии, есть площадки и для камерных спектаклей: это может быть экспериментальная сцена «Malersaal» («Зал художника») или даже зал частного погребка.

Добавьте к этому несколько десятков частных театров, которые все вместе создают широчайшую палитру сценического репертуара. Гамбургский Камерный театр (Hamburger Kammerspiele) возле университетского городка сециализируется на современных пьесах. Театр «Онзорг» (Ohnsorg Theater) со своими спектаклями на нижненемецком диалекте славится далеко за пределами Гамбурга, но их можно понять, только если хорошо знаешь это наречие.

В развлекательном квартале Санкт-Паули многие театры и эстрадные сцены находятся рядом друг с другом. Напротив Театра оперетты (см. выше) стоит театр «Империал» (Imperial-Theater), который прославился своими детективными пьесами. Скандальные и пикантные шоу идут в Театре Шмидта (Schmidt Theater) и на сцене театра-ресторана «Schmidts Tivoli». Соседний Театр «Санкт-Паули» (St.-Pauli-Thea-ter) ещё в XIX веке доставлял гам-буржцам немало весёлых минут. Совсем рядом, в кабаре «Пороховая бочка» (Pulverfass Cabaret), каждый месяц сменяются изобретательные травести-шоу. Шатёр «Летающие дома» (Fliegende Bauten) даёт потрясающие музыкальные, акробатические и танцевальные номера международного класса.

Кабаре и политическая сатира рассеяны по всему городу: Корабль (Das Schiff) – настоящий, для плавания в открытом море – стоит у Николай-флета и может вместить примерно 30 слушателей. Более прямых острот и нападок вы, пожалуй, не услышите нигде. В Санкт-Георге обладательница многих призов Лиза Политт и Гунтер Шмидт вместе со своими единомышленниками играют в «По-литтбюро» (Polittbro). А на берегу Альстера в Эппендорфе уже много лет радует любителей кабаре, импровизационных театров и остроумного конферанса Театр комедии «Альма Хоппес» (Alma Hoppes Lustspielhaus). Там в партере, кстати, работает буфет.

Прямо напротив, на другом берегу Альстера, стоит один из самых успешных частных театров Германии: Те ат р комедии «Дом винтерхудского паромщика» (Komdie Winterhuder Fhrhaus) Он развлекает своих верных зрителей представлениями бульварного жанра. Здесь уже выступали такие знаменитые актёры, как Эвелин Хаманн и Иоганнес Хестерс.

Крупнейший портовый город Германии считает себя ещё и городом музыки. Это становится ясно хотя бы по горячему интересу многих горожан к строящейся в Хафенсити Филармонии на Эльбе (Elbphilharmonie), открытие которой намечено на 2013 год. А до того момента храмом музыки в Гамбурге остаётся Лейсхалле, построенный местным меценатом сто лет назад.

Бар ресторана «Кокс» на Ланге Райе, одно из многочисленных заведений квартала Санкт-Георг.

Но классическая и современная музыка звучит в городе и во множестве других мест: например, в залах Высшей школы музыки и театра (она одна даёт 300 концертов в год), в студии Рольфа Либерманна Северогерманского радио (Rolf-Liebermann-Studio des NDR), в Зеркальном зале Музея искусств и ремёсел или в Планетарии, где под грандиозным искусственным звёздным небом случается садиться за рояль даже директору Гамбургской оперы.

Церковную музыку в Гамбурге очень почитают. Репертуар её простирается от сказочной Пасхальной ночи и Баховских недель в церкви Св. Михаила, от концертов на знаменитом органе Арпа Шнитгера в церкви Св. Иакова до вечеров хорового пения и музыки современных или классических авторов в почти 70 приходах Гамбурга.

Популярная музыка особенно расцвела в Гамбурге со времён «Битлз», которые в 1960-е годы именно здесь в Кице, на улице Гроссе Фрайхайт, постепенно превращались из маленького неизвестного ансамбля в мировых звёзд. И с тех пор в Санкт-Паули живёт и бушует грандиозная музыкально-дискотечная молодёжная тусовка: в Groe Freiheit 36, в соседнем клубе «Kaiserkeller» (там, между прочим, выступали «Битлз», Дэвид Боуи и «Prince») и в грохочущем рок-клубе «Grnspan» чуть поодаль. Самые модные группы выступают на сцене «D-Club» на площади Шпильбу-денплац. Настоящая легенда Гамбурга – клуб «Golden Pudel Club» с видом на порт. Знатоков порадуют последние музыкальные новинки в «Uebel & Gefhrlich» в «газетном бункере» на Хайлиген-гайстфельде. Поклонники Independent Music верны клубу «Knust» в перестроенной Старой скотобойне, которому уже несколько десятков лет. В ухоженном «Angie’s Nightclub» для гостей звучит исключительно живая музыка – фанк, соул и джаз.

