Ровно в полдень Робертс Нора

— Я читала протоколы, — кивнула Фиби. — Она зала, что в квартиру зашел коп и приказал им побыстрее выбираться из дома. Риенна утверждает, что здании и вокруг него уже было полно копов. Она забрала детей и отправилась с ними к сестре, которая живет в паре кварталов от дома Риенны.

— Она даже не помнит, заперла ли дверь. Фактически она не может с уверенностью сказать, что вообще закрыла ее. Все случилось так быстро, и она была слишком испугана.

— Ну а кто-нибудь в это время околачивался снаружи, — предположил Сайкс, — и решил, что из дома ему удастся лучше разглядеть происходящее. Пожалуй, стоит покопать в этом направлении.

— Вооруженный? — уточнила Фиби. — Кто бы это ни был, но он пришел туда с оружием — разве что мы заподозрим, будто мать двоих малолетних детей хранит у себя в кладовке «АК-47». И если он пришел туда не для того, чтобы отправить на тот свет именно Джонсона, то почему бы заодно не подстрелить парочку другую копов?

— В доме проживают люди из группировки Хозяев, а уж в квартале их тем более полным-полно. Надо будет проверить, где они были на тот момент.

«Чарли от этого живее не станет, — подумала Фиби и тут же одернула себя: — Что случилось, то случилось. Хватит переживать, пора наконец выяснить, что же пошло не так».

— Откуда стрелок узнал, что внутри находится именно Чарли Джонсон? — поинтересовалась Фиби, оглядывая захламленную квартирку.

— Почему обязательно Джонсон? Просто один из Группы.

— Прекрасно, но как он об этом узнал? Просто увидел, как Чарли заходит в здание? На том, кстати, были цвета его группировки. В любом случае среагировали они очень быстро. Одна из женщин, живущих по соседству, сообщила, что парень свернул к магазину буквально за несколько минут до того, как оттуда раздался первый выстрел.

— Стрелок тоже видел его — или слышал о нем от кого-нибудь из знакомых. Он взял оружие, затем проник внутрь и нашел удачное место для стрельбы.

— Нужно проверить, не звонили ли из здания уже после того, как из него эвакуировали всех жильцов. Конечно, мобильный в такой ситуации более вероятен, но кто знает…

Она подошла к окну в маленькой спаленке, которая явно принадлежала детям. Отсюда был хорошо виден ресторан, в котором она сидела с матерью Чарли, уговаривая парнишку сдаться.

— Интересно, многим бандитам хватило бы выдержки не открыть огонь по полицейским? Я еще понимаю — подождать до тех пор, пока не будет поражена конкретная цель. Но раз уж ты открыл огонь, почему бы не прикончить заодно нескольких копов? Еще больше крови, больше замешательства, наконец, больше шансов повысить авторитет среди своих. Однако был ранен всего лишь один из заложников — и то пуля попала в него случайно. Странно все это, не так ли?

— Действительно загадка, — нахмурился Сайкс. — Но есть ли какие-то основания считать, что это не просто бандитские разборки?

— Попробую выяснить.

Фиби еще раз опросила всех жильцов здания на Хитч-стрит — теперь уже лично, после чего набила портфель документами, которые намеревалась изучить у себя дома. При этом она сделала все возможное, чтобы вернуться туда до начала сумерек.

Фиби хотела, чтобы все жители оказались дома до захода солнца — на случай, если то напряжение, которое наблюдалось в городе, выльется вдруг в открытое негодование. Произойди такое, и кварталов, отделявших Хитч-стрит от Джонс-стрит, явно не хватит для того, чтобы сдержать волну недовольства.

Дома она нарушила ею же установленное правило, оставив пистолет полностью заряженным. Правда, она убрала его на самую верхнюю полку, однако шкаф запирать не стала.

Пожелав Карли спокойной ночи, Фиби проверила все замки и систему сигнализации, после чего села поработать. Телевизор она оставила включенным, только убавила звук — на случай, если будут передавать сводку новостей. Завершив все приготовления, она с головой погрузилась в отчеты полицейских и свидетельства очевидцев.

Звонок мобильного раздался в тот момент, когда она сосредоточенно изучала план здания, из которого стреляли в Чарли.

