Идет охота на волков… Высоцкий Владимир

Песни

Бьют лучи от рампы мне под ребра,

Светят фонари в лицо недобро,

И слепят с боков прожектора,

И — жара!.. Жара!.. Жара!..

Серебряные струны

  • У меня гитара есть — расступитесь, стены!
  • Век свободы не видать из-за злой фортуны!
  • Перережьте горло мне, перережьте вены —
  • Только не порвите серебряные струны!
  • Я зароюсь в землю, сгину в одночасье —
  • Кто бы заступился за мой возраст юный!
  • Влезли ко мне в душу, рвут ее на части —
  • Только б не порвали серебряные струны!
  • Но гитару унесли, с нею — и свободу, —
  • Упирался я, кричал: «Сволочи, паскуды!
  • Вы втопчите меня в грязь, бросьте меня в воду —
  • Только не порвите серебряные струны!»
  • Что же это, братцы! Не видать мне, что ли,
  • Ни денечков светлых, ни ночей безлунных?!
  • Загубили душу мне, отобрали волю, —
  • А теперь порвали серебряные струны…
1962

Тот, кто раньше с нею был

  • В тот вечер я не пил, не пел —
  • Я на нее вовсю глядел,
  • Как смотрят дети, как смотрят дети.
  • Но тот, кто раньше с нею был,
  • Сказал мне, чтоб я уходил,
  • Сказал мне, чтоб я уходил,
  • Что мне не светит.
  • И тот, кто раньше с нею был, —
  • Он мне грубил, он мне грозил.
  • А я все помню — я был не пьяный.
  • Когда ж я уходить решил,
  • Она сказала: «Не спеши!»
  • Она сказала: «Не спеши,
  • Ведь слишком рано!»
  • Но тот, кто раньше с нею был,
  • Меня, как видно, не забыл, —
  • И как-то в осень, и как-то в осень —
  • Иду с дружком, гляжу — стоят, —
  • Они стояли молча в ряд,
  • Они стояли молча в ряд —
  • Их было восемь.
  • Со мною — нож, решил я: что ж,
  • Меня так просто не возьмешь, —
  • Держитесь, гады! Держитесь, гады!
  • К чему задаром пропадать,
  • Ударил первым я тогда,
  • Ударил первым я тогда —
  • Так было надо.
  • Но тот, кто раньше с нею был, —
  • Он эту кашу заварил
  • Вполне серьезно, вполне серьезно.
  • Мне кто-то на плечи повис, —
  • Валюха крикнул: «Берегись!»
  • Валюха крикнул: «Берегись!» —
  • Но было поздно.
  • За восемь бед — один ответ.
  • В тюрьме есть тоже лазарет, —
  • Я там валялся, я там валялся.
  • Врач резал вдоль и поперек,
  • Он мне сказал: «Держись, браток!»
  • Он мне сказал: «Держись, браток!» —
  • И я держался.
  • Разлука мигом пронеслась,
  • Она меня не дождалась,
  • Но я прощаю, ее — прощаю.
  • Ее, как водится, простил,
  • Того ж, кто раньше с нею был,
  • Того, кто раньше с нею был, —
  • Не извиняю.
  • Ее, конечно, я простил,
  • Того ж, кто раньше с нею был,
  • Того, кто раньше с нею был, —
  • Я повстречаю!
1962

У тебя глаза — как нож

  • У тебя глаза — как нож:
  • Коли прямо ты взглянешь —
  • Я забываю, кто я есть и где мой дом;
  • А если косо ты взглянешь —
  • Как по сердцу полоснешь
  • Ты холодным, острым серым тесаком.
  • Я здоров — к чему скрывать, —
  • Я пятаки могу ломать,
  • Я недавно головой быка убил, —
  • Но с тобой жизнь коротать —
  • Не подковы разгибать,
  • А прибить тебя — морально нету сил.
  • Вспомни, было ль хоть разок,
  • Чтоб я из дому убег, —
  • Ну когда же надоест тебе гулять!
  • С грабежу я прихожу —
  • Язык за спину заложу
  • И бежу тебя по городу шукать.
  • Я все ноги исходил —
  • Велисипед себе купил,
  • Чтоб в страданьях облегчения была, —
  • Но налетел на самосвал —
  • К Склифосовскому попал, —
  • Навестить меня ты даже не пришла.
  • И хирург — седой старик —
  • Он весь обмяк и как-то сник:
  • Он шесть суток мою рану зашивал!
  • А когда кончился наркоз,
  • Стало больно мне до слез:
  • Для кого ж я своей жистью рисковал!
  • Ты не радуйся, змея, —
  • Скоро выпишут меня —
  • Отомщу тебе тогда без всяких схем:
  • Я тебе точно говорю,
  • Востру бритву навострю —
  • И обрею тебя наголо совсем!
1962

Я в деле

  • Я в деле, и со мною нож —
  • И в этот миг меня не трожь,
  • А после — я всегда иду в кабак,
  • И кто бы что ни говорил,
  • Я сам добыл — и сам пропил, —
  • И дальше буду делать точно так.
  • Ко мне подходит человек
  • И говорит: «В наш трудный век
  • Таких, как ты, хочу уничтожать!»
  • А я парнишку наколол —
  • Не толковал, а запорол, —
  • И дальше буду так же поступать.
  • А хочешь просто говорить —
  • Садись со мной и будем пить, —
  • Мы все с тобой обсудим и решим.
  • Но если хочешь так, как он, —
  • У нас для всех один закон,
  • И дальше он останется таким.
<1962>

