Красная пирамида Риордан Рик
— И все-таки, Баст, о чем капитан просил тебя рассказать нам?
— О чем? — повторила она, растягивая время. — Этих демонов послушаешь… Магия заставляет Окровавленный Топор повиноваться, но если магическая сила исчезнет, поверьте мне, он изрубит нас на мелкие кусочки.
— Баст, не перескакивай на другую тему.
От ее бокала на столе остался влажный кружок. Баст чертила там иероглифы.
— Мне тяжело это рассказывать… Я не была на борту этого парохода с того самого вечера, когда погибла ваша мать. Ваши родители вызвали судно, и оно стояло у причала на Темзе. После… катастрофы ваш отец привел меня сюда. Здесь мы и заключили с ним договор.
Я вдруг понял, что «здесь» означало «за этим столом». Я представил отца, раздавленного горем и отчаянием. И некому было его утешить, кроме богини кошек, демона с топором вместо головы и стайки огненных шариков.
Свет в столовой потускнел. Я смотрел на лицо Баст и думал о рисунке, найденном нами в Грейсленде. Даже в своем человеческом облике Баст очень сильно была похожа на кошку, нарисованную неизвестным художником много тысяч лет назад.
— Это ведь было не просто чудовище из мира хаоса, — сказал я.
— Ты о ком? — насторожилась Баст.
— О противнике, с которым ты сражалась, пока наши родители не освободили тебя из обелиска. Я знаю, кто это был. Апофис!
Огненные шарики испуганно гасли. Один упал в тарелку и барахтался там.
— Не произноси имя змея вслух, — предостерегла меня Баст. — Особенно в преддверии ночи. Ночь — его время и его царство.
— Значит, это правда, — сказала Сейди. Чувствовалось, что ей страшно. — Почему ты нам раньше не сказала? Зачем врала?
Баст отвела глаза. В полутьме она выглядела совсем хрупкой и очень уставшей. На лице ее проступили шрамы от давних битв.
— Я была Глазом Ра, — тихо призналась Баст. — Защитницей бога солнца, орудием его воли. Представляете, какая это честь?
Баст растопырила пальцы и разглядывала свои длинные острые ногти.
— Когда люди видят изображения кошки-воительницы Ра, они думают, что это львица Сехмет. Верно, она была первой воительницей. Но она оказалась слишком жестокой и неуправляемой. В конце концов Ра прогнал ее и избрал своей защитницей меня, маленькую Баст.
— Ты что, стыдишься этого? — удивилась Сейди. — Говорила же, что это большая честь.
— Ах, Сейди. Поначалу я так гордилась своей миссией. Сотни лет подряд я сражалась со змеем. Кошки и змеи — смертельные враги. Я хорошо исполняла свой долг. Но потом Ра удалился на небеса. Своим последним заклинанием он привязал меня к змею и бросил нас обоих в пропасть. Я была обречена и там вечно сражаться со змеем.
Я вдруг начал понимать.
— Значит, ты была не просто узницей. Твое заточение длилось дольше, чем у других богов.
Баст закрыла глаза.
— Я до сих пор помню слова Ра: «Моя верная кошка. Это твой величайший долг». И я гордилась им… веками. Потом тысячелетиями. Можете себе представить, каково мне было? Кинжалы против ядовитых зубов. Нападение, оборона. Нескончаемая война во тьме. И змей, и я теряли жизненные силы. Я начала понимать суть замысла Ра: когда-нибудь мы со змеем уничтожим друг друга и мир окажется в безопасности. Только при этом условии Ра мог спокойно удалиться на небо, зная, что Маат не погибнет в хаосе. Я бы выполнила свой долг до конца. У меня не было иного выбора… пока ваши родители…
— …не открыли тебе дорогу к бегству, — досказал я. — И ты согласилась.
Вид у Баст был как у уличной кошки, облитой помоями.
— Я ведь повелительница кошек. У меня много сильных сторон. Но знаешь, Картер, если честно… кошки не отличаются особой храбростью.
— А Ап… твой враг?
— Он остался запертым в пропасти. Мы с вашим отцом в этом убедились. Змей уже значительно ослабел от многовековых сражений со мной. Когда ваша мать своей магической силой запечатала пропасть… она совершила великое магическое действо. Казалось, змей навечно обречен оставаться там. Но с годами нас… стали одолевать сомнения. Если он сумеет вырваться оттуда и восстановить силу, даже не представляю, что тогда будет. И вина в этом — моя.
