Наслаждения ночи Дэй Сильвия

— Мне пора, — наконец сказала она.

Но он взял ее за волосы, отклонил ее голову назад и приник к губам, просунув между ними свой язык. Упиваясь ее вкусом и даря взамен свой аромат. Ее руки вцепились в его спину, колени ослабли, тело обмякло под тяжестью желания. Только когда она слабо застонала, он ее отпустил. Ноздри его раздувались.

— Долго не задерживайся, а то я отправлюсь тебя искать. И то, что произойдет в таком случае, тебе не понравится.

Сглотнув, она кивнула и медленно попятилась. Голова шла кругом.

Когда дверь за ней со щелчком закрылась, Лисса наконец смогла набрать в грудь воздуха. Какое уж тут задерживаться, она готова была припустить к нему бегом.

Но сначала ей предстояло встретиться с Чэдом.

— Дерьмо!

В такое затруднительное положение она не попадала с самого колледжа, когда вела себя еще более опрометчиво. Чэд заслуживал кого-нибудь, кто был бы по-настоящему без ума от него. И только понимание этого не позволяло ей совсем уж себя возненавидеть.

Вздернув подбородок, Лисса направилась по коридору к задней двери клиники, говоря себе, что она справится с этим. Справится.

А когда вышла и увидела симпатичного мужчину, стоявшего, прислонившись к своему джипу, то вдруг расплакалась. И не потому, что сожалела о ночных эскападах с Эйданом, вовсе нет. Просто ей хотелось устроить все как лучше, но то, что навалилось на нее за последние двадцать четыре часа, включая и переполнявшие ее чувства к Эйдану, привело к эмоциональному срыву.

— Эй! — мягко произнес Чэд, шагнув навстречу и приняв ее в объятия. — Это еще не конец света. Я большой мальчик и как-нибудь выдержу.

Лисса прислонилась к нему, бесконечно благодарная за то, что он ее отпускает. После стольких лет тщетной надежды на встречу с классным парнем она, неведомо как, встретила сразу двоих. Но сейчас она расставалась с одним из них. И отчаянно молилась о том, чтобы не потерять другого.

ГЛАВА 10

— Кто ты, черт возьми, такой?

Взглянув на Стейси, появившуюся в дверном проеме кабинета Лиссы, Эйдан поднял брови:

— Прошу прощения?

— Ты прекрасно меня слышал. Что тебе надо от Лиссы?

Он прислонился к письменному столу и скрестил руки. Ему было известно, как заботливо и по-доброму относится Лисса к Стейси, а теперь стало ясно, что это дружеское расположение взаимно.

— Мне почему-то кажется, что это не твое дело.

— Еще как мое. — Ее глаза сузились. — Чэд — прекрасный парень. Он для нее в самый раз.

— Это я прекрасный парень. Я для нее в самый раз.

— А вот мне не кажется, что ты для нее в самый раз. Ты уже бросил ее раньше, да и сейчас, похоже, не собираешься задержаться надолго.

Ответить на это ему по большому счету было нечего. Он сам не знал, каким окажется его следующий шаг. За последние сутки он постоянно ломал над этим голову и, даже когда Лисса была занята с пациентами, думал не столько о будущем, сколько о разделявшем их разломе.

— У меня работа такая.

— А что за работа? Лисса говорит, спецназ или что-то в этом роде.

Умно.

— Да, «в этом роде».

Она топнула ногой:

— А тебе не кажется, что это малость эгоистично, взять да нагрянуть вот так, когда приспичило, особенно если у нее только-только стали завязываться постоянные отношения?

— Стейси, я пытался не влезать, — мягко произнес он. — Честное слово, пытался.

Некоторое время она молча смотрела на него, а потом сказала:

— Я пока воздерживаюсь от суждения.

— Спасибо.

Он действительно был ей благодарен, поскольку понимал, что в столь сложной ситуации лучше иметь Стейси если не на своей стороне, то уж во всяком случае не в качестве противника.

— Так или иначе, нам нужно раздобыть тебе одежду.