— Фиби Макнамара, — произнесла она отсутствующим тоном.

— Дункан Свифт. Привет, милашка.

Милашка? Это слово настолько не сочеталось с окружавшими ее отчетами, диаграммами и выводами баллистической экспертизы, что Фиби улыбнулась.

— Привет, Дункан.

— Просто хотел узнать, могу ли я рассчитывать завтра на вашу команду?

— Ну, я бы на твоем месте поосторожнее обращалась со словом «команда», но в любом случае да. Если я откажусь от завтрашней поездки, Карли не будет разговаривать со мной вплоть до своего восемнадцатилетия.

— Да, это страшное оружие. Меня оно всегда заставляет капитулировать.

— Вот и замечательно.

— Ох, зря я себя выдал. Ладно, как бы то ни было, я встречался сегодня с Фином и поинтересовался у него, не хочет ли он присоединиться к нам со своими дамами. Как ты насчет этого?

— Я только «за». Карли будет просто счастлива, если на яхте окажется ее ровесница. Даже при том, что она меня очень любит, я рискую быстро наскучить ей. — Фиби поднялась, чтобы подойти к окну на террасе. — У тебя там, должно быть, соберется целая компания. Что ж, я не возражаю.

— Особенно после той компании, которая была у тебя до сих пор. Я смотрел сегодня твое выступление по телевизору. Боюсь показаться тебе легкомысленным, но выглядела ты на редкость сексуально.

— Спасибо, — рассмеялась Фиби. — Знаешь, Дункан, то, что случилось, — чудовищная неприятность Просто чудовищная.

— Готов поддержать тебя в трудную минуту. Почему бы мне не проявить еще капельку легкомыслия и не пробраться тайком к тебе в спальню? Ради героического секса?

Фиби с удовольствием представила, как Дункан карабкается через стену, чтобы попасть к ней в комнату.

— Звучит очень заманчиво. Но… нет. Ты сейчас дома? На острове?

— Да, у меня были тут кое-какие дела. Но в целом я с ними уже справился, а остальное вполне может подождать. Если тебя не привлекает героический секс, может быть, нам просто пообниматься в гостиной или посмотреть какой-нибудь глупый фильм?

— Я бы с радостью согласилась на любое из этих предложений. А то и на все сразу. Но я не хочу, чтобы ты приезжал в город, во всяком случае, не сегодня. Все слишком раздражены, и я боюсь, как бы ситуация не вышла из-под контроля. — Отключив часть сигнализации, Фиби вышла на террасу. — На улице тепло. Не жарко, а тепло. И это хорошо. От жары люди совсем теряют голову.

— Знаешь что, ты здорово держалась на этой пресс-конференции. Нужно быть совсем слепым, чтобы не понять, насколько для тебя это важно.

— Подобные вещи очень часто сопровождаются слепотой. Стоит ли удивляться, что я не в настроении.

— А что на тебе надето? — после секундной паузы поинтересовался Дункан.

— В смысле?

— Я стараюсь развести тебя на секс по телефону. Так что на тебе надето?

— Ну… м-м-м, — Фиби с сомнением взглянула на хлопковые штаны и безрукавку. Не слишком-то сексуально. — Да ничего особенного. Так, маленькая черная комбинашка, которую я купила в винтажном магазине.

— Чудесно. Что-нибудь еще?

— Только пара капель духов — для легкого аромата.

— Великолепно.

— Ну а ты? Что на тебе за одежда?

— Угадай.

— Джинсы. Выцветшие джинсы с низким поясом — из тех, что сидят на бедрах, а не на талии. И верхняя пуговица… о-о, ты забыл застегнуть ее.

— Да ты маньячка!

С довольным смешком Фиби опустилась на стул. Впервые за эти сутки она почувствовала некоторое облегчение.

— Эта рубашка все время спадает с плеч, с моих снежно-белых, чуть надушенных плеч. Пожалуй, мне не стоило бы стоять здесь вот так — наклонившись и опершись о перила. Боюсь, еще немного, и мои нежные, твердые груди просто выпадут наружу… И что тогда обо мне подумают соседи?