Я попытался представить змея Апофиса. Порождение хаоса, многократно опаснее Сета. И Баст веками неустанно сражалась с ним. Вся моя злость на нее за утаивание правды прошла. Теперь мне было ее жаль. Она находилась в том же положении, что и мы сейчас. И ей, и нам пришлось взяться за непосильное дело.
— Но почему наши родители освободили тебя? — спросил я. — Что они сказали?
— Я проигрывала битву. Ваш отец сказал мне, что ваша мать… она предвидела страшные события, если змей меня победит. Им пришлось меня выпустить, дать мне время зализать раны. Ваши родители сказали, что это первый шаг к освобождению богов. Я сделала вид, что не понимаю всего их замысла. Меня освободили, я приняла предложение вашего отца. Убедила себя, что действую во благо богам. Но это меня не оправдывает. Я струсила. Не исполнила свой долг.
— Это не твоя вина, — сказал я нашей бедной кисе. — Со стороны Ра было нечестно обрекать тебя на вечную битву.
— Картер прав, — поддержала меня Сейди. — Это непосильная жертва даже для богини кошек.
— Такова была воля моего повелителя, — возразила Баст. — Фараон вправе повелевать своими подданными и действовать ради блага государства. Он даже может потребовать, чтобы они отдали свои жизни, и они должны подчиниться. Гор это знает. Он много раз был фараоном.
«Она говорит правду», — подтвердил внутри меня Гор.
— В таком случае у тебя был глупый повелитель, — сказал я.
Пароход тряхнуло, будто он наскочил на мель.
— Будь осторожен, Картер, — предупредила меня Баст. — Маат,[38] порядок Творения, строится на верности законному правителю. Если ты в этом усомнишься, то рискуешь попасть под влияние хаоса.
Мне было ужасно плохо. Хотелось что-нибудь сломать. Хотелось крикнуть, что такой порядок немногим лучше хаоса, если ради него нужно погибать.
«Ты рассуждаешь по-детски, — отчитывал меня Гор. — Ты — служитель Маата. Это недостойные мысли».
У меня защипало глаза.
— Тогда, возможно, и я недостоин.
— Ты что-то сказал? — спросила Сейди.
— Так, ничего. Устал я. Пойду спать.
Я вскочил и почти выбежал из столовой. Огненный шарик проводил меня наверх, в каюту. Наверное, она была такой же роскошной, как и столовая. Мне было не до разглядываний. Я просто упал на кровать и отключился.
Мне отчаянно требовалось сверхсильное магическое изголовье, поскольку мой ба и не думал отдыхать. [Нет, Сейди, обмотать голову скотчем — это неподходящее решение.]
Мой ба полетел к рулевой рубке. За штурвалом стоял не Окровавленный Топор, а молодой парень в кожаных доспехах. Его глаза были подведены колем, голова — обрита, не считая волос на затылке, собранных в косичку. Чувствовалось, что парень здорово устал. Его руки едва держали штурвал. На поясе висел меч вроде моего.
— Река коварна, — знакомым голосом сказал он. — Рулевому нельзя отвлекаться. Он всегда должен быть начеку, иначе корабль наскочит на мель или топляк. Чтобы видеть опасности, на кораблях рисуют мои глаза.
— Глаза Гора. Так это… ты?
Бог-сокол взглянул на меня, и я заметил, что глаза у него — разного цвета. Один был ярко-желтым, точно солнце, второй — серебристый, как свет луны. Они странно действовали на меня. Я даже отвел взгляд. Только тогда я заметил еще одну странность: тень Гора не соответствовала его телу. По полу рубки протянулась тень громадного сокола.
— У тебя возникли сомнения насчет ценности порядка. Ты даже позволил себе думать, что порядок немногим лучше хаоса, — сказал Гор. — Это отвлекло тебя от нашего подлинного врага — Сета. Тебе нужно преподать урок.
Я уже хотел сказать: «Нет, не надо. Я понял ошибочность своих мыслей».
Но мой ба мгновенно взмыл в воздух. В следующее мгновение я очутился на борту большого авиалайнера, летящего международным рейсом. Трудно сосчитать, сколько раз мы с отцом летали на таких самолетах. В среднем ряду сидели Зия Рашид, Дежарден и еще двое магов. Их окружали пассажиры с маленькими детьми. Дети кричали и плакали. Зию это не беспокоило. Она закрыла глаза и как будто дремала. Зато Дежардена и магов крики так злили, что мне стало смешно.