Может быть, по бокалу коктейля в баре «Hamburg»? (Санкт-Георг, Раутенберг-штрассе 6).

Но и за пределами Санкт-Паули до поздней ночи под звуки зажигательной музыки вовсю гуляет публика. Образец отдыха в истинно гамбургском духе – рейсы на баркасе «MS Hedi» по ночному порту под ритмы инди и рока. А «Logo», обитель рока в университетском городке, недаром называют «самой громкой сауной Гамбурга». Любители джаза, люди более степенные, предпочитают «Cotton Club» в Новом городе.

Рестораны Гамбурга так же многонациональны, как и сам ганзейский город. Только итальянских ресторанов в нём около 300, греческих – 170, китайских – 130. Буквально каждый уголок земного шара имеет здесь своё кулинарное представительство: от эфиопской или шотландской кухни до вьетнамской. Очень хорошо отзываются о сирийском ресторане «Saliba» и китайском «Man Wah». Можно отведать и блюда настоящей австрийской кухни: например, в «Tschebull» в роскошном здании Levantehaus.

Кроме того, в Гамбурге не меньше десятка известных шеф-поваров, которые соревнуются между собой за благосклонность гурманов. Для начала отметим знаменитые рестораны вокруг Эльбы: в «Seven Seas» на горе Зюльберг у Бланкенезе дело ведёт Карлхайнц Хаузер, в «Louis C. Jacob» – Томас Мартин, в «Le Canard» – Али Гюнгёрмюс, в «Landhaus Scherrer» (и его недорогом филиале 1) – Хайнц Веман, а в «Tafelhaus» в Ноймюлене – Кристиан Рах. Тот же самый Рах работает и в ресторане «Engel» с прекрасным видом на причал Тойфельсбрюк.

Завораживающую панораму Гамбурга можно до полуночи разглядывать с башни «Михеля» или до 22 часов (при лётной погоде) с привязного аэростата HighFlyer, а кроме того, целых 12 недель в году с колеса обозрения во время «Соборов». Бары с самым грандиозным видом на порт – это «Tower Bar» в гостинице «Hafen Hamburg», а ещё лучше – «20up» в «Empire Riverside Hotel». Дальние просторы за Альстером открываются из бара «Le Ciel Bar» в гостинице «Le Royal Mridien».

Справочный раздел: вечерний Гамбург

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ТЕАТРЫ: Neue Flora, Stresemannstr. 159a. Theater im Hafen Norderelbstr. 6. Operettenhaus, Spielbudenplatz 1. Горячая линия для заказа билетов во все три театра: тел. 01805 44 44, www.stage-entertainment.de/musicals.

МАССОВЫЕ ЗРЕЛИЩА, OPEN AIR: HSH Nordbank Arena, Sylvesterallee 7, www.hsv-hshnordbank-arena.de. Color Line Arena, Sylvesterallee 10, www.colorline-are-na.com. Открытая сцена в городском парке, главный вход с Saarlandstr., www.open-r.de.

ОПЕРА, БАЛЕТ: Гамбургский Государственный оперный театр (Hamburgische Staatsoper), Groe Theaterstr. 25, тел. 35 68 68, www.hamburgische-staatsoper.de, www.ham-burgballett.de, www.philharmoniker-hamburg.de.

ДРАМАТИЧЕСКИЕ ТЕАТРЫ: Театр «Талия», Alstertor, тел. 32 81 44 44, www.thalia-theater.de. Драматический театр, Kirchenallee 39, тел 24 87 13, www.schauspielhaus.de. Гамбургский Камерный театр, Hartungstr., тел. 0800 413 34 40, www.hamburger-kammerspiele.de.

ЛЁГКИЙ ЖАНР: Театр «Онзорг» (Ohnsorg Theater), Groe Bleichen 23–25, тел. 35 08 03 21. Театр комедии «Дом винтерхудского паромщика» (Komdie Winterhuder Fhrhaus), Hudtwalckerstr. 13, тел. 48 06 80 80, www.komoedie-hamburg.de. Театр «Империал», Reeperbahn 5, тел. 31 31 14. Театр Шмидта и Schmidts Tivoli, Spielbudenplatz 24–25 и 27, тел. 31 77 88 99, www.tivoli.de. Театр «Санкт-Паули», Spielbudenplatz 29, тел. 47 11 06 66, www.st-pauli-theater.de.