— Это было бы кстати, — согласился он, понимая, что, если будет выглядеть «нормально», это несколько успокоит Лиссу.

Потратив секунду на то, чтобы убрать драгоценные книги в ящик стола, Эйдан прихватил ключи и наличность, а затем жестом предложил Стейси пройти с ним на парковку. Чувствовал он себя довольно беспомощно, а потому отвратительно, тем более что никогда прежде в подобном положении не оказывался и оно было явно не по нему. Ему требовалось уладить дела с Лиссой и заняться как следует древними текстами. Между тем прошло уже полдня. Близится вечер, а там и сон, состояние, в котором Лисса будет особенно уязвимой.

Время, которое он привык иметь в своем распоряжении в неограниченном количестве, буквально утекало сквозь пальцы.

* * *

— Для того, кого только что произвели в капитаны Избранных Воителей, ты ужасающе спокоен.

Коннор покосился на разлегшуюся на постели соблазнительную Стражницу. Вид разгоряченной недавним сексом очаровательной Морганы побуждал его бросить полировать клинок и овладеть ею снова.

— Капитан у нас Кросс.

— Он ушел. — Моргана надула губки.

— Он найдет путь обратно. И я об этом позабочусь. — (Эйдан был прирожденным воином и просто не мог жить без меча в руке.) — Можешь представить его водителем мини-фургона?

— Нет. — Рассмеявшись, она перекатилась и чувственно потянулась, выставляя напоказ свое тело. — Но и представить его столь привязанным к одной женщине мне тоже трудно.

Фыркнув, Коннор вернулся к занимавшей его проблеме:

— Это временное помешательство. Старейшие сами чересчур его напрягли. Сначала дважды послали к Спящей. А потом отправили к Вратам.

— Там действительно так ужасно, как говорят?

— Хуже. Так что поверь мне, у него просто не все в порядке с головой. Ну, найдет он свою Спящую, ну, будут они первое время трахаться, словно кролики, а потом натрахаются досыта, и он вернется к своему делу.

— А как ты думаешь, она правда Ключ?

Коннор помедлил.

— Не знаю. Но ты попробуешь это выяснить.

— Что? — Моргана даже присела на кровати.

— Я посмотрел список. Сегодня команду поведет Филип Уэджер.

Эта команда собиралась совершить вторую попытку прорваться в сон Спящей Эйдана. Коннор теперь всячески корил себя за то, что в свое время поменялся с Эйданом снами, жалел, что пустил к ней друга и не проверил ее сам. Он просто представить себе не мог женщину, из-за которой можно было бы расстаться с холостяцкой жизнью.

— Филип на меня злится. Он ничего мне не скажет. — Она отбросила назад черные волосы. — Да и мне не больно-то охота с ним разговаривать.

— Ничего, поговоришь, — ухмыльнулся Коннор. — Тебе же интересно узнать про эту Спящую. Тебя ведь всегда тянуло к Кроссу.

— Меня и к тебе тянуло.

Его ухмылка сделалась еще шире.

— Ко мне тебя и сейчас тянет.

Ему едва хватило времени на то, чтобы выпустить меч и поймать в воздухе запущенную в него Морганой подушку.

Он направился к кровати, заметив, как посматривает она на его быстро твердевший член.

— О нет, — проворчала она. — Узнаю этот взгляд. Ты чего-то хочешь. Но к несчастью для тебя, я превосходно чувствую себя после тех оргазмов, которые уже испытала, так что, скорее всего, не соглашусь.

— А я помогу тебе почувствовать себя еще лучше, — заявил он, поставив одно колено на кровать и нависая над ней.

Ее улыбка увяла.

— Серьезно, Коннор, ты просишь слишком многого. Старейшие накажут меня, если я буду лезть в их дела.

— Я не дам тебя в обиду.

— Никто не может быть защищен от Старейших.

— Испытай меня.

Увидев ее упрямо выставленную челюсть, Коннор, мысленно выругавшись, сменил тактику.

— Да я просто хотел, чтобы ты поговорила с Уэджером, — принялся он умасливать ее. — Узнала, какие у них приказы. Какие методы он использует. С каким сопротивлением сталкивается.