Самолет качало из стороны в сторону. Дежарден пролил вино себе на колени. На табло замигали надписи с просьбой пристегнуть ремни. Из динамиков раздался мужской голос:
— Говорит командир самолета. Судя по всему, наша посадка в Далласе осложняется проходом через небольшой воздушный вихрь. Прошу стюардесс…
Бум! За иллюминаторами ослепительно вспыхнула молния, и сейчас же загрохотал гром.
— Красный властелин! — воскликнула Зия, широко раскрыв глаза.
Теперь уже кричали взрослые пассажиры. Им казалось, что самолет камнем падает вниз.
— Il commence![39] — перекрывая шум, крикнул Дежарден. — Быстро!
Самолет трясло, пассажиры продолжали кричать и судорожно хвататься за подлокотники кресел. Дежарден встал и открыл верхнее багажное отделение.
— Сэр! — заорала на него стюардесса. — Немедленно сядьте!
Дежарден игнорировал ее требование. Он вытащил четыре знакомых мешка со снаряжением магов и бросил своим спутникам.
Положение на борту самолета становилось все паршивее. Нас тряхнуло так, что я испугался, как бы самолет не раскололся пополам. Лайнер бросило вбок. В иллюминаторы я увидел, что правое крыло… начисто срезано ураганным ветром, скорость которого достигала пятисот миль в час.
В салоне царил хаос. Между кресел летали пластиковые бутылки, книги, ботинки и другие предметы. Из отсеков выпадали кислородные маски, ударяя шлангами по лицам и без того испуганных людей. Уши разрывались от криков, стонов, воплей.
— Защищать невиновных! — приказал Дежарден.
Самолет начало трясти. Стены и иллюминаторы покрылись трещинами. Пассажиры умолкли: из-за резко упавшего давления они потеряли сознание. Четверо магов подняли свои посохи, и в это мгновение самолет распался на куски.
Поначалу маги плавали в потоке грозовых облаков, обломков фюзеляжа, разноцветных чемоданов и бешено вращающихся кресел с привязанными к ним пассажирами. Потом над ними вспыхнуло и стало разрастаться белое сияние. Возник пузырь, сотканный из магической силы. Он замедлил разрушение самолета, а вихрь обломков, багажа и кресел загнал на узкую орбиту. Дежарден протянул руку. В ответ к нему потянулся край этого облака — белое щупальце, похожее на спасательную веревку. Остальные маги сделали то же самое, и буря покорилась их воле. Повалил белый пар, из которого высовывались все новые щупальца, похожие на маленькие торнадо. Они хватали и соединяли обломки самолета.
Мимо Зии пролетел ребенок, но она сумела взмахнуть посохом и произнести заклинание. Облачко подхватило маленькую девочку и вернуло назад. Вскоре маги собрали весь самолет, заделывая пробоины облачной паутиной, пока салон не превратился в сверкающий кокон. От него валил пар. За пределами кокона продолжала бушевать гроза, а внутри крепко спали ничего не подозревающие пассажиры.
— Зия! Нас надолго не хватит! — крикнул ей Дежарден.
Зия побежала в кабину самолета. Каким-то чудом кабина уцелела. Бронированная дверь была закрыта, но Зия коснулась двери своим пылающим посохом, и прочный металл расплавился, как воск. Внутри в своих креслах скрючились трое летчиков, все без сознания. От взгляда в панорамный иллюминатор меня замутило. В разрывах облаков виднелась земля, приближавшаяся с пугающей быстротой.
Зия ударила посохом по приборным панелям. Потоки красной магической энергии вызвали бешеную пляску стрелок, вращение ручек и перемигивание разноцветных лампочек. Нос самолета, устремленный к земле, выровнялся. Скорость уменьшилась. Зия направила самолет на ближайшее пастбище и посадила его без малейшего толчка. Потом силы оставили ее. Взгляд утратил осмысленность. Зия потеряла сознание.
Дежарден нашел ее в кабине и поднял на руки.
— Уходим, — бросил он спутникам. — Смертные скоро начнут просыпаться.