ШОУ, ВАРЬЕТЕ, КАБАРЕ: «Пороховая бочка» (Pulverfass), Reeperbahn 147, тел. 24 97 91, www.pulverfasscabaret.de. «Летающие дома» (Fliegende Bauten), Glacischa-ussee 4, тел. 47 11 06 33, www.fliegende-bauten.de. «Корабль» (Das Schiff), Holzbrcke 2, тел. 69 65 05 80, www.theater-schiff.de. «Политтбюро» (Polittbro) Steindamm 45, тел. 28 05 54 67, www.polit-tbuero.de. Театр комедии «Альма Хоппес» (Alma Hoppes Lustspielhaus), Ludolfstr. 53 тел. 55 56 55 56, www.almahoppe.de.

МУЗЫКА: Лейсхалле, Johannes-Brahms-Platz 1, тел. 34 69 20, www.laeiszhalle.de. Высшая школа музыки и театра (Hochschule f. Musik u. Theater), Harvestehuder Weg 12, тел. 42 84 80, www.hfmt-hamburg.de. Студия Рольфа Либерманна, Oberstr. 10 и др Концерты Северогерманского радио (NDR), тел. 01801 78 98 80, www.ndr.de. Зеркальный зал (Spiegelsaal), Музей искусств и ремёсел, Steintorplatz, тел. 42 81 34 27 32, www.mkg-hamburg.de. Планетарий, Stadtpark, Hindenburgstr. 1 b, тел. 428 86 52 10 www.planetarium-hamburg.de. Бюро церковной музыки дважды в месяц издаёт брошюру «Церковная музыка в Гамбурге» («Kirchenmusik in Hamburg»), информация также на www.kirchenmusik-hamburg.de.

КЛУБЫ, ДИСКОТЕКИ, ТАНЦЕВАЛЬНЫЕ БАРЫ: Groe Freiheit 36 с погребком Kaiserkeller, Groe Freiheit 36, www.grossefrei-heit36.de. Grnspan, Gr. Freiheit 58, www.gru-enspan.de. D-Club (Docks), Spielbudenplatz 19, www.docks.de. Golden Pudel Club, St. Pauli Fischmarkt 27, www.pudel.de. Angie’s Nigh-club, Spielbudenplatz 27, www.tivoli.de. Uebel & Gefhrlich, Feldstr. 66, www.uebelundge-faehrlich.com. Knust, www.knusthamburg.de, Neuer Kamp 30. MS Hedi (Frau Hedi) Landungsbrcke 10, www.frau-hedi.de. Logo, Grindelallee 5, www.logohamburg.de. Cotton Club, Alter Steinweg 10, cotton-club.de. РЕСТОРАНЫ: Около 500 ресторанов, баров и т. д., поиск по кварталам города: www.gastlicher-norden.de. Saliba, Leverkusenstr. 54, тел. 85 80 71 www.saliba.de. Изысканная арабско-сирий-ская кухня в восточной атмосфере. Man Wah, Spielbudenpl. 18, тел. 319 25 11. Около 40 (!) экзотических вариантов Dim Sum (пирожков с начинкой), кантонская кухня. Tschebull Mnkebergstr. 7, www.tschebull.de, тел. 32 96 47 96. Настоящая австрийская кухня в Levantehaus. Seven Seas, Sllbergterrasse 12, тел. 866 25 20, www.suellberg-hamburg.de. Вид на Эльбу и самая утончённая кухня известных поваров. Restaurant Jacob, Elbchaussee 401–403, тел. 82 25 54 07, www.hotel-jacob.de. Гамбургская традиционная кухня со средиземноморским оттенком. Le Canard, Elbchaussee 139, тел. 88 12 95 31, www.lecanard-ham-burg.de. Али Гюнгёрмюс колдует над звёздным меню. Landhaus Scherrer, Ц1, Elbchaussee 130, тел. 880 13 25, www.landhausscher-rer.de. Отличная кухня без малейшего изъяна. Tafelhaus, Neumhlen 17, тел. 89 27 60, www.tafelhaus.de. Повар – телеведущий кулинарной программы Кристиан Рах, новая интернациональная кухня с видом на Эльбу. Engel.