— Фиби, ты просто убийца.

— Дорогой мой, я еще только начала.

Наступило утро, и мысли о работе оказались отодвинуты в самый дальний уголок сознания. «Все дело в том, — думала Фиби, — что смерть и скорбь заставляют нас по-новому взглянуть на окружающий мир, отдав должное ярко-синему небу, солнечному дню и веселой болтовне ребенка».

Карли влюбилась в яхту с первого же взгляда.

— Какая большая! И какая красивая! Это будет лучшим днем в моей жизни.

— Что ж, тогда приступим, — решил Дункан.

— А где же паруса? Ты сказал, что это парусная яхта.

— Они пока еще свернуты. Мы сразу же поднимем их, как только будем готовы. — Забравшись на борт, он протянул руку девочке. — Ну что ж, добро пожаловать.

— Можно я посмотрю, что там внизу?

— Давай.

— Только ничего не трогай, — предупредила Фиби. — Очень большая и очень красивая. Жаль только что я не поинтересовалась заранее, умеешь ли ты с ней обращаться.

— Я переворачивал ее раза четыре, не больше. Шучу. Мне всегда хотелось ходить под парусами. Я часто забегал на пирс, чтобы полюбоваться на яхты. И когда я решил купить себе такую же, то прошел специальный курс — учился обращаться с ней. Видишь ли, мне совсем не хотелось утонуть сразу же после осуществления своей давней мечты. А кстати, все дети на борту должны носить спасательные жилеты. Да и о Биффе стоит позаботиться.

— Кто такой Бифф?

— Да вот он, — кивнул Дункан на берег.

Фиби взглянула в ту сторону и увидела, что к воде спускаются Фин, его жена и их маленькая дочь. А впереди них, на поводке, неуклюже ковылял коротконогий симпатичный бульдог.

— Собака Фина. Он посчитал, что бульдог самим своим видом излучает достоинство. В общем-то, так оно и есть — если не считать, конечно, слюнявой морды.

Сразу было заметно, что Биффу уже приходилось плавать. Он запрыгнул на борт и тут же принялся вилять задом, умоляюще глядя на Дункана. Тот присел на корточки и начал почесывать собаку.

— Чудесный сегодня денек. Все, что я намерена делать, — это предаваться абсолютному безделью. — Лу протянула Фиби руку: — Привет. Надеюсь, ты присоединишься ко мне.

— С удовольствием. Привет, Фин. Привет, Ливви.

— Щенок! — выбравшись на палубу, Карли тут же ухватилась за Биффа. — Какой миленький! Как его зовут? Мама, давай заведем шеночка!

— Она у меня невероятно застенчива, — саркастически заметила Фиби. — Надеюсь, вы ее извините.

— Это Бифф, — тихо сказала Ливви, не столь общтельная, как Карли, все еще прижимаясь к материнской руке. — Он очень любит, когда ему чешут животик.

Просияв, Карли снова занялась щенком, отчего тот окончательно впал в состояние экстаза.

— Там, внизу, кровати и столы, а еще есть кухня, ванная и много всякой всячины. Хочешь посмотреть?

— Я уже видела это раньше.

— Тогда пойдем посмотрим еще раз, вместе с Биффом.

Ливви взглянула на мать.

— Пожалуй, я схожу.

— Какие у тебя симпатичные туфельки, — сказала Карли, когда они с Ливви направились к лестнице. — Пожалуй, мне стоит их примерить. Ты тоже можешь примерить мои.

Какие удивительные ощущения, думала Фиби, когда они отплывали от дока и скользили затем по воде. Девочки стояли вместе на корме, а пес, задрав морду, сидел на одной из скамеек у правого борта.

Но это было ничто по сравнению с тем моментом, когда над яхтой взметнулись белые паруса, тут же наполнившиеся ветром.

— Твой коктейль, — присев рядом с Фиби, Лу протянула ей бокал.

— Бог ты мой. Такое чувство, что мы в раю. Ну что, будем как-нибудь маневрировать? Я не очень-то разбираюсь в этих морских терминах.