— И чем, скажи на милость, я объясню свое желание все это узнать?

Вместо ответа, он стал осыпать ее похотливыми поцелуями, за которыми надеялся скрыть свое отчаяние.

— Поверь мне, Моргана, ты не пожалеешь.

— Тебе придется немало постараться.

Когда он коснулся грудью ее груди, она резко втянула воздух, помедлила и заключила его в объятия.

— У меня найдется чем тебя порадовать.

Пристроив бедра, он умело ввел член в ее тесное влажное влагалище и тут же вывел.

— Это тебе задаток.

Она негромко зарычала, и сердце его забилось чаще, отчасти от возбуждения, отчасти от беспокойства.

— Ты шантажист, — посетовала она.

Так оно и было, но Коннор сделал бы что угодно, лишь бы помочь Эйдану. Он просто не мог бросить своего командира и лучшего друга на произвол судьбы во внешнем мире.

* * *

Стоунхендж.

Когда Эйдан водил пальцем по строкам недавно расшифрованного текста из украшенной драгоценными камнями книги, на него нахлынули воспоминания. Ему как-то довелось побывать в Стоунхендже. То была фантазия его Спящей — безумный секс под звездами посреди каменного круга. Тогда это сооружение было целым и не носило разрушительных следов времени.

Теперь та женщина и все, что он с ней проделывал, казались отдаленными, смутными и ничего не значащими воспоминаниями. Впрочем, с того момента, как он впервые скользнул в сознание Лиссы, все связанное с другими женщинами потеряло для него какое-либо значение и почти исчезло из памяти. Он никогда не думал, что подобная амнезия вообще возможна, и предполагал, что переход из Сумерек каким-то образом повлиял на его мозг. Однако все остальные вехи его бессмертного существования в памяти уцелели: расплывчатыми воспоминания становились лишь тогда, когда дело касалось его сексуального прошлого и когда дело не касалось Лиссы. Любая мысль о ней горячила его кровь и ускоряла сердцебиение.

Лисса.

Рука его сжалась в кулак, в груди зародился рык. Он чувствовал себя скверно. Они расстались почти два часа назад, и он уже потихоньку начинал звереть. Поначалу ему удавалось сосредоточиться на старинном тексте, но надолго этого не хватило. Поскольку, несмотря на то что ему удалось расшифровать фрагмент, это практически ничего ему не дало в познавательном плане. Конечно, петроглифы Стоунхенджа и их астрономическое значение увлекали бы куда больше, если бы Лисса была с ним рядом, в безопасности, и верила в него. Но дело обстояло не так, и он боялся, что теряет ее. Он, мужчина, никогда не боявшийся ничего.

Усилием воли Эйдан заставил себя вернуться к книге. Он крайне нуждался в дополнительной информации, но поездка в Англию означала, что он подвергнет Лиссу опасности, сделает ее уязвимой, а потому Эйдан сразу же отмел этот вариант. Ему было необходимо, кровь из носу, каким-то образом разузнать об объекте все, находясь в тысячах миль от него.

Услышав звук открывающейся задней двери, он поднял голову и с пересохшим от волнения ртом стал ждать ее появления. Она вошла, и Эйдан, держась вспотевшими пальцами за край стола, попытался догадаться о ее мыслях по выражению лица.

— Привет, — невыразительно пробормотала Лисса.

Он обогнул стол, но не подошел к ней, опасаясь, что назойливость может ее отпугнуть.

— Привет.

— Ну как, без меня все было в порядке?

— Тебя не хватало.

Казалось, тот же ответ можно было отнести ко всей его жизни. С ней он чувствовал себя по-настоящему живым, ее появление ощущалось вещественно. Когда их физические тела существовали и соприкасались в одном пространственном континууме, это воспринималось совсем по-другому. Секс с ней был восхитительным и в Сумерках, но в реальном времени представлял собой нечто феноменальное. Невероятное.

Вздохнув, Лисса уронила сумочку на пол и бросилась в его объятия. Обхватив ее руками, он зажмурился от острой боли, сдавившей грудь, зарылся носом в ее волосы и вобрал в себя ее запах. Ее тонкие руки поглаживали его по спине, успокаивая, снова даря ему блаженство, о каком он и не ведал до встречи с ней.