Весна еще в начале

  • Весна еще в начале,
  • Еще не загуляли,
  • Но уж душа рвалася из груди, —
  • И вдруг приходят двое
  • С конвоем, с конвоем:
  • «Оденься, — говорят, — и выходи!»
  • Я так тогда просил у старшины:
  • «Не уводите меня из Весны!»
  • До мая пропотели —
  • Всё расколоть хотели, —
  • Но — нате вам — темню я сорок дней.
  • И вдруг — как нож мне в спину —
  • Забрали Катерину, —
  • И следователь стал меня главней.
  • Я понял, я понял, что тону, —
  • Покажьте мне хоть в форточку Весну!
  • И вот опять — вагоны,
  • Перегоны, перегоны,
  • И стыки рельс отсчитывают путь, —
  • А за окном — в зеленом
  • Березки и клены, —
  • Как будто говорят: «Не позабудь!»
  • А с насыпи мне машут пацаны, —
  • Зачем меня увозят из Весны!..
  • Спросил я Катю взглядом:
  • «Уходим?» — «Не надо!» —
  • «Нет, хватит, — без Весны я не могу!»
  • И мне сказала Катя:
  • «Что ж, хватит так хватит». —
  • И в ту же ночь мы с ней ушли в тайгу.
  • Как ласково нас встретила она!
  • Так вот, так вот какая ты, Весна!
  • А на вторые сутки
  • На след напали суки —
  • Как псы на след напали и нашли,
  • И завязали суки
  • И ноги и руки —
  • Как падаль по грязи поволокли.
  • Я понял: мне не видеть больше сны,
  • Совсем меня убрали из Весны…
1962

«У меня было сорок фамилий…»

  • У меня было сорок фамилий,
  • У меня было семь паспортов,
  • Меня семьдесят женщин любили,
  • У меня было двести врагов.
  • Но я не жалею!
  • Сколько я ни старался,
  • Сколько я ни стремился —
  • Все равно, чтоб подраться,
  • Кто-нибудь находился.
  • И хоть путь мой и длинен и долог,
  • И хоть я заслужил похвалу —
  • Обо мне не напишут некролог
  • На последней странице в углу.
  • Но я не жалею!
  • Сколько я ни стремился,
  • Сколько я ни старался —
  • Кто-нибудь находился —
  • И я с ним напивался.
  • И хотя во все светлое верил —
  • Например, в наш советский народ, —
  • Не поставят мне памятник в сквере
  • Где-нибудь у Петровских ворот.
  • Но я н жалею!
  • Сколько я ни старался,
  • Сколько я ни стремился —
  • Все равно я спивался,
  • Все равно я катился.
  • Сочиняю я песни о драмах
  • И о жизни карманных воров, —
  • Мое имя не встретишь в рекламах
  • Популярных эстрадных певцов.
  • Но я не жалею!
  • Сколько я ни старался,
  • Сколько я ни стремился —
  • Я всегда попадался —
  • И все время садился.
  • Говорят, что на место все встанет.
  • Бросить пить? Видно, мне не судьба,
  • Все равно меня не отчеканят
  • На монетах заместо герба.
  • Но я не жалею!
  • Так зачем мне стараться?
  • Так зачем мне стремиться?
  • Чтоб во всем разобраться —
  • Нужно сильно напиться!
<1962 или 1963>

«Сколько лет, сколько лет…»

  • Сколько лет, сколько лет —
  • Всё одно и то же:
  • Денег нет, женщин нет,
  • Да и быть не может.
  • Сколько лет воровал,
  • Сколько лет старался, —
  • Мне б скопить капитал —
  • Ну а я спивался.
  • Ни кола ни двора —
  • И ни рожи с кожей,
  • И друзей — ни хера,
  • Да и быть не может.
  • Только — водка на троих,
  • Только — пика с червой, —
  • Комом — все блины мои,
  • А не только первый.
<1962>

Правда ведь, обидно

  • Правда ведь, обидно — если завязал,
  • А товарищ продал, падла, и за все сказал:
  • За давнишнее, за драку — все сказал Сашок, —
  • Двое в синем, двое в штатском, черный воронок…
  • До свиданья, Таня, а может быть — прощай!
  • До свиданья, Таня, если можешь — не серчай!
  • Но все-таки обидно, чтоб за просто так
  • Выкинуть из жизни напрочь цельный четвертак!
  • На суде судья сказал: «Двадцать пять! До встречи!»
  • Раньше б горло я порвал за такие речи!
  • А теперь — терплю обиду, не показываю виду, —
  • Если встречу я Сашка — ох как изувечу!
  • До свиданья, Таня, а может быть — прощай!
  • До свиданья, Таня, если можешь — не серчай!
  • Но все-таки обидно, чтоб за просто так
  • Выкинуть из жизни напрочь цельный четвертак!
<1962>

Зэка Васильев и Петров зэка

  • Сгорели мы по недоразумению —
  • Он за растрату сел, а я — за Ксению, —
  • У нас любовь была, но мы рассталися:
  • Она кричала и сопротивлялася.
  • На нас двоих нагрянула ЧК,
  • И вот теперь мы оба с ним зэка —
  • Зэка Васильев и Петров зэка.
  • А в лагерях — не жизнь, а темень-тьмущая:
  • Кругом майданщики, кругом домушники,
  • Кругом ужасное к нам отношение
  • И очень странные поползновения.
  • Ну а начальству наплевать — за что и как,
  • Мы для начальства — те же самые зэка —
  • Зэка Васильев и Петров зэка.
  • И вот решили мы — бежать нам хочется,
  • Не то все это очень плохо кончится:
  • Нас каждый день мордуют уголовники,
  • И главный врач зовет к себе в любовники.
  • И вот — в бега решили мы, ну а пока
  • Мы оставалися всё теми же зэка —
  • Зэка Васильев и Петров зэка.
  • Четыре года мы побег готовили —
  • Харчей три тонны мы наэкономили,
  • И нам с собою даже дал половничек
  • Один ужасно милый уголовничек.
  • И вот ушли мы с ним в руке рука, —
  • Рукоплескали нашей дерзости зэка —
  • Зэка Петрову, Васильеву зэка.
  • И вот — по тундре мы, как сиротиночки, —
  • Не по дороге всё, а по тропиночке.
  • Куда мы шли — в Москву или в Монголию, —
  • Он знать не знал, паскуда, я — тем более.
  • Я доказал ему, что запад — где закат,
  • Но было поздно: нас зацапала ЧК —
  • Зэка Петрова, Васильева зэка.
  • Потом — приказ про нашего полковника:
  • Что он поймал двух крупных уголовников, —
  • Ему за нас — и деньги, и два ордена,
  • А он от радости все бил по морде нас.
  • Нам после этого прибавили срока,
  • И вот теперь мы — те же самые зэка —
  • Зэка Васильев и Петров зэка.
1962