Они вытащили Зию из кабины. Здесь мой ба выпорхнул из самолета, и перед глазами замелькала череда картинок.
Я вновь увидел Финикс. Не весь город, а одну из его частей. В долине бушевала сильнейшая песчаная буря. В облаках красного песка тонули горы и здания. Нестерпимо жаркий ветер обжигал лицо. В реве ветра я услышал смех Сета, наслаждавшегося своим могуществом.
Потом я увидел Бруклин, разрушенный особняк Амоса на Ист-ривер. Здешний ветер пробирал до костей, рассыпая по слякотным улицам ледяной град.
А затем я попал в совсем незнакомые места. На дне пустынного каньона блестели изгибы реки. Небо покрывали почти черные облака, а речная вода, казалось, вот-вот закипит. Под водой двигалось что-то огромное, могущественное и злобное. Я знал: это «что-то» поджидало меня.
«Это только начало, — предостерег меня Гор. — Сет уничтожит всех, кто тебе дорог. Можешь мне верить, я его знаю».
Река превратилась в поросшее тростником болото. Над головой сверкало знойное солнце. В воде барахтались крокодилы, в камышах шуршали змеи. На берегу стояла хижина с соломенной крышей. Рядом с хижиной я увидел женщину и мальчика лет десяти. Оба разглядывали изрядно поцарапанный и помятый саркофаг. Когда-то он был настоящим произведением искусства: золотые накладки с вкраплением драгоценных камней. Но сейчас его покрывал густой слой речной тины и ила.
Женщина провела руками по крышке саркофага.
— Наконец-то, — сказала она.
У женщины было лицо моей матери, синие глаза и волосы цвета карамели. Магическое свечение вокруг лица подсказало мне, что это богиня Изида.
— Сын мой, мы так долго искали твоего отца, — сказала она, поворачиваясь к мальчику. — Какое счастье, что мы его нашли. Теперь силой своей магии я верну его к жизни.
— Ты оживишь отца? — удивленно спросил мальчик, не сводивший широко раскрытых глаз с крышки саркофага. — Он лежит внутри?
— Да, Гор. А теперь…
Она не успела договорить. Их хижина вдруг загорелась. Мне показалось, что разверзлась преисподняя и оттуда вышел Сет — могущественный краснокожий воин с пылающими черными глазами. На голове у него была двойная корона Египта, на теле — облачение фараона, а в руках он держал железный посох. Конец посоха дымился.
— Вижу, ты нашла саркофаг? — язвительно спросил он. — Какая удача!
Изида простерла руки к небу и призвала молнию, надеясь поразить бога хаоса. Но Сет легко отбил удар молнии и перенаправил ее на Изиду. Электрические разряды сбили богиню с ног.
— Мама! Что он сделал с тобой?
Мальчик выхватил кинжал и бросился на Сета.
— Я убью тебя!
Сет так и покатился со смеху. Он выбил кинжал из рук мальчишки. Защитник матери упал в жирную прибрежную грязь.
— А у тебя есть смелость, племянничек, — похвалил его Сет. — Но ты еще слишком мал для сражений со мной. Что же касается твоего отца, на этот раз я избавлюсь от него более надежным способом.
Сет ударил посохом по крышке саркофага. Саркофаг разлетелся на куски, будто был сделан из льда. Изида в ужасе закричала.
— Загадывай желание, — издевательски засмеялся Сет.
Он дунул, и обломки саркофага исчезли в небе.
— Бедный Осирис. Теперь кусочки его тела разлетятся по всему Египту. А ты, сестрица Изида, не стой. Беги! Это у тебя получается лучше всего.
Сет бросился к ней. Изида схватила сына за руку. Они оба превратились в птиц и улетели, спасаясь от мести Сета.
Картина потускнела и исчезла. Я вновь оказался в рулевой рубке. Пароход плыл по Миссисипи. За окнами вставало солнце. Мимо проносились встречные корабли и прибрежные города. Все двигалось, как при ускоренной перемотке видеофильма.
— Сет уничтожил моего отца, — сказал Гор. — То же самое он сделает и с твоим.
— Нет, — возразил я.
Гор остановил на мне взгляд своих разноцветных глаз: желто-золотого и лунно-серебристого.