— Мне тоже тебя не хватало. — Она прижалась к нему, уткнувшись лицом в его новую белую хлопковую футболку. — А ты классно выглядишь в джинсах.

Восприняв это как «оливковую ветвь», он улыбнулся и поцеловал ее в лоб:

— Рад, что ты одобряешь.

— Надеюсь, Стейси не слишком тебя доставала?

— Нет, мы с ней поладили. Я о тебе беспокоился. Как твои дела?

В глазах ее застыла печаль, да и выглядела она так, словно на нее давило тяжкое бремя. Между ними сохранялся разлом, болезненный и глубокий.

Откинув голову, Лисса посмотрела на него:

— У меня тоже все нормально. Я очень рада тому, что всего через несколько часов мы сможем покинуть клинику.

— Я тоже. Могу я что-нибудь сделать, чтобы это ускорить?

У нее вырвался натянутый смешок.

— Закрыть дверь моего кабинета. Всякий раз, когда я прохожу мимо и вижу тебя, это сбивает меня с рабочего настроя. И замедляет дело.

Эйдан, у которого потеплело в душе, ухмыльнулся и присел на краешек стола, удерживая ее у себя между ног.

— В каком смысле «сбивает»? Горячит, возбуждает?

— И то и другое. — Ее ладони поглаживали мягкий хлопок на его груди. Потом она потянула за цепочку на его шее и вытащила из-под футболки амулет. — Что это за камень?

Он походил на опал, но, казалось, светился изнутри. Она перевернула его, но оказалось, что с другой стороны он оправлен в серебро, так что просвечивать не может.

— Понятия не имею. Это подарок.

— От женщины?

Он насладился безошибочно угаданной в ее голосе ревностью, однако ответил довольно быстро:

— Нет. От любимого учителя.

— Хорошо. — Лисса убрала камушек обратно под футболку, обняла его за шею и поцеловала так страстно, что он застонал. — Ладно, мне пора браться за работу. Сиди спокойно, жди меня.

Однако он удержал ее, схватив за ягодицы:

— Не так быстро. — (Лисса непонимающе подняла брови.) — Ты ела?

Она поморщилась, и ему этого хватило.

— Не завтракала и не обедала. Совсем о себе не думаешь.

Он перегнулся и пододвинул к себе пакет, продолжая удерживать ее ногами за икры, затем извлек из пакета пластиковый контейнер и ложку и зубами открыл крышку. В воздухе тут же распространился аромат картофельного супа с сыром. Взяв ложку, он ухмыльнулся, когда ее желудок откликнулся на этот запах урчанием.

— Да это же мой любимый супчик, — промурлыкала она и чувственно облизала губы.

И этот жест породил в нем желание пройтись языком по контуру ее рта.

— Знаю. — Он зачерпнул полную ложку. — Открой рот пошире.

Эйдан то кормил ее с ложки, то целовал, и это действо было таким же интимным, как утренний секс. Она смеялась, ее темные глаза светились от удовольствия. И он очень хотел ее. Хотел прямо сейчас, такую теплую и открытую. Хотел ее целиком и полностью, снова, снова и снова, хотел слышать, как стонет она в преддверии оргазма, и купаться в зарождающемся внутри и прорывающемся наружу вожделении. Его манила не физическая разрядка, а физическая близость, телесное единение, столь же реальное, как и то, что он ощущал внутри.

Ну а потом, когда она дойдет до полного изнеможения, ее сознание мгновенно проскочит Сумерки, погрузившись в отрешенность, а у него появится возможность без помех продолжить изучение тайнописи Стоунхенджа.

— Ну хватит, — заявила она, когда контейнер опустел на две трети. — Я сейчас лопну.

— Ну еще чуточку, — настаивал Эйдан, воодушевленный тем, как порозовело ее доселе болезненно-бледное лицо. Он подмигнул. — Учти, позднее тебе понадобятся все твои силы.