Сивка-Бурка

  • Кучера из МУРа укатали Сивку,
  • Закатали Сивку в Нарьян-Мар, —
  • Значит, не погладили Сивку по загривку,
  • Значит, дали полностью «гонорар».
  • На дворе вечерит, —
  • Ну а Сивка чифирит.
  • Ночи по полгода за полярным кругом,
  • И, конечно, Сивка — лошадь — заскучал,
  • Обзавелся Сивка Буркой — закадычным другом,
  • С ним он ночи длинные коротал.
  • На дворе вечерит, —
  • Сивка с Буркой чифирит.
  • Сивка — на работу, — до седьмого поту,
  • За обоих вкалывал — конь конем.
  • И тогда у Бурки появился кто-то,
  • Занял место Сивкино за столом.
  • На дворе вечерит, —
  • Бурка с кем-то чифирит.
  • Лошади, известно, — всё как человеки:
  • Сивка долго думал, думал и решал, —
  • И однажды Бурка с «кем-то» вдруг исчез навеки —
  • Ну а Сивка в каторги захромал.
  • На дворе вечерит, —
  • Сивка в каторге горит…
1963

«— Эй шофер, вези — Бутырский хутор…»

  • — Эй шофер, вези — Бутырский хутор,
  • Где тюрьма, — да поскорее мчи!
  • — Ты, товарищ, опоздал, ты на два года перепутал —
  • Разбирают уж тюрьму на кирпичи.
  • — Очень жаль, а я сегодня спозаранку
  • По родным решил проехаться местам…
  • Ну да ладно, что ж, шофер, тогда вези меня в «Таганку», —
  • Погляжу, ведь я бывал и там.
  • — Разломали старую «Таганку» —
  • Подчистую, всю, ко всем чертям!
  • — Что ж, шофер, давай назад, крути-верти свою баранку, —
  • Так ни с чем поедем но домам.
  • Или нет, шофер, давай закурим,
  • Или лучше — выпьем поскорей!
  • Пьем за то, чтоб не осталось
  • по России больше тюрем,
  • Чтоб не стало по России лагерей!
<1963>

«За меня невеста отрыдает честно…»

  • За меня невеста отрыдает честно,
  • За меня ребята отдадут долги,
  • За меня другие отпоют все песни,
  • И, быть может, выпьют за меня враги.
  • Не дают мне больше интересных книжек,
  • И моя гитара — без струны.
  • И нельзя мне выше, и нельзя мне ниже,
  • И нельзя мне солнца, и нельзя луны.
  • Мне нельзя на волю — не имею права, —
  • Можно лишь — от двери до стены.
  • Мне нельзя налево, мне нельзя направо —
  • Можно только неба кусок, можно только сны.
  • Сны — про то, как выйду, как замок мой снимут,
  • Как мою гитару отдадут,
  • Кто меня там встретит, как меня обнимут
  • И какие песни мне споют.
<1963>

Рецидивист

  • Это был воскресный день — и я не лазил по карманам:
  • В воскресенье — отдыхать, — вот мой девиз.
  • Вдруг — свисток, меня хватают, обзывают хулиганом,
  • А один узнал — кричит: «Рецидивист!»
  • «Брось, товарищ, не ершись,
  • Моя фамилия — Сергеев,
  • Ну а кто рецидивист —
  • Ведь я ж понятья не имею».
  • Это был воскресный день, но мусора не отдыхают:
  • У них тоже — план давай, хоть удавись,
  • Ну а если перевыполнят, так их там награждают —
  • На вес золота там вор-рецидивист.
  • С уваженьем мне: «Садись!» —
  • Угощают «Беломором». —
  • «Значит, ты — рецидивист?
  • Распишись под протоколом!»
  • Это был воскресный день, светило солнце как бездельник,
  • И все люди — кто с друзьями, кто с семьей, —
  • Ну а я сидел скучал, как в самый гнусный понедельник:
  • Мне майор попался очень деловой.
  • «Сколько раз судились вы?» —
  • «Плохо я считать умею!» —
  • «Но все же вы — рецидивист?» —
  • «Да нет, товарищ, я — Сергеев».
  • Это был воскресный день — а я потел, я лез из кожи,
  • Но майор был в математике горазд:
  • Он чегой-то там сложил, потом умножил, подытожил —
  • И сказал, что я судился десять раз.
  • Подал мне начальник лист —
  • Расписался как умею —
  • Написал: «Рецидивист
  • По фамилии Сергеев».
  • Это был воскресный день, я был усталым и побитым, —
  • Но одно я знаю, одному я рад:
  • В семилетний план поимки хулиганов и бандитов
  • Я ведь тоже внес свой очень скромный вклад!
1963