— Знаешь, как получится. Вот Фин, тот совершенно не умеет обращаться с парусами, хотя и делает вид, будто он в этом дока, — Лу с улыбкой взглянула на обоих мужчин. — Я в свое время пыталась подбить Дункана на моторную лодку. Так удобно. Но он всегда грезил о парусах. — Глубоко вздохнув, она вытянула неимоверно длинные ноги. — Сейчас я, пожалуй, склоняюсь к тому, что он был прав.

— Как я понимаю, вы знакомы уже не первый год.

— Это точно, и я всегда относилась к нему с большой нежностью. Так что если ты решишь развести его на деньги, я найду способ отомстить тебе.

— А что, его часто разводят на деньги?

— Не часто и не многие. Дункан обладает превосходным чутьем на людей. Была одна женщина несколько лет назад. — Лу сделала пару глотков. — Я терпеть ее не могла, но Дункану она нравилась. Держалась она очень умно, все пыталась разжалобить его историями о своих несчастьях. Ей удалось вытянуть из него несколько тысяч, пока он не понял, с кем имеет дело.

— И что потом?

— Ну, Дункан — парень незлобивый, но он терпеть не может лжецов.

— Это предупреждение?

— Злишься? Хорошо. Так ты мне нравишься еще больше. Твоя девочка мне тоже понравилась. Знаешь, вчера я смотрела твою пресс-конференцию. — Увидев, что лицо Фиби стало отстраненно-холодным, Лу вопросительно приподняла брови. — Позволь заметить для начала, что я не делю происходящее на черное и белое. Во-первых, я юрист, так что живу я среди серых оттенков. Во-вторых, вон тот мужчина наверху — один из самых близких мне людей, а он, если я не ошибаюсь, белый. Наконец, ты очень хорошо вела себя в этой непростой, я бы даже сказала, деликатной ситуации. Вот, собственно, и все… Какие симпатичные у тебя туфли, — добавила Лу, поглядывая на босоножки своей собеседницы. — Пожалуй, мне стоило бы их примерить.

Рассмеявшись, Фиби расслабилась и с этой минуты от души наслаждалась плаванием.

Они остановились перекусить на берегу озера, а потом дружно искупались в его водах.

— Ну, как тебе? — поинтересовался Дункан, когда Фиби поднялась к нему на борт.

— Даже не припомню, когда мне в последний раз было так здорово.

— Мы могли бы растянуть удовольствие. Отправились бы, например, ко мне на остров. Карли пристроили бы в одном месте, а сами пристроились бы в другом.

— А как насчет Биффа и остальных?

— Одно твое слово, и я выброшу их за борт, — наклонившись, он нежно поцеловал ее.

— Мне нравятся твои друзья, и я не хочу, чтобы они полетели за борт.

— Ну вот, этого я и боялся.

— Но я охотно приглашу тебя выпить кофе у нас на террасе, когда ты доставишь меня домой.

— Не откажусь. Послушай… — За этим последовал еще один поцелуй.

— Что? — Фиби с трудом перевела дыхание.

— Да нет, ничего.

— Почему взрослые закрывают глаза, когда целуются? — поинтересовалась невесть откуда взявшаяся Карли.

— Ума не приложу, — задумчиво сказал Дункан. — Давай попробуем по-другому. — Он снова притянул к себе Фиби, на этот раз — с открытыми глазами. — Что ж, очень даже неплохо.

— Мама говорит, что она слишком старая для бойфрендов.

— Карли…

— А ты как думаешь? — поинтересовался Дункан, не обращая внимания на протесты Фиби.

— Мне кажется, если ты будешь приглашать ее на свидания и целовать все время, ты будешь ее бойфрендом. Ава сказала бабушке, что это здорово, что у мамы роман, потому что…

— Карли, возьми вот это печенье или что-нибудь еще, что можно положить себе в рот.

— Ты сказала, что мне уже хватит печенья.

— Я передумала. Вот уж кто похихикал, — заметила Фиби, махнув рукой в сторону Фина и Лу.

— Так, значит, у нас роман? — поинтересовался Дункан. — Что ж, тогда продолжим.

Как сквозь сон, услышала она восхищенный присвист Фина, после чего решительно отстранилась от Дункана.