НОЧНАЯ ПАНОРАМА ГАМБУРГА: «Ночной Михель» (Nachtmichel), церковь Св. Михаила, ворота 2, тел. 28 51 57 91 www.nachtmichel.de. HighFlyer, Deichtorstr. 1–2, тел. 30 08 69 69, www.highflyer-hamburg.de. Tower Bar, Seewartenstr. 9, и 20up, Bernhard-Nocht-Str. 97. Le Ciel Bar, An der Alster 52–56, тел. 21 00 10 70 см.

Гамбургская кухня

Салаты с корюшкой, рыбой из семейства лососёвых, в ресторане для гурманов «Artisan» (Санкт-Паули, Кампштрассе 27).

В таком портовом городе мирового масштаба, как Гамбург, естественно, будешь ждать на обед рыбу. Но «суп из угря по-гамбургски» (Hamburger Aalsuppe) – это уже не просто рыба, это звучит многообещающе. Впрочем, есть там рыба или нет, по названию этого сытного супа судить трудно: едоки, говорящие на нижненемецком диалекте, знают, что слово «Aal» («угорь») может означать не только рыбу, но и «alles» («всё»). И уж «всё» в этом супе с овощами точно найдётся. Вот что в нём должно быть обязательно: сухофрукты, суповые овощи, свиные косточки, много специй, перец, соль и в довершение уксус. А угорь хоть обычно в супе и имеется, но (см. выше) вовсе не должен в нём плавать непременно.

В северогерманской кухне очень любят смешивать сладкое и солёное. Конец лета – это сезон груш, фасоли и сала, потому что тогда в Альтес Ланде собирают урожай груш для варенья и крепких, довольно сладких груш сорта Brgermeister. Сало необходимо промыть, подкоптить и высушить на воздухе. Его отваривают с зелёной фасолью, чабрецом и целыми грушами. Отдельно к этому блюду подают отварной картофель.

Настоящая еда моряков – Labskaus, что-то вроде сборной солянки. Её происхождение от английского lobs-couse установить не легче, чем компоненты этого варева из перемешанных остатков. Для быстрого домашнего блюда достаточно уже говядины, накрошенных маринованных огурцов и картофельного пюе, которые надо перемешать друг с другом. В «морском» варианте предпочитают солонину и красную свёклу. То и другое пропускают через мясорубку и, хорошенько приправив, тщательно смешивают с картофельным пюре. Для красоты и вкуса можно добавить яичницу, селёдку и солёные огурцы.

Камбала по-финкенвердерски (Finkenwerder Scholle) почти не сходит со стола среднего гамбуржца. Знатоки предпочитают съесть две таких лакомых рыбки поменьше, чем одну большую: маленькие рыбы, обжаренные в масле и сале, становятся более хрустящими и уже поэтому более вкусными. Лучшие гарниры к ним – картофельный салат или картошка с петрушкой. Сезон ловли начинается в мае, и тогда в продаже бывает майская камбала (Maischolle).

Корюшку (Stint) тоже ловят только в сезон. В последние годы она снова стала часто встречаться в Эльбе в конце зимы, когда она поднимается вверх по реке к своим нерестилищам. Тогда в меню рыбных ресторанов и появляется эта рыбка из семейства лососёвых, размером не меньше селёдки, до хруста поджаренная в копчёном сале.

Мясо из клешни краба, Helgolnder Knieper, – это деликатес острова Гельголанд. Рыбакам случается вытаскивать из моря и омаров, но их популяции сейчас требуется дать перерыв для восстановления, до тех пор, пока снова не станет возможна массовая добыча.

Rundstck warm («круглая тёплая булочка») – так называется старинный гамбургский хлебец или булочка с ломтиком жареного мяса. Возможно, именно эта закуска стала прообразом всемирно известных гамбургеров из фаст-фуда. Правда, на фоне нынеш-него разнообразия булочек эпитет «круглая» («rund»), кажется, постепенно отмирает.

Блюдо, которое у североевропейской соседки Дании подают на стол под названием ro@de gro@d, в Гамбурге превратилось в десерт Rote Grtze (пудинг с фруктовым соком). Красные ягоды, например, малину и красную смородину, а иногда и вишню, уваривают до конфитюра, туда же добавляют сливки или ванильный соус.