— Много лет моя мать вместе с тетей Нефтидой разыскивали куски саркофага и части отцовского тела. Когда они нашли все четырнадцать, мой двоюродный брат Анубис помог соединить части тела особыми пеленами, в какие заворачивают мумии. Как ни старалась мать, ее магия не смогла полностью вернуть отца к жизни. Осирис стал неумершим богом, полуживой тенью прежнего Осириса. Отныне он мог править только в Дуате. Утрата отца породила во мне гнев. Гнев придал мне сил, чтобы свергнуть Сета и стать правителем. Ты должен сделать то же самое.
— Я не хочу быть правителем. Я хочу вернуть своего отца.
— Не обманывайся. Сет просто играет с тобой. Он доведет тебя до отчаяния, а отчаяние ослабит твои силы.
— Я должен спасти отца!
— Это не твоя миссия, — раздраженно отчеканил Гор. — Миру грозит опасность. А теперь просыпайся!
Сейди трясла меня за руку. Они с Баст стояли возле моей постели. Лица у обеих были встревоженные.
— Что такое? — не сразу понял я.
— Подплываем, — сообщила Сейди.
Сестра заметно нервничала. Она успела переодеться в другую одежду; тоже льняную, но черного цвета. Более того, Сейди перекрасила волосы, и теперь вместо красной в них мелькала синяя прядь.
Я сел на постели и понял, что впервые за эти дни по-настоящему выспался. Возможно, душа где-то странствовала, зато тело хорошо отдохнуло. Я выглянул в окошко каюты, но снаружи все было черным-черно.
— Сколько я проспал?
— Столько, что мы успели проплыть изрядный кусок Миссисипи, а теперь движемся в Дуате, — ответила Баст. — Сейчас приближаемся к первому порогу.
— Что еще за порог?
— Вход в Страну мертвых, — мрачным тоном ответила Баст.
27. ДЕМОН С ОБРАЗЦАМИ ТОВАРОВ
Что касается меня — я спала как убитая. Надеюсь, это никак не связано с местом, куда мы держали путь.
Я чувствовала: душа Картера опять шлялась по разным опасным местам, но он не захотел об этом рассказывать.
— Зию видел? — спросила я.
Он так смутился, что не знал, куда спрятать глаза.
— Понятно, — вздохнула я.
Мы втроем отправились в рулевую рубку. Там Окровавленный Топор внимательно разглядывал древнюю карту, а Хуфу стоял за штурвалом.
— Павиан у руля! Это не опасно? — заволновалась я.
— Не беспокойтесь, госпожа Кейн. — Капитан вел пальцем по длинному куску папирусной карты. — Это тонкая работа. Как раз для него. Хуфу, два градуса вправо.
— Агх! — как всегда, ответил павиан.
Небо было уже темным, но я не увидела ни одной звезды. Вода в реке стала цвета крови. Горизонт скрывался во мраке. Сияние городских огней по берегам сменилось слабым мерцанием костров. Потом и оно исчезло.
Теперь нашим единственным освещением были огненные шарики и переливающийся золотистыми искрами дым из пароходных труб. Все это придавало нашим лицам странный металлический блеск.
— Мы несколько выбились из графика, — сообщил капитан.
В призрачном свете его «голова» с засохшими пятнами крови выглядела еще ужаснее.
— Что это за карта?
— «Заклинания на восходящий день», — ответил капитан. — Не беспокойтесь, госпожа Кейн. Это надежный экземпляр.
Я молча взглянула на Картера, ожидая объяснений.
— Ее чаще называют «Книгой мертвых», — сказал брат. — Богатых египтян всегда хоронили со свитком этой книги, чтобы им было легче странствовать через Дуат в Страну мертвых. Это что-то вроде «Путеводителя по загробной жизни для „чайников“».
Капитан негодующе загудел.
— Я совсем не чайник, господин Кейн.
— Нет, ни в коем случае. Я просто…
Картер не знал, как выпутаться из щекотливой ситуации. Ему помогла река.
— Ой, а что это там, впереди? — спросил он.
Из воды, словно острые зубы великана, торчали каменные скалы. Вода вокруг них бурлила и пенилась.
— Первый порог, — сообщил Окровавленный Топор. — Хуфу, будь внимателен.
Хуфу быстро завертел штурвал влево. Пароход качнуло, и мы буквально протиснулись между двух «зубов», до каждого из которых оставалось по нескольку сантиметров. Я совсем не паникерша, но в этот момент от испуга завопила во все горло. [И нечего пялиться на меня, Картер! Ты сам был не в лучшем состоянии.]