Про Сережку Фомина

  • Я рос как вся дворовая шпана —
  • Мы пили водку, пели песни ночью, —
  • И не любили мы Сережку Фомина
  • За то, что он всегда сосредоточен.
  • Сидим раз у Сережки Фомина —
  • Мы у него справляли наши встречи, —
  • И вот о том, что началась война,
  • Сказал нам Молотов в своей известной речи.
  • В военкомате мне сказали: «Старина,
  • Тебе броню дает родной завод «Компрессор»!»
  • Я отказался, — а Сережку Фомина
  • Спасал от армии отец его, профессор.
  • Кровь лью я за тебя, моя страна,
  • И все же мое сердце негодует:
  • Кровь лью я за Сережку Фомина —
  • А он сидит и в ус себе не дует!
  • Теперь небось он ходит по кинам —
  • Там хроника про нас перед сеансом, —
  • Сюда б сейчас Сережку Фомина —
  • Чтоб побывал он на фронте на германском!
  • …Но наконец закончилась война —
  • С плеч сбросили мы словно тонны груза, —
  • Встречаю я Сережку Фомина —
  • А он Герой Советского Союза…
1964

Штрафные батальоны

  • Всего лишь час дают на артобстрел —
  • Всего лишь час пехоте передышки.
  • Всего лишь час до самых главных дел:
  • Кому — до ордена, ну а кому — до «вышки».
  • За этот час не пишем ни строки —
  • Молись богам войны артиллеристам!
  • Ведь мы ж не просто так — мы штрафники, —
  • Нам не писать: «…считайте коммунистом».
  • Перед атакой — водку, — вот мура!
  • Свое отпили мы еще в гражданку,
  • Поэтому мы не кричим «ура» —
  • Со смертью мы играемся в молчанку.
  • У штрафников один закон, один конец:
  • Коли, руби фашистского бродягу,
  • И если не поймаешь в грудь свинец —
  • Медаль на грудь поймаешь за отвагу.
  • Ты бей штыком, а лучше — бей рукой:
  • Оно надежней, да оно и тише, —
  • И ежели останешься живой —
  • Гуляй, рванина, от рубля и выше!
  • Считает враг: морально мы слабы, —
  • За ним и лес, и города сожжены.
  • Вы лучше лес рубите на гробы —
  • В прорыв идут штрафные батальоны!
  • Вот шесть ноль-ноль — и вот сейчас обстрел, —
  • Ну, бог войны, давай без передышки!
  • Всего лишь час до самых главных дел:
  • Кому — до ордена, а большинству — до «вышки»…
1964

Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям

  • В Пекине очень мрачная погода,
  • У нас в Тамбове на заводе перекур, —
  • Мы пишем вам с тамбовского завода,
  • Любители опасных авантюр!
  • Тем, что вы договор не подписали,
  • Вы причинили всем народам боль
  • И, извращая факты, доказали,
  • Что нам дороже генерал де Голль.
  • Нам каждый день насущный мил и дорог,
  • Но если даже вспомнить старину,
  • То это ж вы изобретали порох
  • И строили Китайскую стену.
  • Мы понимаем — вас совсем не мало,
  • Чтоб триста миллионов погубить, —
  • Но мы уверены, что сам товарищ Мао,
  • Ей-богу, очень-очень хочет жить.
  • Когда вы рис водою запивали —
  • Мы проявляли интернационализм, —
  • Небось когда вы русский хлеб жевали,
  • Не говорили про оппортунизм!
  • Боитесь вы, что — реваншисты в Бонне,
  • Что — Вашингтон грозится перегнать, —
  • Но сам Хрущев сказал еще в ООНе,
  • Что мы покажем кузькину им мать!
  • Вам не нужны ни бомбы, ни снаряды —
  • Не раздувайте вы войны пожар, —
  • Мы нанесем им, если будет надо,
  • Ответный термоядерный удар.
  • А если зуд — без дела не страдайте, —
  • У вас еще достаточно делов:
  • Давите мух, рождаемость снижайте,
  • Уничтожайте ваших воробьев!
  • И не интересуйтесь нашим бытом —
  • Мы сами знаем, где у нас чего.
  • Так наш ЦК писал в письме открытом, —
  • Мы одобряем линию его!
<1964>

Антисемиты

  • Зачем мне считаться шпаной и бандитом —
  • Не лучше ль податься мне в антисемиты:
  • На их стороне хоть и нету законов, —
  • Поддержка и энтузиазм миллионов.
  • Решил я — и значит, кому-то быть битым.
  • Но надо ж узнать, кто такие семиты, —
  • А вдруг это очень приличные люди,
  • А вдруг из-за них мне чего-нибудь будет!
  • Но друг и учитель — алкаш в бакалее —
  • Сказал, что семиты — простые евреи.
  • Да это ж такое везение, братцы, —
  • Теперь я спокоен — чего мне бояться!
  • Я долго крепился, ведь благоговейно
  • Всегда относился к Альберту Эйнштейну.
  • Народ мне простит, но спрошу я невольно:
  • Куда отнести мне Абрама Линкольна?
  • Средь них — пострадавший от Сталина Каплер,
  • Средь них — уважаемый мной Чарли Чаплин,
  • Мой друг Рабинович и жертвы фашизма,
  • И даже основоположник марксизма.
  • Но тот же алкаш мне сказал после дельца,
  • Что пьют они кровь христианских младенцев:
  • И как-то в пивной мне ребята сказали,
  • Что очень давно они Бога распяли!
  • Им кровушки надо — они по запарке
  • Замучили, гады, слона в зоопарке!
  • Украли, я знаю, они у народа
  • Весь хлеб урожая минувшего года!
  • По Курской, Казанской железной дороге
  • Построили дачи — живут там как боги…
  • На всё я готов — на разбой и насилье, —
  • И бью я жидов — и спасаю Россию!
1964