А вот по поводу пива датские соседи вмешались лишь недавно, да так, что на первый взгляд это и не заметно. Гамбургский пивоваренный завод «Holsten» теперь принадлежит датскому концерну «Carlsberg». Если вспомнить, что в Средние века в Гамбурге было несколько сотен пивоварен и гамбургское пиво было важной статьёй экспорта, то местным гамбургским патриотам есть о чём сокрушаться, глядя на развитие событий.

Пивным коктейлем «Radler» («Велосипедист») утоляют жажду отнюдь не только велосипедисты. Однако в Гамбурге эту освежающую смесь пива и лимонада почему-то называют водой, правда, альстерской: «Alsterwasser».

Более высокоградусные напитки – это тминная водка (Km) или пшеничная водка (Korn), а для согрева в холодные дни лучше всего идёт горячий грог. Основные его компоненты – горячая вода, сахар и ром, причём есть золотое правило: «ром обязательно, сахар можно, воду необязательно». Если вместо воды взять красное вино, то получится «ледокол» (Eisbrecher).

Справочный раздел: традиционные блюда

ОТ СУПА ИЗ УГРЯ ДО ПУДИНГА С ФРУКТОВЫМ СОКОМ: Fischerhaus, St. Pauli Fischmarkt 14, тел. 31 40 53, ежедневно 11–24. Все исконно гамбургские блюда, традиционная обстановка, возле рыбного рынка с видом на Эльбу и верфь Blohm + Voss. Parlament, ратуша, тел. 70 38 33 99. В ра-тушном погребке прямо под залами парламента. Господа члены городского совета ценят зарубежную кухню не меньше, чем настоящую гамбургскую. Friesenkeller Jungfernstieg 10, тел. 35 76 06 20, ежедневно 11.30–24. Типичные блюда побережья Северного моря особенно вкусны с видом на альстерских лебедей и на ратушу. Подробное меню «Friesenzeitung» рассказывает о каждом блюде. В Deichgraf (в старом купеческом доме у Николайфлета) и в Old Commercial Room – вариации на тему знаменитой солянки Labskaus. РЫБА: Fischereihafen Restaurant, Groe Elbstr. 143, тел. 38 18 16. Самый уважаемый рыбный ресторан города с роскошным видом на Эльбу. Clln’s Restaurant, Brod-schrangen 1–5, тел. 36 41 53, Пн-Сб 11.30–23.30. «Перекус для рабочих на каналах» – это гамбуржцы так прибедняются: старый добрый ресторан недалеко от ратуши подаёт устриц, омаров, мясо гельголандских крабов и прочие изысканные лакомства. Dbelsbrcker Kajt, Eibchaussee 303 тел. 82 87 87, ежедневно с 12 ч. Нижненемецкое название, моряцкая атмосфера: на понтоне со старой каютой у причала Teufelsbrck камбалу по-финкенвердерски готовят вкусно, как дома.

ПИВНЫЕ, БАРЫ: Brauhaus Joh. Albrecht Adolphsbrcke 7, тел. 36 77 40. Недалеко от биржи, кроме приличного пива, есть и сытная кухня, да ещё и с видом на Альстер-флет. Strandpauli, St. Pauli Hafenstr. 89, с конца апреля по сентябрь Пн-Пт 12–23, Сб-Вс 10–24. Гамбургские и экзотические напитки в непринуждённой атмосфере пляжного клуба, к тому же можно «поглядеть на корабли». Roschinskys, Hamburger Berg 19. В этом старом баре в Санкт-Паули с 21 часов рады каждому гостю, а в конце недели на больших экранах транслируются футбольные матчи.

ХЛЕБ: Effenberger, Rutschbahn 18, несколько филиалов, тел. 45 54 45. «Круглые булочки» и другие свежие хлебобулочные изделия. Можно посетить пекарню, где пекут хлеб из экологически чистых продуктов.

Информация для туристов

Подготовка к путешествию

Общие сведения о Гамбурге

Население (на 2008 г.): 1,75 млн., из них иностранцев ок. 15 %. Площадь: 755 км, причём 74 км занимает порт, 55 км природоохранные зоны и 152 км ландшафтные заповедники.

Федеральная земля Гамбург (Гамбург и 14 окрестных округов): 18 800 км, 4,2 млн. жителей.

Экономика, рентабельность: в производстве – 18 %; в торговле, туристическом сервисе и транспорте – 29 %; в сфере общественных и частных услуг – 17 %; в сфере финансов, аренды, бизнес-сервиса – 36 %. Грузооборот порта за 2008 г.: ок. 150 млн. тонн товаров, свыше 10 млн. стандартных контейнеров (TEU).