Мы перелетели через полосу белой воды… или красной воды, настолько кипящей, что она показалась мне белой. Хуфу снова крутанул штурвал, избегая столкновения со скалой. Может, я преувеличиваю, но мне она представилась размером с лондонский вокзал Паддингтон. Пароход еще раза два почти впритык прошел между острыми скалами. Потом его развернуло в бурлящем водовороте и понесло к водопаду. Мы упали с десятиметровой высоты. У меня отчаянно стреляло в ушах.
Плавание продолжалось. О недавних приключениях напоминал лишь удалявшийся грохот речных порогов и водопада.
— Терпеть не могу эти пороги, — заявила я. — Наверное, нам по пути встретится еще несколько?
— К счастью, не такие крупные, — успокоила меня Баст.
Богиня кошек тоже выглядела не лучшим образом.
— Мы только что пересекли границу…
Баст умолкла, и за нее договорил Картер:
— Границу Страны мертвых.
Берег был окутан туманом. Иногда там вспыхивали призрачные огоньки. Вылезали непонятные существа, появлялись громадные лица, сотканные из клочьев тумана, и такие же громадные тени. Прибрежная полоса была усеяна… движущимися костями. Они ползли, сталкивались с другими и на какое-то время соединялись в подобие скелетов.
— Это уже точно не Миссисипи, — сказала я.
— Река Ночи, — прогудел Окровавленный Топор. — Она вбирает в себя все реки и не похожа ни на одну из них. Это призрачное отражение Миссисипи, Нила, Темзы. Река Ночи течет по всему Дуату. У нее множество рукавов и протоков.
— Теперь понятно, — пробормотала я.
Туман немного рассеялся, а прибрежный пейзаж стал еще более странным. Мы проплывали мимо древних селений. Хижины были сделаны не из тростника, а из мерцающего дыма. Мы видели величественные соборы, которые рушились и восстанавливались, как на повторяющемся видеоролике. И повсюду призраки поворачивали лица к нашему пароходу и протягивали руки. Они молчаливо взывали к нам и потом в отчаянии отворачивались.
— Потерянные и заблудшие души, — сказала Баст. — Те, кто так и не сумел найти путь в Зал суда.
— А почему они такие печальные? — спросила я.
— Наверное, потому, что умерли, — предположил Картер.
— Нет, тут что-то еще. Кажется, они как будто… кого-то ждут.
— Ты права. Они ждут Ра, — сказала Баст. — Сотни и тысячи лет подряд величественная барка Ра каждую ночь проплывала по этой реке, сражаясь с силами Апофиса.
Баст тревожно оглядывалась по сторонам. Наверное, вспоминала древние битвы.
— Это было опасно. Каждую ночь — битва за жизнь. Но вместе с Ра в Дуат приходили солнечный свет и тепло. Потерянные души радовались, вспоминая мир живых.
— Это просто легенда, — возразил Картер. — Земля вращается вокруг солнца, и оно никак не может спуститься под землю.
— Неужели ты так ничего и не узнал о Египте? — укоризненно спросила Баст. — Противоречивые истории бывают одинаково правдивыми. Не спорю: солнце — это огненный шар в космическом пространстве. Но его облик на небе, жизнетворное тепло и свет, льющийся на землю, — все это олицетворял Ра. Солнце было его троном, источником силы, его душой. Однако Ра удалился на небо. Он спит, и солнце теперь — просто солнце. Барка Ра больше не плавает каждую ночь по Дуату, его свет не разгоняет здешнюю тьму. Мертвые острее, чем живые, ощущают эту потерю.
— Так оно и есть, — отозвался Окровавленный Топор, хотя в его голосе не чувствовалось огорчения. — Легенда гласит: как только Ра устанет жить на небесах, миру придет конец. Апофис проглотит солнце. Воцарится тьма. Маат падет под натиском хаоса, и змей вступит в свое вечное правление.
Какая-то часть меня была готова рассмеяться нелепости этой легенды. Планеты никак не могут перестать вращаться в космическом пространстве. И солнце не перестанет восходить.
И в то же время я плыла на корабле по Стране мертвых, сопровождаемая богиней и демоном. Если Апофис — такая же реальность, как Баст и Окровавленный Топор, я вовсе не жаждала встретиться с ним.