Песня про Уголовный кодекс

  • Нам ни к чему сюжеты и интриги:
  • Про всё мы знаем, про всё, чего ни дашь.
  • Я, например, на свете лучшей книгой
  • Считаю Кодекс уголовный наш.
  • И если мне неймется и не спится
  • Или с похмелья нет на мне лица —
  • Открою Кодекс на любой странице,
  • И не могу — читаю до конца.
  • Я не давал товарищам советы,
  • Но знаю я — разбой у них в чести, —
  • Вот только что я прочитал про это:
  • Не ниже трех, не свыше десяти.
  • Вы вдумайтесь в простые эти строки, —
  • Что нам романы всех времен и стран! —
  • В них есть бараки, длинные как сроки,
  • Скандалы, драки, карты и обман…
  • Сто лет бымне не видеть этих строчек! —
  • За каждой вижу чью-нибудь судьбу, —
  • И радуюсь, когда статья — не очень:
  • Ведь все же повезет кому-нибудь!
  • И сердце бьется раненою птицей,
  • Когда начну свою статью читать,
  • И кровь в висках так ломится-стучится, —
  • Как мусора, когда приходят брать.
1964

Наводчица

  • — Сегодня я с большой охотою
  • Распоряжусь своей субботою,
  • И если Нинка не капризная,
  • Распоряжусь своею жизнью я!
  • — Постой, чудак, она ж — наводчица. — Зачем?
  • — Да так, уж очень хочется!
  • — Постой, чудак, у нас — компания, —
  • Пойдем в кабак — зальем желание!
  • — Сегодня вы меня не пачкайте,
  • Сегодня пьянка мне — до лампочки:
  • Сегодня Нинка соглашается —
  • Сегодня жисть моя решается!
  • — Ну и дела же с этой Нинкою!
  • Она жила со всей Ордынкою, —
  • И с нею спать ну кто захочет сам!..
  • — А мне плевать — мне очень хочется!
  • Сказала: любит, — все, заметано!
  • — Отвечу рупь за сто, что врет она!
  • Она ж того — ко всем ведь просится…
  • — А мне чего — мне очень хочется!
  • — Она ж хрипит, она же грязная,
  • И глаз подбит, и ноги разные,
  • Всегда одета как уборщица…
  • — Плевать на это — очень хочется!
  • Все говорят, что — не красавица, —
  • А мне такие больше нравятся.
  • Ну что ж такого, что — наводчица, —
  • А мне еще сильнее хочется!
1964

Счетчик щелкает

  • Твердил он нам: «Моя она!»
  • «Да ты смеешься, друг, да ты смеешься!
  • Уйди, пацан, — ты очень пьян, —
  • А то нарвешься, друг, гляди, нарвешься!»
  • А он кричал: «Теперь мне все одно!
  • Садись в такси — поехали кататься!
  • Пусть счетчик щелкает, пусть — все равно
  • В конце пути придется рассчитаться».
  • Не жалко мне таких парней.
  • «Ты от греха уйди!» — твержу я снова.
  • А он — ко мне, и всё — о ней…
  • «А ну — ни слова, гад, гляди, ни слова!»
  • Ударила в виски мне кровь с вином —
  • И, так же продолжая улыбаться,
  • Ему сказал я тихо: «Все равно
  • В конце пути придется рассчитаться!»
  • К слезам я глух и к просьбам глух —
  • В охоту драка мне, ох как в охоту!
  • И хочешь, друг, не хочешь, друг, —
  • Плати по счету, друг, плати по счету!..
  • А жизнь мелькает, как в немом кино, —
  • Мне хорошо, мне хочется смеяться, —
  • А счетчик — щелк да щелк, — да все равно
  • В конце пути придется рассчитаться…
1904

О нашей встрече

  • О нашей встрече что там говорить! —
  • Я ждал ее, как ждут стихийных бедствий, —
  • Но мы с тобою сразу стали жить,
  • Не опасаясь пагубных последствий.
  • Я сразу сузил круг твоих знакомств,
  • Одел, обул и вытащил из грязи, —
  • Но за тобой тащился длинный хвост —
  • Длиннющий хвост твоих коротких связей.
  • Потом, я помню, бил друзей твоих:
  • Мне с ними было как-то неприятно, —
  • Хотя, быть может, были среди них
  • Наверняка отличные ребята.
  • О чем просила — делал мигом я, —
  • Мне каждый час хотелось сделать ночью брачной.
  • Из-за тебя под поезд прыгал я,
  • Но, слава Богу, не совсем удачно.
  • И если б ты ждала меня в тот год,
  • Когда меня отправили на дачу, —
  • Я б для тебя украл весь небосвод
  • И две звезды Кремлевские в придачу.
  • И я клянусь — последний буду гад! —
  • Не ври, не пей — и я прощу измену, —
  • И подарю тебе Большой театр
  • И Малую спортивную арену.
  • А вот теперь я к встрече не готов:
  • Боюсь тебя, боюсь ночей интимных —
  • Как жители японских городов
  • Боятся повторенья Хиросимы.
1964

Песня о госпитале

  • Жил я с матерью и батей
  • На Арбате — здесь бы так!
  • А теперь я в медсанбате —
  • На кровати, весь в бинтах…
  • Что нам слава, что нам Клава —
  • Медсестра — и белый свет!..
  • Помер мой сосед, что справа,
  • Тот, что слева, — еще нет.
  • И однажды, как в угаре,
  • Тот сосед, что слева, мне
  • Вдруг сказал: «Послушай, парень,
  • У тебя ноги-то нет».
  • Как же так? Неправда, братцы, —
  • Он, наверно, пошутил!
  • «Мы отрежем только пальцы» —
  • Так мне доктор говорил.
  • Но сосед, который слева,
  • Все смеялся, все шутил,
  • Даже если ночью бредил —
  • Все про ногу говорил.
  • Издевался: мол, не встанешь,
  • Не увидишь, мол, жены!..
  • Поглядел бы ты, товарищ,
  • На себя со стороны!
  • Если б был я не калека
  • И слезал с кровати вниз —
  • Я б тому, который слева,
  • Просто глотку перегрыз!
  • Умолял сестричку Клаву
  • Показать, какой я стал…
  • Был бы жив сосед, что справа, —
  • Он бы правду мне сказал!..
1964