Трудоспособное население: ок. 1,1 млн., в том числе ок. 30 % – жители пригородов, работающие в городе.

Информация в Интернете

www.hamburg.de – официальный портал Свободного ганзейского города Гамбург (в т. ч. на англ. языке).

www.hamburg-tourism.ru – русскоязычная версия сайта Центра по туризму Гамбурга. Информация о местах и мероприятиях, интересных для туристов, бронирование.

http://hamb.narod.ru – сайт «Гамбург по-русски». История, достопримечательности, описание окрестностей города.

www.panorama-cities.net/hamburg/ham-burg_germany.html – панорамные снимки и карта Гамбурга (в т. ч. на англ. языке).

www.hafencity.com – сайт, рассказывающий о развитии самого нового района Гамбурга (в т. ч. на англ. языке).

www.germanyclub.ru – официальный туристический сайт Германии на русском языке. Достопримечательности, анонсы событий, прогноз погоды, бронирование.

Туристический сезон

Сезон в Гамбурге длится круглый год. Знаменитый воскресный рыбный рынок, развлекательный квартал Санкт-Паули, множество мюзиклов, почти 60 музеев и зоопарк Гагенбека, а вобавок шикарные торговые улицы и пассажи города хороши в любое время года.

Во время так называемых «длинных дней», примерно с Пасхи по октябрь, жителей и гостей Гамбурга тянет на улицу, к воде, к роскошной городской зелени, в пляжные клубы и кафе под открытым небом. В это время по Эльбе регулярно ходят Альстерские пароходы или прогулочные корабли, а в Гельголанд и Штаде ежедневно отправляется катамаран. Кроме того, это основной сезон для теплоходных круизов.

Летом под открытым небом проводится множество культурных мероприятий, например, спектакль «Hamburger Jedermann», кинопоказы в летних кинотеатрах или культурная ярмарка «Альстерские забавы» («Alstervergngen»), которая длится 3 дня в конце августа.

Зимнее полугодие насыщено культурными событиями. Среди них несколько интересных промышленных выставок (например, выставка судов для водного спорта «Hanseboot», ярмарка минералов, туристическая выставка), а перед Рождеством работают замечательные рождественские ярмарки.

Условия въезда

Германия – член Шенгенского союза. Гражданам стран СНГ для въезда в страну необходима германская шенген-ская виза или многократная виза другого государства союза, уже «открытая» в стране, её выдавшей. Для граждан России виза оформляется в Посольстве Германии в Москве (www.moskau.diplo.de) или в Генеральных консульствах Германии в Санкт-Петербурге (www.sankt-petersburg.diplo.de), Екатеринбурге (www. jekaterinburg.diplo.de), Калининграде (www.kaliningrad.diplo.de) и Новосибирске (www.nowosibirsk.diplo.de). Порядок оформления визы и список необходимых документов можно узнать на официальном сайте Посольства Германии в России.

Граждане Украины должны обращаться за визой в Посольство Германии в Украине (г. Киев). Подробная информация на сайте www.kiew.diplo.de.

Граждане Белоруссии оформляют визу в Посольстве Германии в Белоруссии (г. Минск), подробности на сайте www.minsk.diplo.de.

Прибытие

Международный аэропорт Hamburg Airport в пригороде Фульсбюттель (Fuhlsbttel) находится всего в 8 км от центра города. До центра от него можно доехать рейсовыми автобусами и электричками S-Bahn линии 1 (выход к поездам в терминале на этаже прибытия). Такси обойдётся примерно в 21 евро.

Аэропорт Любек-Бланкензее (Flughafen Lbeck-Blankensee) в настоящее время принимает только рейсы из стран Европы (Ryanair и Wizz Air). Отсюда на автобусе-экспрессе до Гамбурга около часа пути (примерно 75 км).

В городе целых 5 вокзалов ICE (высокоскоростных международных железных дорог), важнейший из них – Главный вокзал Гамбурга. Кроме него, есть вокзалы в Даммторе (Dammtor), Бергедорфе (Bergedorf), Харбурге (Harburg) и Альто-не (Altona). За 90 минут отсюда можно добраться до Берлина, за 70 минут – до Ганновера, за 3,5 часа – до Франкфурта, за 5,5 часов – до Мюнхена.