Она поежилась так, что у него напрягся член, но доела все до капельки.

Когда Лисса, закрыв за собой дверь, вернулась к работе, он занялся похищенными у Старейших книгами. Томик, украшенный драгоценными камнями, судя по всему, являлся частью обширного собрания и содержал ссылки на информацию, содержащуюся где-то еще. Текст, прихваченный из храма Старейших, был еще труднее для понимания, со множеством вышедших из употребления и не имеющих созвучных современных аналогов слов, однако ничего другого в его распоряжении не было, и он твердо вознамерился извлечь из них все, что возможно.

Встав из-за стола, он расправил затекшие от долгой, непривычной неподвижности плечи, открыл дверь и направился по коридору туда, где сидела Стейси.

Увидев Эйдана, она подняла брови:

— Есть вопросы?

— Где тут ближайшая библиотека?

— Черт меня побери, если я знаю. — Она выдвинула ящик письменного стола, достала телефонную книгу и плюхнула на стол. — Вот. Поищи сам.

Мысленно выругавшись, Эйдан взял справочник и, повернувшись, едва не столкнулся с подошедшей сзади пожилой женщиной.

— Прошу прощения, молодой человек. — Сутулая, с седыми кудряшками, она одарила его ясной улыбкой.

Названный «молодым человеком», хотя был на несколько столетий старше ее, Эйдан улыбнулся в ответ:

— Не за что, это я виноват.

— А вы, случайно, не здесь работаете? — подмигнув, спросила она. — Не поможете мне отнести Матильду к машине? Она плохо себя чувствует в переноске, а когда ее несу я, то Матильду укачивает.

Эйдан с готовностью согласился и взялся за ручку кошачьей клетки.

— Советую вам предложить такому красавчику постоянную работу, — сказала женщина, обращаясь к Стейси.

— Да? Так скажите это ему, — отреагировала та, но тут же, тепло улыбнувшись, добавила: — Миссис Лауджин, я позвоню вам в понедельник утром, узнаю, как дела у вас и Матильды.

— Жду звонка, дорогая.

Эйдан попридержал стеклянную дверь клиники и пропустил миссис Лауджин, но снаружи она настояла на том, чтобы он пошел вперед.

— Не надо меня ждать, я еле-еле плетусь. Куда мне угнаться за таким длинноногим. Видите желтый «хаммер»? Это моя машина. — Она дистанционно отключила сигнализацию. — Можете просто поставить клетку на пол.

Подойдя к машине, Эйдан разместил переноску перед пассажирским сиденьем, а затем вернулся к старушке и предложил ей руку.

— Доктор Бэйтс просто очаровательна. Правда? — произнесла она, поглядывая на него с не столь уж невинным видом.

— Да, вы правы.

— Думаю, она одинока. А так трудолюбива. Сообразительна. Вкус, опять же, прекрасный. Клиника у нее лучшая в городе по отделке. И Матильда ее любит.

— У Матильды замечательный вкус, — широко улыбнулся Эйдан.

— Что есть, то есть. Я всегда знаю, когда в дверь звонит мой адвокат, потому что Матильда писает на пол перед входом.

Рассмеявшись, Эйдан распахнул водительскую дверь и подождал, когда опустится выдвижная ступенька, чтобы миссис Лауджин могла самостоятельно забраться в кабину. К его удивлению, она протянула ему бумажку в сто долларов.

— Спасибо, не надо.

— Возьмите. У меня их много. Мой дорогой Чарльз, будь он благословен, сделал нас богатыми.

— Все равно не надо.

— Я пришла в восторг от вашей задницы. — Она помахала перед ним банковским билетом. — Возьмите эти чертовы деньги, или я буду чувствовать себя виноватой. Вы ведь не хотите, чтобы старая женщина испытывала чувство вины, верно?

Рассмеявшись, Эйдан взял деньги, решив передать их Стейси как плату по счету миссис Лауджин.

— У доктора Бэйтс тоже чудесные ягодицы.

— Истинная правда, — согласился он.

Просияв, она надела солнечные очки.