Все ушли на фронт

  • Все срока уже закончены,
  • А у лагерных ворот,
  • Что крест-накрест заколочены, —
  • Надпись: «Все ушли на фронт».
  • За грехи за наши нас простят,
  • Ведь у нас такой народ:
  • Если Родина в опасности —
  • Значит, всем идти на фронт.
  • Там год — за три, если Бог хранит, —
  • Как и в лагере зачет.
  • Нынче мы на равных с вохрами —
  • Нынче всем идти на фронт.
  • У начальника Березкина —
  • Ох и гонор, ох и понт! —
  • И душа — крест-накрест досками, —
  • Но и он хотел на фронт.
  • Лучше б было — сразу в тыл его:
  • Только с нами был он смел, —
  • Высшей мерой наградил его
  • Трибунал за самострел.
  • Ну а мы — всё оправдали мы, —
  • Наградили нас потом:
  • Кто живые, тех — медалями,
  • А кто мертвые — крестом.
  • И другие заключенные
  • Пусть читают у ворот
  • Нашу память застекленную —
  • Надпись: «Все ушли на фронт»…
1964

«Я любил и женщин и проказы…»

  • Я любил и женщин и проказы:
  • Что ни день, то новая была, —
  • И ходили устные рассказы
  • Про мои любовные дела.
  • И однажды как-то на дороге
  • Рядом с морем — с этим не шути —
  • Встретил я одну из очень многих
  • На моем на жизненном пути.
  • А у ней — широкая натура,
  • А у ней — открытая душа,
  • А у ней — отличная фигура, —
  • А у меня в кармане — ни гроша.
  • Ну а ей — в подарок нужно кольца;
  • Кабаки, духи из первых рук, —
  • А взамен — немного удовольствий
  • От ее сомнительных услуг.
  • «Я тебе, — она сказала, — Вася,
  • Дорогое самое отдам!..»
  • Я сказал: «За сто рублей согласен, —
  • Если больше — с другом пополам!»
  • Женщины — как очень злые кони:
  • Захрипит, закусит удила!..
  • Может, я чего-нибудь не понял,
  • Но она обиделась — ушла.
  • …Через месяц улеглись волненья,
  • Через месяц вновь пришла она, —
  • У меня такое ощущенье,
  • Что ее устроила цена.
1964

«Вот раньше жинь!..»

  • Вот раньше жизнь! —
  • И вверх и вниз
  • Идешь без конвоиров, —
  • Покуришь план,
  • Идешь на бан
  • И щиплешь пассажиров.
  • А на разбой
  • Берешь с собой
  • Надежную шалаву,
  • Потом — за грудь
  • Кого-нибудь
  • И делаешь варшаву.
  • Пока следят,
  • Пока грозят —
  • Мы это переносим.
  • Наелся всласть,
  • Но вот взялась
  • «Петровка, 38».
  • Прошел детдом, тюрьму, приют,
  • И срока не боялся, —
  • Когда ж везли в народный суд —
  • Немного волновался.
  • Зачем нам врут:
  • «Народный суд»! —
  • Народу я не видел, —
  • Судье простор,
  • И прокурор
  • Тотчас меня обидел.
  • Ответил на вопросы я,
  • Но приговор — с издевкой, —
  • И не согласен вовсе я
  • С такой формулировкой!
  • Не отрицаю я вины —
  • Не в первый раз садился,
  • Но — написали, что с людьми
  • Я грубо обходился.
  • Неправда! — тихо подойдешь,
  • Попросишь сторублевку…
  • При чем тут нож,
  • При чем грабеж? —
  • Меняй формулировку!
  • Эх, был бы зал —
  • Я б речь сказал:
  • «Товарищи родные!
  • Зачем пенять —
  • Ведь вы меня
  • Кормили и поили!
  • Мне каждый деньги отдавал
  • Без слез, угроз и крови…
  • Огромное спасибо вам
  • За все на добром слове!»
  • И этот зал
  • Мне б хлопать стал,
  • И я б, прервав рыданья,
  • Им тихим голосом сказал:
  • «Спасибо за вниманье!»
  • Ну правда ведь —
  • Неправда ведь,
  • Что я — грабитель ловкий?
  • Как людям мне в глаза смотреть
  • С такой формулировкой?!
1964

Песня про стукача

  • В наш тесный круг не каждый попадал,
  • И я однажды — проклятая дата —
  • Его привел с собою и сказал:
  • «Со мною он — нальем ему, ребята!»
  • Он пил как все и был как будто рад,
  • А мы — его мы встретили как брата…
  • А он назавтра продал всех подряд, —
  • Ошибся я — простите мне, ребята!
  • Суда не помню — было мне невмочь,
  • Потом — барак, холодный как могила, —
  • Казалось мне — кругом сплошная ночь,
  • Тем более что так оно и было.
  • Я сохраню хотя б остаток сил, —
  • Он думает — отсюда нет возврата,
  • Он слишком рано нас похоронил, —
  • Ошибся он — поверьте мне, ребята!
  • И день наступит — ночь не на года, —
  • Я попрошу, когда придет расплата:
  • «Ведь это я привел его тогда —
  • И вы его отдайте мне, ребята!..»
1964

«Потеряю истинную веру…»