К федеральным и международным автотрассам относятся автомагистраль A1 из Бремена в Скандинавию, проложенная по так называемому «маршруту птичьего перелёта» (при этом в Гамбурге дорога проходит по мостам через Эльбу); автомагистраль A7 из Ганновера в Фленсбург (через Новый туннель под Эльбой) и далее в датскую Ютландию с продолжением в Норвегию; и, наконец, автомагистраль А24, ведущая в Берлин.

Велосипедная дорожка вдоль Эльбы, один из самых популярных велосипедных маршрутов Европы, во многих местах дублируется на обоих берегах Эльбы. Это же касается и участка маршрута North Sea Cycle Route от Гамбурга вниз по течению. Через Гамбург пролегают Европейские континентальные прогулочные маршруты № 1 и № 9.

Одежда

Погоду в Гамбурге определяют западные ветры с Атлантики и с Северного моря, до которого всего 100 км. Лето, скорее всего, окажется не слишком жарким, а зима мягкой.

Гости Гамбурга часто бывают приятно удивлены обилием солнечных дней, но, конечно же, надо быть готовыми и к знаменитой гамбургской слякоти. Поскольку погода может быстро меняться, очень рекомендуем иметь лёгкую непромокаемую куртку или плащ и зонтик. Часто дует свежий ветер, да и шторм на севере Германии не редкость.

В будние дни здесь не принято модничать, стиль одежды скорее умеренно-спортивный, подходящий для мокрой и ветреной погоды. Зато по особым случаям можно щегольнуть элегантным нарядом.

Практические советы

Банки и обмен валюты

В Гамбурге, как и во всей Германии, имеет хождение евро. Валюту можно обменять в филиалах многих банков (часы работы Пн-Пт 9-16, Чт 9-18), в банкоматах (обычно работают круглосуточно), на вокзалах, в круизном терминале и в аэропорту (там тоже имеются банкоматы). Есть также пункты обмена, которые работают даже тогда, когда банки закрыты (в т. ч. на Репербане).

Водные экскурсии

Познакомиться с Эльбой и её океанскими гигантами, причальными сооружениями, плавучими доками и всевозможными рейдовыми, морскими и речными судами можно в рамках примерно часовой туристской экскурсии по порту (все они называются «Большая экскурсия по порту», «Groe Hafenrundfahrt»!). По ходу экскурсии вам объясняют всё происходящее в порту. Выбор судна – дело вкуса: от уютного портового баркаса, который при высокой воде входит и в каналы Шпайхерштадта, до элегантной яхты с хорошо загруженным баром. Обзорные рейсы начинаются от Бин-ненхафена, от гавани для спортивных лодок в Сити и от причалов Ландунгс-брюкен в Санкт-Паули.

От Ландунгсбрюкен (причал № 10) по морскому маршруту «Maritime Circle Line» ходит настоящий портовый баркас. Он заходит в Баллинштадт, Музей порта, Шпайхерштадт-Хафенсити и к кораблю-музею «Кап Сан-Диего». На любой остановке поездку можно прервать и продолжить на следующем корабле. Время в пути без промежуточных остановок – 95 минут, отправление от Ландунгсбрюкен каждые 2 часа, начиная с 10 утра. Предъявив свой билет (5 евро), вы получите скидку на входную плату во многих интересных местах, к которым причаливает судно.

От причала Юнгфернштиг (Jungfern-stieg) по Альстеру и боковым каналам ходят баркасы компании «ATG Alster-Touristik» (www.alstertouristik.de). Круглый год, пока держится открытая вода, проводятся тематические обзорные экскурсии (например, рейс по Альсте-ру с экскурсоводом, зимой – «прогулки с пуншем»). Сезон так называемых Альстерских круизов длится с апреля по начало октября: в это время каждый час отходят рейсовые суда, которые делают девять остановок на берегах Бин-ненальстера и Ауссенальстера.

Можно и самим взять в руки весло, покататься на водном велосипеде или поплавать под парусами: на озере Аус-сенальстер и на некоторых каналах повсюду есть пункты проката лодок. Ближе всего к центру города находится прокатный пункт парусной школы «Pieper» у причала «Atlantic» (к северо-востоку от Главного вокзала).

Время

В Гамбурге принято среднеевропейское время (GMT+1), которое отличается от московского на 2 часа. Летом, как почти везде в Европе, вводится летнее время (GMT+2).

Выходные и праздничные дни

Повод для праздника гамбуржцы всегда найдут, даже если это всего лишь встреча известного корабля, пришедшего в порт. По сравнению с этим число установленных законом праздников невелико: нерабочими днями являются Новый год, 1 мая и 3 октября, плюс церковные праздники – Страстная пятница, Пасхальный понедельник, Вознесение, Духов день и Рождество (25 и 26 декаря).