— Я чувствовала, что мы друг друга поймем. Идите купите себе что-нибудь славненькое или подарок для доктора Бэйтс. Женщины любят подарки, а я буду знать, что мои деньги потрачены не напрасно. Такой чудесной задницы, как у вас, я уже очень давно не видела.

— Спасибо.

Эйдан подождал, пока старушка вырулит с парковки, а затем огляделся в дурацкой надежде обнаружить поблизости библиотеку. Ее он, разумеется, не нашел, но зато на глаза ему попался проезжавший мимо междугородний автобус с рекламой канала «Дискавери» на борту.

Ну что ж, может быть, лучше купить то, что ему нужно, а не брать взаймы. По крайней мере, где находятся магазины, он уже знал. И каков бы ни был его следующий шаг, с этим следовало поспешить. Казалось, все сегодня работало против него, но Эйдан не имел обыкновения сдаваться без боя. Пропади он пропадом, если к наступлению ночи его усилия не дадут результата.

Вернувшись в клинику, он спросил у Стейси, где Лисса, а когда та буркнула: «С пациентом», оперся локтями о стол и чрезвычайно учтивым тоном попросил уточнения. Некоторое время Стейси молча смотрела на него, но потом ответила:

— Смотровая номер один.

— Спасибо.

Найдя дверь с соответствующей табличкой, Эйдан легонько постучался и стал ждать.

И через пару секунд дверь распахнулась — и у него скрутило живот, точно так же, как когда он впервые увидел Лиссу лежащей на золотом песке. Живое чудо с золотистыми волосами и темными глазами. Впечатление было столь сильным, что он резко втянул воздух и ухватился за дверной косяк, чтобы сохранить равновесие.

— О черт! — прошипела она, вцепившись побелевшими пальцами в дверную ручку, и вышла из смотровой в коридор. — Надо было предупредить, что это ты.

— А я вот знал, что увижу тебя, но это не помогло.

Она уставилась на него исполненными соблазна глазами, и ему не было нужды заглядывать в ее подсознание, чтобы узнать, что все ее мысли о том же, что и его, — о жарком сексе, сливающихся вместе потных нагих телах, яростном, страстном, почти невыносимом наслаждении. С самого начала сила их взаимного тяготения была такова, что изгоняла все помыслы, кроме стремления быть настолько близкими, насколько это вообще возможно.

Не в силах сдержаться, Эйдан запустил руку под ее расстегнутый медицинский халат, положил ладонь на грудь и нащупал подушечкой большого пальца уже успевший затвердеть сосок. Лисса стукнула его по руке:

— Прекрати сейчас же. Мне нужны мозговые клетки.

Он стиснул зубы, подавляя совершенно несвоевременные порывы и приказывая себе полностью сосредоточиться на книгах.

— Мне нужно опять позаимствовать твою машину. Не возражаешь?

— Нет, валяй. — Она запнулась, почти незаметно, но от него это не укрылось. — Только имей в виду, я примерно через час освобожусь.

— Да я гораздо раньше управлюсь. — Он поцеловал ее в губы, физически преодолев опять, как чувствовалось, увеличившуюся между ними дистанцию. Два шага вперед, один назад. — Не хочу откладывать наш разговор даже на минуту.

— У меня мозги уже кипят, — вздохнула она и отвернулась.

Эйдан тут же ущипнул ее за ягодицу, заставив подпрыгнуть и бросить на него негодующий взгляд, затем чмокнул воздух и вернулся в ее кабинет.

Когда они ездили покупать одежду, Стейси отвезла его в большой торговый комплекс, где, помимо всего прочего, имелась и пара книжных магазинов. Именно туда он и отправился на поиски информации о Стоунхендже и о том, какое отношение он имеет к астрономии. У него были подозрения о наличии связи между этим каменным сооружением и тем миром, который его народ вынужден был покинуть из-за нашествия Кошмаров. И если его догадка относительно связи между древним сооружением в Англии и сотворением разлома была верна, он хотел понять и осмыслить все, насколько это возможно. И очень надеялся, что находится на верном пути. Потому что если поиски заведут его в тупик, это может стоить Лиссе жизни.