  • Потеряю истинную веру —
  • Больно мне за наш СССР:
  • Отберите орден у Насеру —
  • Не подходит к ордену Насер!
  • Можно даже крыть с трибуны матом,
  • Раздавать подарки вкривь и вкось,
  • Называть Насера нашим братом, —
  • Но давать Героя — это брось!
  • Почему нет золота в стране?
  • Раздарили, гады, раздарили!
  • Лучше бы давали на войне, —
  • А Насеры после б нас простили.
1964

Песня о звездах

  • Мне этот бой не забыть нипочем —
  • Смертью пропитан воздух, —
  • А с небосклона бесшумным дождем
  • Падали звезды.
  • Снова упала — и я загадал:
  • Выйти живым из боя, —
  • Так свою жизнь я поспешно связал
  • С глупой звездою.
  • Я уж решил: миновала беда
  • И удалось отвертеться, —
  • С неба свалилась шальная звезда —
  • Прямо под сердце.
  • Нам говорили: «Нужна высота!»
  • И «Не жалеть патроны!»…
  • Вон покатилась вторая звезда —
  • Вам на погоны.
  • Звезд этих в небе — как рыбы в прудах,
  • Хватит на всех с лихвою.
  • Если б не насмерть, ходил бы тогда
  • Тоже — Героем.
  • Я бы Звезду эту сыну отдал,
  • Просто — на память…
  • В небе висит, пропадает звезда —
  • Некуда падать.
1964

«Помню, я однажды и в «очко», и в «стос» играл…»

  • Помню, я однажды и в «очко», и в «стос» играл,
  • С кем играл — не помню этой стервы.
  • Я ему тогда двух сук из зоны проиграл, —
  • Зря пошел я в пику, а не в черву!
  • Я сперва как следует колоду стасовал,
  • А потом я сделал ход неверный:
  • Он рубли с Кремлем кидал, а я слюну глотал, —
  • И пошел я в пику, а не в черву!
  • Руки задрожали, будто кур я воровал,
  • Будто сел играть я в самый первый…
  • Делать было нечего — и я его убрал, —
  • Зря пошел я в пику, а не в черву!..
1964

«Нам вчера прислали…»

  • Нам вчера прислали
  • Из рук вон плохую весть:
  • Нам вчера сказали,
  • Что Алеха вышел весь.
  • Как же так! Он Наде
  • Говорил, что — пофартит,
  • Что сыграет свадьбу —
  • На неделю загудит…
  • Не видать девахе
  • Этот свадебный гудеж,
  • Потому что — в драке
  • Налетел на чей-то нож,
  • Потому что — плохо,
  • Хоть не в первый раз уже
  • Получал Алеха
  • Дырки новые в душе.
  • Для того ль он душу,
  • Как рубаху, залатал,
  • Чтоб его убила
  • В пьяной драке сволота!
  • Если б всё в порядке —
  • Мы б на свадьбу нынче шли.
  • Но с ножом в лопатке
  • Поутру его нашли.
  • Что ж, поубивается
  • Девчонка, поревет,
  • Что ж, посомневается —
  • И слезы оботрет, —
  • А потом без вздоха
  • Отопрет любому дверь…
  • Ничего, Алеха, —
  • Все равно тебе теперь!
  • Мы его схороним очень скромно,
  • Что рыдать!
  • Некому о нем и похоронную
  • Послать,
  • Потому — никто не знает,
  • Где у Лехи дом, —
  • Вот такая смерть шальная
  • Всех нас ждет потом.
  • Что ж, поубивается
  • Девчонка, поревет,
  • Чуть посомневается —
  • И слезы оботрет,
  • А потом без вздоха
  • Отопрет любому дверь, —
  • Бог простит, а Леха…
  • Все равно ему теперь…
1964

Бал-маскарад

  • Сегодня в нашей комплексной бригаде
  • Прошел слушок о бале-маскараде, —
  • Раздали маски кроликов,
  • Слонов и алкоголиков,
  • Назначили все это — в зоосаде.
  • «Зачем идти при полном при параде —
  • Скажи мне, моя радость, Христа ради?»
  • Она мне: «Одевайся!» —
  • Мол, я тебя стесняюся,
  • Не то, мол, как всегда, пойдешь ты сзади.
  • «Я платье, — говорит, — взяла у Нади —
  • Я буду нынче как Марина Влади
  • И проведу, хоть тресну я,
  • Часы свои воскресные
  • Хоть с пьяной твоей мордой, но в наряде!»
  • …Зачем же я себя утюжил, гладил? —
  • Меня поймали тут же, в зоосаде, —
  • Ведь массовик наш Колька
  • Дал мне маску алкоголика —
  • И на троих зазвали меня дяди.
  • Я снова очутился в зоосаде:
  • Глядь — две жены, — ну две Марины Влади!
  • Одетые животными,
  • С двумя же бегемотами, —
  • Я тоже озверел — и стал в засаде.
  • Наутро дали премию в бригаде,
  • Сказав мне, что на бале-маскараде
  • Я будто бы не только
  • Сыграл им алкоголика,
  • А был у бегемотов я в ограде.
1964

Городской романс

  • Я однажды гулял по столице — и
  • Двух прохожих случайно зашиб, —
  • И, попавши за это в милицию,
  • Я увидел ее — и погиб.
  • Я не знаю, что там она делала, —
  • Видно, паспорт пришла получать —
  • Молодая, красивая, белая…
  • И решил я ее разыскать.
  • Шел за ней — и запомнил парадное.
  • Что сказать ей? — ведь я ж хулиган…
  • Выпил я — и позвал ненаглядную
  • В привокзальный один ресторан.
  • Ну а ей улыбались прохожие —
  • Мне хоть просто кричи «Караул!» —
  • Одному человеку по роже я
  • Дал за то, что он ей подморгнул.
  • Я икрою ей булки намазывал,
  • Деньги просто рекою текли, —
  • Я ж такие ей песни заказывал!
  • А в конце заказал — «Журавли».
  • Обещанья я ей до утра давал,
  • Повторял что-то вновь ей и вновь:
  • «Я ж пять дней никого не обкрадывал,
  • Моя с первого взгляда любовь!»
  • Говорил я, что жизнь потеряна,
  • Я сморкался и плакал в кашне, —
  • А она мне сказала: «Я верю вам —
  • И отдамся по сходной цене».
  • Я ударил ее, птицу белую, —
  • Закипела горячая кровь:
  • Понял я, что в милиции делала
  • Моя с первого взгляда любовь…
1964