Информационные службы для туристов

Hamburg Tourismus, Steinstrasse 7, 20095 Hamburg, тел. (040) 30 05 13 00, факс 30 05 13 33, www.hamburg-tourismus.de.

Справочные бюро: см. справочный раздел.

Консульства в Гамбурге

РОССИЯ: Am Feenteich 20, 22085 Hamburg, тел. (040) 229 52 01, 229 53 01, факс 229 77 27, www.generalkonsulat-rus-ham-burg.de.

УКРАИНА: Mundsburger Damm 1, 22087, Hamburg, тел. (040) 229 498 10, факс 229 498 13, www.botschaft-ukraine.de.

БЕЛОРУССИЯ: в Гамбурге консульского отдела нет. Обращайтесь в Посольство Республики Беларусь в Берлине: Am Treptower Park 32, 12435 Berlin, тел. (030) 536 359 0, или в отделение Посольства в Бонне: Fritz-Schffer Str. 20, 53113 Bonn, тел. (0228) 20 113 10, www.belarus-botschaft.de.

Обзорные автобусные и пешие экскурсии по городу

Есть множество фирм, которые готовы дать вам обзорную экскурсию по городу в самых комфортабельных условиях: в красном двухэтажном автобусе, в вагончиках «Hummelbahn» (поезда на автомобильных колёсах) или в автобусе-кабриолете. Экскурсионные автобусы отправляются от Главного вокзала на Кирхе-наллее, от ратуши и от Ландунгсбрюкен. Есть комбинированные билеты на экскурсии по городу и порту, а также скидки для владельцев туристических дисконтных карт, в том числе Hamburg CARD.

Тематические пешие экскурсии посвящены определённым кварталам города или ведут по следам знаменитых личностей.

Подробную информацию по всем предложениям можно получить в туристической справочной службе Hamburg Tourismus.

Совершенно особняком стоит тур «Один на один с гигантами» («Auge in Auge mit den Giganten»). Его организатор «Jasper» – единственный, кому разрешается ездить по контейнерному порту Аль-тенвердер (Containerhafen Altenwerder). Сначала автобус направляется к каналу Николайфлет и Шпайхерштадту, а затем по мосту Кёльбрандбрюке к контейнерному терминалу в Альтенвердере. Здесь можно близко подобраться к судам-контейнеровозам и прямо на месте увидеть грандиозную логистику в действии. Предварительная заявка на этот автобусный тур обязательна (Jasper, тел. 22 71 06 10, www.jasper-hamburg.de).

Общественный транспорт

Те 1,8 млн. человек, которые изо дня в день пользуются услугами Гамбургского транспортного союза (Hamburger Verkehrsverbund, HVV, www.hvv.de), могут выбирать между автобусами, городскими электричками, метро и портовыми паромами, которые также включены в тарифный союз. Эта транспортная сеть выходит далеко за пределы города. Одноразовые билеты, хоть и с правом пересадок, обходятся довольно дорого. Часто уже для двух и более поездок выгоднее покупать однодневные проездные билеты (Tageskarten). Они бывают на полные сутки или начинают действовать только после 9.00. Продаются такие билеты в автоматах или у водителей автобусов.

Кроме того, есть трёхдневные (3-Tages-Karten) и недельные проездные билеты (Wochenkarten). «Гамбургская карта» (Hamburg CARD) для туристов обеспечивает к тому же скидки на различные услуги. Для огромной пригородной транспортной сети существует льготный билет metropolcard, действительный в течение года Он может оказаться выгодным и для туристов: по нему даются скидки в 140 компаниях турсервиса, а также можно один (любой) день в году ездить бесплатно в общественном транспорте (wwwmetropolcard.de).

Страницы: «« 1234 »»

Читать бесплатно другие книги:

С помощью этой книги вы сможете расшифровать результаты любого лабораторного исследования без помощи...
Все знают, что правильные занятия йогой значительно улучшают духовное и физическое состояние человек...
В учебном пособии дано всестороннее представление о кампании в сфере связей с общественностью, являю...
Об интуиции в среде трейдеров говорят чаще всего с иронией или даже с некоторым сарказмом. Тем не ме...
Как открыть свой бизнес и преуспеть в нем?...
Эта книга посвящена тому, как побеседовать с заокеанским другом и при этом потратить минимум денежны...