ГЛАВА 11

Когда Стейси высказала предположение, что Лисса решила попридержать Чэда на длинном поводке, пока не выяснится, чем кончится дело с ее новым сексуальным приобретением, та вспыхнула и принялась уверять, что поводок тут ни при чем и они с Чэдом просто решили остаться друзьями.

— Понятно. А насчет встречи и знакомства с этим Эйданом, стало быть, никаких воспоминаний нет, ни о чем, кроме траха? — Стейси откинулась на одном из маленьких канапе, расставленных в комнате ожидания, и покачала головой. — Может, он наркоты подсыпал или что-нибудь в этом роде?

— Господи, Стейси! — возмутилась Лисса. — Да стоит на него один раз взглянуть — и ясно, что ему не требуется никакого зелья, чтобы затащить женщину в постель. — Уронив руки на колени, она закрыла глаза. — Это даже представить трудно: я открыла дверь первой смотровой, увидела его — и у меня даже пальцы на ногах скрутило. А ведь эти пальцы, черт бы их побрал, у меня скручивает, только когда я кончаю.

— Что, оргазм наступает от одного его вида?

— В самую, черт возьми, точку!

Даже сейчас, при одном воспоминании о том, как он стоял в проеме, прислонясь к дверной раме, в свободных джинсах и белой футболке, у нее стали набухать груди. Эйдан Кросс всем своим видом, запахом, разговорами, движениями воплощал в себе секс. И точка!

— Хотела бы я с такой легкостью заводиться, — фыркнула Стейси. — Но ладно, это так, мысли вслух. Может быть, это вроде того случая, когда присяжная после вынесения приговора выходит за серийного убийцу. Типа, обалдеть, как охота приручить такого скверного, опасного парня. — (Лисса уставилась на нее с возмущением.) — Да ничего такого я не сказала, — заявила Стейси, выставив перед собой ладони в оборонительном жесте.

— Эйдан не серийный убийца.

— Вполне может им быть, если он спецназовец.

— Это не одно и то же.

— Ну-ну, не знаю. — Стейси откинулась назад. — Может быть, кто-то из вас двоих просто спятил. Очень хочется верить, что в конечном счете все утрясется, прояснится и вы будете обалденно счастливы, но пока меня, хоть убей, одолевают сомнения. Происходит что-то очень странное.

— Да уж, с этим не поспоришь, — громко вздохнула Лисса.

— Предлагаю взять одну штуковину. Может пригодиться. — Стейси полезла в лежавшую рядом сумочку и вытащила оттуда ручку. А когда сняла колпачок, под ним оказалось что-то вроде распылителя.

— Это что такое? Газовый баллончик?

— Перцовый. Эффективность потрясающая. Джастин как-то пустил струю по ошибке, так чуть нас обоих не угробил. Глаза слезятся, нос горит, кожу жжет как огнем.

Глядя на это замаскированное под ручку средство самозащиты, Лисса чуть не расплакалась. Это ж надо было дойти до такой растерянности и смятения!

— Думаешь, может мне понадобиться?

— Лучше позаботиться о безопасности, чем потом сокрушаться. Ведь по существу об этом парне ничего не известно. Кто знает, что у него на уме. Где это видано — объявился без одежды, без денег? Если он начнет разглагольствовать насчет религиозных жертвоприношений или объявит себя инопланетянином, перцовый баллончик может оказаться очень даже кстати.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Мир, расколотый на части, и связывают их лишь железные дороги. Поезда, мчащиеся напрямик через засты...
Констанс Лэнгтон получает в наследство старинную английскую усадьбу Роксфорд-Холл, имеющую зловещую ...
Молодой удачливый вор из портового города задумал неслыханную дерзость – забраться в сокровищницу са...
Меня зовут Даша Лебедева. Филфак МГУ, второй курс. Я растяпа и, в общем, середнячок. Когда раздавали...
На пути к спасению мира он спустился в глубины ада, где убивал нефилимов и уничтожал демонов, помня ...
Ваша кошка очень умная и понимает вас с полуслова? Или наоборот, это глупое создание делает вид, буд...