— Знаешь, хватит с меня этих поцелуев на публике Пойду-ка я съем еще одно печенье.

«Роман», — думала она уже после того, как проводила Дункана, наградив его на прощание очередным поцелуем. Разумеется, все это было куда серьезнее, чем просто интрижка. И она не могла не признать, что это-то ей и нравилось.

Она не собиралась анализировать их отношения. Напротив, она намеревалась наслаждаться ими как можно дольше.

Раздеваясь, Фиби думала о том, как здорово будет принять душ после столь насыщенного дня. Услышав трель телефона, она решила, что это опять Дункан — звонит, чтобы сказать ей что-нибудь смешное.

Но тут ее взгляд упал на имя, высветившееся на дисплее. В животе неприятно сжалось.

— Привет, Рой.

Не прошло и десяти минут, как она спустилась по лестнице на кухню и достала из холодильника большую пачку мороженого.

Эсси появилась на кухне как раз в тот момент, когда Фиби зачерпнула из упаковки целую ложку мороженого и тут же отправила его в рот.

— Ты что, поругалась с Дунканом?

— Я не ругалась с Дунканом. И вообще ни с кем не ругалась. Мне что, нельзя просто так поесть этого треклятого мороженого?

— Оставь-ка этот тон, — в голосе Эсси проскользнули стальные нотки. — Я же знаю, ты хватаешься за мороженое только в тех случаях, когда чем-то расстроена. Дункан только что ушел, и я подумала…

— Я же сказала, я не ругалась с Дунканом. И вообще, Дункан — не центр моей вселенной. Я не собиралась и не собираюсь делать мужчин центром своей жизни…

Она вдруг услышала себя как бы со стороны — неприятные нотки в голосе, слова, режущие, как осколки.

— Извини. Я и правда не в себе. — Она опустилась за стол, зачерпнула еще мороженого. — Я пока не успела съесть столько, сколько мне нужно, чтобы успокоиться и перестать выплескивать свои эмоции на других.

Эсси достала из ящика ложку и тоже окунула ее в мороженое.

— Что случилось?

— Рой звонил. Он снова женится.

— Вот как, — на этот раз Эсси позволила себе более щедрую порцию. — На ком-нибудь, кого мы знаем? Так что сможем послать туда свои соболезнования?

— Спасибо, мама. Он женится на девушке по имени Миззи. Можешь представить? Ей двадцать четыре года.

— Бимбо, вне всяких сомнений. Бедная детка.

— У детки полно денег, так что после свадьбы они отправляются в Канны, а может, и в Марсель. У ее семьи там свои интересы, и они рассчитывают на то, что Рой им поможет. Все это он рассказал мне только для того, чтобы я не нервничала, если следующая пара выплат на Карли придет с задержкой — из-за переезда, смены банка и тому подобного.

— Что ж, с этим он никогда не запаздывал.

— Правильно, сумма-то списывается с его счета автоматически, так что ему не приходится даже думать об этом. И о ней тоже, — в голосе Фиби уже не было гнева; теперь в нем звучала только печаль. — Он ни разу не спросил о ней, мама. Не поинтересовался, как у нее дела. Ему и в голову не пришло, что он мог бы сам поговорить со своей дочерью или пригласить ее на свадьбу.

— Она бы не поехала. А если бы поехала, тебе бы это явно не понравилось.

— Неважно. Просто так оно есть и так было всегда. Не знаю даже, из-за чего я так разозлилась. Все как обычно. Просто этот сукин сын женится на девушке, которая на десять лет младше меня, а собственная дочь для него словно бы и не существует.

— Знаешь, как говорила в таких случаях моя бабушка? Скунс всегда остается вонючкой. Грубовато зато как нельзя лучше подходит к ситуации. Не стоит переживать из-за Карли — ей просто нет до этого дела. Было бы хорошо, если бы и ты относилась к этому так же.

— Ты права. Я знаю, что ты права. Рой никогда не занимал в ее жизни сколько-нибудь значимого места, так что она ничего и не потеряла.

— Но с тобой все иначе.

— Просто я жила иллюзиями. — Фиби отправила в рот очередную ложку мороженого. — В этом-то, наверное, вся проблема. Какой смысл ждать от человека того, на что он не способен?