Честно говоря, я чувствовала себя виноватой. Если история, рассказанная нам Тотом, была правдой, получалось, что это Изида прогнала Ра на небо. Она узнала его тайное имя и получила власть над ним. Как ни смешно и ни глупо, но конец мира может наступить… по моей вине. На меня это похоже. Мне хотелось ущипнуть себя за то, что хотя бы мысленно отождествила себя с Изидой, но я удержалась. Щипнуть-то можно, но больно будет не Изиде, а мне.
— Ра проснется и учует сахлаб, — сказала я. — И тогда он вернется.
Баст невесело рассмеялась.
— И мир снова станет юным. Ах, Сейди, как бы я хотела, чтобы это исполнилось…
Хуфу что-то проверещал и махнул рукой, указывая вперед. Он передал штурвал капитану, а сам выбежал из рубки и спустился на палубу.
— Павиан прав, — сказал Окровавленный Топор. — Вам нужно перейти на нос корабля. Скоро вам бросят вызов.
— Какой еще вызов?
— Трудно сказать, — уклончиво ответил капитан, и в его тоне я уловила оттенок злорадного удовлетворения. — Желаю вам удачи, госпожа Кейн.
— Ну почему я?
Мой вопрос остался без ответа. Мы втроем стояли на носу парохода, вглядываясь в реку. Внизу слабо мерцали нарисованные глаза, чуть освещая красные воды. На палубе стояли сходни. Сейчас они находились почти в вертикальном положении. Хуфу забрался на самый верх и, словно впередсмотрящий на старых парусных кораблях, глядел вдаль.
Но наше наблюдение не давало результатов. Темнота и туман снижали видимость почти до нуля. Откуда-то появлялись то крупные скалы, то обломки колонн и статуй фараонов. Капитан отчаянно вращал штурвал, избегая очередного столкновения, а мы хватались за перила. Иногда мы замечали в воде чьи-то щупальца и длинные спины. Что за твари там плавали — я даже не желала знать.
— Душам смертных всегда бросают вызов, — объяснила мне Баст. — Ты должна доказать, что достойна вступить в пределы Страны мертвых.
— Похоже, готовится грандиозное испытание, — проворчала я.
Баст не ответила.
Через какое-то время вдалеке появилось красноватое пятно. Предрассветное небо? Или как тут у них бывает в Дуате?
— Мне почудилось или это признак рассвета? — спросила я.
— Это место нашего назначения, — ответила Баст. — Странно, что нам до сих пор не бросили вызов.
Только она произнесла эти слова, как судно содрогнулось. Из реки поднялся великан. Не берусь угадать его рост, но возвышался он над кораблем на несколько метров. Его тело выглядело вполне человеческим, но голова была очень странной — словно человеческой и львиной одновременно: золотистые глаза и грива черных волос, заплетенных в косички, не вязались с забрызганной кровью львиной пастью, с жесткими усами и острыми клыками. На веревочном поясе у гиганта висели кожаные сумки, отсеченные головы демонов и прочие очаровательные штучки. Великан зарычал, отчего бедняга Хуфу свалился со сходней прямо в руки Картеру. Они оба упали на палубу.
— Поговорила бы ты с ним, — попросила я Баст. — Кажется, он из твоих сородичей?
Баст покачала головой.
— Увы, Сейди, не могу тебе помочь. Вызов обращен к вам, смертным. Вам и отвечать на него.
— Спасибо за откровенность.
— Я Шезму,[40] — пророкотал великан.
— Конечно, никак не иначе, — хотела сказать я, но решила промолчать.
Шезму перевел свои золотистые глаза на Картера и наклонил голову. Его ноздри задрожали.
— Чую кровь фараонов. Приятно познакомиться. Ну как, осмелишься назвать мое имя?
— Н-назвать т-твое имя? — заикаясь, повторил Картер. — Ты имеешь в виду твое тайное имя?
Демон засмеялся. Он схватил торчащую рядом скалу и раскрошил ее, словно кусок старого гипса.
— Где ты рассчитываешь найти его имя? — в отчаянии спросила я.
— Возможно, в «Книге мертвых». Я забыл там посмотреть.
— И что теперь?
— Займи его чем-нибудь, — торопливо бросил мне Картер и помчался в рулевую рубку.
«Занять демона, — подумала я. — Интересно чем? Наверное, с ним давно никто не играл в блошки».