Рой не заслуживает ее гнева, сказала себе Фиби, направляясь в душ. Но его звонок напомнил ей о том, что любой роман может обернуться серьезными неприятностями. Пусть уж лучше все будет простым и прозрачным — очевидным для каждого из партнеров. Тогда никому не придется страдать.

Наверное, пришла пора слегка притормозить развитие их отношений с Дунканом. Хотя она уже согласилась на очередное свидание с ним — и все под влиянием сегодняшней прогулки. Но ведь будет правильно, если она объяснит ему, что все, что ей сейчас нужно, — это теплые, приятельские отношения и здоровый секс.

Какой мужчина будет возражать против секса?

19

Вскоре Фиби получила извещение о том, что тело Чарльза Джонсона передано его близким. После этого она связалась с похоронным бюро, чтобы узнать, когда будет прощание.

Какие бы страсти ни бушевали сейчас в городе, она чувствовала, что ей необходимо выразить свои соболезнования Опал Джонсон. Она заглянет туда буквально на минутку — этого будет вполне достаточно. В свою очередь, эта поездка означала, что ей придется отменить свидание с Дунканом. Вот и прекрасно.

Пожалуй, небольшой перерыв пойдет им сейчас только на пользу.

Все же она не была до конца уверена в себе и потому испытала некоторое облегчение, когда вместо Дункана попала на автоответчик.

«Дункан, это Фиби. Прости, но я не смогу встретиться с тобой сегодня. Кое-что изменилось… — Нет, так не пойдет, решила она. Дункан не сделал ничего такого, чтобы отфутболивать его вот такими расплывчатыми фразами. — Дело в том, что сегодня состоится прощание с Чарли Джонсоном, и я должна быть там. Поэтому нам придется перенести свидание. Обсудим это позже, хорошо?»

Полицейскому управлению следовало позаботиться о своей репутации, поэтому Фиби спокойно отнеслась к тому, что предстоял долгий обмен мнениями — а может быть, и попытка найти козла отпущения. Сама она была готова защищать свои действия — каждое свое решение. Сегодняшняя встреча проходила с участием кризисной команды, начальника полиции и офицера из отдела внутренних расследований.

Ей пришлось ответить на множество вопросов. Для изучения был представлен ее журнал, а также кассеты с записями бесед. Вместе с остальными Фиби прослушала собственные речи, а также все, что говорили командир оперативной группы Гаррисон, Чарли и Опал.

— Лейтенант Макнамара своевременно передала информацию о том, что захватчик заложников решил сдаться и выйти безоружным. В свою очередь, эта информация была принята к сведению оперативной командой. Таким образом, — заметил начальник полиции, — не было никаких сбоев в передаче сведений. Командир оперативной группы не отдавал приказа открыть огонь, и никто из наших не стрелял в этого парня.

После небольшой паузы он продолжил:

— Выстрелы были произведены из оружия, которое не принадлежало никому из кризисной команды, и с того места, где не было никого из наших. Мы знаем, что в здании, из которого стреляли, проживают члены соперничающей группировки. Это факт. Но я хотел бы обратить ваше внимание на другое. Кто-то ухитрился пробить брешь в нашем ограждении, и это ставит перед нами целый ряд новых вопросов. Кто этот человек? Как и когда ему это удалось? Сам факт данного проникновения ставит под сомнение успешную работу полиции и грозит нам — теоретически — целым рядом гражданских исков.

— Мы пытаемся сейчас узнать, кто именно это мог сделать, — начал Гаррисон. Это был плотный, внушительного вида мужчина, густой бас которого как нельзя лучше подходил для отдачи приказаний. — Мы намерены допросить каждого из известных нам участников группировок, вне зависимости от его принадлежности к Хозяевам или к Группе. Но все это займет немало времени.

— Следующий вопрос — как могло произойти то, что случилось? — поинтересовался начальник полиции.

— Мы осматривали здание этаж за этажом. — Гаррисон встал и подошел к диаграмме. — Группа из трех человек вошла в дом вот здесь. Всех гражданских вывели за пределы баррикады. Поскольку позиция представлялась не слишком удачной, мы разместили людей только на крыше и на втором этаже. Часть команды расположилась в здании, находящемся непосредственно к югу от данного дома, так как именно отсюда лучше всего просматривался винный магазин. Оставшаяся часть команды разместилась вот здесь, чтобы прикрыть тылы. Из каждого здания эвакуировали жильцов — всех, как нам тогда казалось. После этого мы выставили оцепление. Время от времени нам приходилось утихомиривать зевак, которые собрались по ту сторону баррикад. В основном это были перебранки между местными жителями, а один раз дело даже дошло до потасовки.

Гаррисон, стоявший все это время у диаграммы, повернулся лицом к слушателям.

— Не исключено, что именно на этой стадии кому-то удалось проникнуть в здание. Однако более вероятной представляется, на мой взгляд, другая возможность. Скорее всего, некто, уже находившийся в здании, проскользнул в пустую квартиру, после чего пристроился с винтовкой у окна. Наша задача заключалась в том, чтобы как можно скорее эвакуировать жильцов в безопасное место. В такой ситуации невозможно тщательно осмотреть каждую комнату и каждый закоулок. Так что если кому-то пришла в голову мысль затаиться и не покидать дом, он вполне мог это сделать.

— Кому-то, у кого был при себе «АК-47»?

— Именно так, сэр.

— Разрешите мне, — вмешалась Фиби, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Дейва. — Вы сказали, что нам необходимо понять, кто пробил брешь в нашем ограждении, а также как и когда он это сделал. При всем моем уважении, я хотела бы заметить, что наиболее существенным представляется в данном случае другой вопрос — зачем? С учетом ситуации и найденного оружия была выдвинута версия о том, что в убийстве повинен человек, причастный к группировке Хозяев. Однако я осматривала место преступления и окно, из которого были сделаны выстрелы. Я изучила также все диаграммы и отчеты.

— То же самое сделал и я, — напомнил ей начальник полиции.

— Тогда вы должны знать, сэр, что снаружи все время находились десятки полицейских, и все они представляли собой легкую добычу для снайпера. Но ни один из них не был ранен. Практически все пули попали в Чарли Джонсона. Полагаю, любой офицер из оперативной команды согласится со мной, что это очень высокий уровень стрельбы.

— Да, он хорошо знал, что делает, — кивнул Гаррисон в ответ на вопросительный взгляд Фиби.

— В свою очередь я, как специалист по кризисным ситуациям, должна признать, что у стрелявшего просто потрясающий контроль над собой. К чему убивать Чарли Джонсона? — продолжила она. — Он мало что значил в своей Группе.

— Он вторгся на территорию Хозяев, — напомнил начальник полиции. — Требовал, чтобы к нему привели члена их банды. Это явное неуважение.

— Хорошо, согласна. Вполне возможно, что кто-то из соперничающей группировки решил пристрелить этого парня — в назидание другим. Но если этот человек уже находился в здании или каким-то образом прорвался туда — вооруженный, — то это не может не навести на мысль о необычайном предвидении событий. Получается, что это уже настоящее планирование, а не просто умение выгодно использовать предоставленную возможность.

— Теория заговора, лейтенант?

Сказано это было без особого воодушевления. Фиби знала, что начальника заботит не столько сама проблема, сколько то, как это отразится на репутации всего управления.

— Просто я думаю о том, что здесь могут быть и другие объяснения. Джонсон, разъяренный случившимся, закрывается с заложниками в винном магазине. И кто-то, не принадлежащий ни к одной из группировок, использует этот случай, чтобы посеять панику среди остального населения. Или…

Она замолчала, увидев, что начальник недовольно махнул рукой.

— Лейтенант, мы пытаемся потушить уже возникший пожар, а не подлить масла в огонь. Эта ситуация ставит перед нами множество вопросов, на которые следует найти ответ. Но главное сейчас — определить степень нашей ответственности. Судя по изученным материалам, вы хорошо справились со своей задачей. Идем дальше, — он повернулся к командиру кризисной группы. — Итак, в тот момент, когда раздались выстрелы…

После совещания Фиби спустилась в тир, надеясь таким образом заглушить свое разочарование. Установив мишень, она надела наушники и начала стрелять. Результаты собственной стрельбы заставили ее печально вздохнуть. Она опять установила мишень и начала все по новой.

— Ты всегда была паршивым стрелком.

Фиби уже успела снять наушники и изучала использованную мишень. На замечание Дейва она лишь пожала плечами:

— Что тут удивляться? Я мало тренируюсь.

— Хороший посредник не так уж часто хватается за пистолет, и уж тем более стреляет из него. По крайней мере, если он слушает и говорит так же хорошо, как ты. В связи с этим не могу не полюбопытствовать: чем ты, собственно, занималась сегодня на совещании?

— Задавала вопросы, чему ты меня, собственно, и учил. Хотела убедиться в том, что мы не смотрим на проблему слишком узко, откидывая все, что не подходит под нашу гипотезу. Я не понимаю, что тогда произошло, и не собираюсь довольствоваться самым очевидным ответом.

— Ты не понимаешь только потому, что делала все как положено и в итоге уговорила-таки его выйти… но при этом все равно его потеряла? Ты уже не первый год работаешь посредником и потому должна знать, как сильно может подействовать на профессионала подобная смерть.

Пока они так разговаривали, Дейв установил для себя новую мишень. Не торопясь, он расстрелял свою обойму, и они вместе стали изучать результаты.

— Ты тоже неважный стрелок.

— Не спорю. Но ты все равно хуже. Как ты сегодня спала?

— Да так, с перерывами. Я знаю все признаки такого состояния, Дейв, и у меня действительно есть некоторые из них — я чувствую беспокойство, раздражение, плохо сплю, не могу расслабиться. Но я отдаю себе в этом отчет, и я знаю, почему так происходит. А вот чего я не знаю — это почему тот парнишка умер. Поэтому я и решилась выступить на совещании.

— Фиби, наш начальник не привык мыслить креативно. Вдобавок его больше заботит реакция общественности, чем истинное положение дел…

— Знаешь, я думала о том же, пока сидела на совещании. Так что у нас с тобой много общего — помимо плохой стрельбы.

Улыбнувшись, он похлопал ее по плечу:

— Поверь мне, наш начальник думает сейчас исключительно о том, как мы будем выглядеть после этой истории в глазах всего города. И его мало заботит, почему погиб шестнадцатилетний преступник.

— Ты хочешь, чтобы я сделала карьеру. — Фиби зарядила еще одну обойму. — Ты рассчитываешь на меня, и я это очень ценю, поверь мне.

— Ты же знаешь, у меня нет наследников, кроме вас с Картером, — тихо сказал Дейв. — И я хочу, чтобы именно ты заняла мое место, когда я наконец оставлю службу.

Дейв хотел детей, а его жена — нет. Фиби знала это, поскольку хорошо знала самого Дейва. Вот почему он считал своими ее и Картера.

— Если ты переживаешь из-за того, что я слишком часто вылезаю со своим мнением и говорю вовсе не то, что хотелось бы слышать шефу, я готова понести наказание. Хочешь, прострелю себе ногу? Поскольку она совсем рядом, вряд ли я промахнусь.

— Начальник хочет, чтобы об этом происшествии поскорее забыли. Если нужно будет принести Гаррисона в жертву общественному мнению, он это сделает. Он бы пожертвовал и тобой, вот только оснований для этого у него нет. Понимаешь, Фиби, все обстоятельства складываются в пользу того, что это и в самом деле были бандитские разборки. Об этом и будет бить барабан.

Страницы: «« ... 1718192021222324 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Перемены – необходимая часть жизни. Наверняка вы тратите много сил на то, чтобы поддерживать текущее...
Маркетинг – это в большей степени искусство, чем наука. Но при этом вам необходимы определенные навы...
Короткая эпоха расцвета модерна была довольно резко прервана. Классический стиль в искусстве с его п...
В старинном городе Векшё в квартире своей матери изнасилована и задушена молодая женщина – курсант п...
Каждый день, каждую минуту жизнь ставит нас перед необходимостью делать выбор. Бороться до последнег...
Немного мистики и юмора никогда не испортят жизнь. Но скучно точно не будет!Говорят, людям нельзя хо...