Я был слесарь шестого разряда

  • Я был слесарь шестого разряда,
  • Я получки на ветер кидал, —
  • Получал я всегда сколько надо —
  • И плюс премию в каждый квартал.
  • Если пьешь, — понимаете сами —
  • Должен чтой-то иметь человек, —
  • Ну, и кроме невесты в Рязани,
  • У меня — две шалавы в Москве.
  • Шлю посылки и письма в Рязань я,
  • А шалавам — себя и вино, —
  • Каждый вечер — одно наказанье,
  • И всю ночь — истязанье одно.
  • Вижу я, что здоровие тает,
  • На работе — все брак и скандал, —
  • Никаких моих сил не хватает —
  • И плюс премии в каждый квартал.
  • Синяки и морщины на роже, —
  • И сказал я тогда им без слов:
  • На фиг вас — мне здоровье дороже, —
  • Поищите других фраеров!..
  • Если б знали, насколько мне лучше,
  • Как мне чудно — хоть кто б увидал:
  • Я один пропиваю получку —
  • И плюс премию в каждый квартал!
1964

Ребята, напишите мне письмо

  • Мой первый срок я выдержать не смог, —
  • Мне год добавят, может быть — четыре…
  • Ребята, напишите мне письмо:
  • Как там дела в свободном вашем мире?
  • Что вы там пьете? Мы почти не пьем.
  • Здесь — только снег при солнечной погоде…
  • Ребята, напишите обо всем,
  • А то здесь ничего не происходит!
  • Мне очень-очень не хватает вас —
  • Хочу увидеть милые мне рожи!
  • Как там Надюха, с кем она сейчас?
  • Одна? — тогда пускай напишет тоже.
  • Страшней, быть может, — только Страшный суд!
  • Письмо мне будет уцелевшей нитью, —
  • Его, быть может, мне не отдадут,
  • Но все равно, ребята, напишите!..
1964

Марш студентов-физиков

  • Тропы еще в антимир не протоптаны, —
  • Но как на фронте держись ты!
  • Бомбардируем мы ядра протонами,
  • Значит, мы — антиллеристы.
  • Нам тайны нераскрытые раскрыть пора —
  • Лежат без пользы тайны, как в копилке, —
  • Мы тайны эти с корнем вырвем у ядра —
  • На волю пустим джинна из бутылки!
  • Тесно сплотились коварные атомы —
  • Ну-ка, попробуй прорвись ты!
  • Живо по коням — в погоню за квантами!
  • Значит, мы — кванталлеристы.
  • Нам тайны нераскрытые раскрыть пора —
  • Лежат без пользы тайны, как в копилке, —
  • Мы тайны эти с корнем вырвем у ядра —
  • На волю пустим джинна из бутылки!
  • Пусть не поймаешь нейтрино за бороду
  • И не посадишь в пробирку, —
  • Но было бы здорово, чтоб Понтекорво
  • Взял его крепче за шкирку.
  • Нам тайны нераскрытые раскрыть пора —
  • Лежат без пользы тайны, как в копилке, —
  • Мы тайны эти с корнем вырвем у ядра —
  • На волю пустим джинна из бутылки!
  • Жидкие, твердые, газообразные —
  • Просто, понятно, вольготно!
  • А с этою плазмой дойдешь до маразма, и
  • Это довольно почетно.
  • Нам тайны нераскрытые раскрыть пора —
  • Лежат без пользы тайны, как в копилке, —
  • Мы тайны эти с корнем вырвем у ядра —
  • На волю пустим джинна из бутылки!
  • Молодо-зелено. Древность — в историю!
  • Дряхлость — в архивах пылиться!
  • Даешь эту общую эту теорию
  • Элементарных частиц нам!
  • Нам тайны нераскрытые раскрыть пора —
  • Лежат без пользы тайны, как в копилке, —
  • Мы тайны эти скоро вырвем у ядра —
  • И вволю выпьем джина из бутылки!
1964

«Ну о чем с тобою говорить!..»

  • Ну о чем с тобою говорить!
  • Все равно ты порешь ахинею, —
  • Лучше я пойду к ребятам пить —
  • У ребят есть мысли поважнее.
  • У ребят серьезный разговор —
  • Например, о том, кто пьет сильнее.
  • У ребят широкий кругозор —
  • От ларька до нашей бакалеи.
  • Разговор у нас и прям и груб —
  • Две проблемы мы решаем глоткой:
  • Где достать недостающий рупь
  • И — кому потом бежать за водкой.
  • Ты даешь мне утром хлебный квас,
  • Что тебе придумать в оправданье!
  • Интеллекты разные у нас, —
  • Повышай свое образованье!
1964

«Парня спасем…»

  • Парня спасем,
  • Парня — в детдом
  • На воспитанье!
  • Даром учить,
  • Даром поить,
  • Даром питанье!..
  • Жизнь — как вода,
  • Вел я всегда
  • Жизнь бесшабашную, —
  • Все ерунда,
  • Кроме суда
  • Самого страшного.
  • Всё вам дадут,
  • Всё вам споют —
  • Будьте прилежными, —
  • А за оклад —
  • Ласки дарят
  • Самые нежные.
  • Вел я всегда
  • Жизнь без труда —
  • Жизнь бесшабашную,
  • Все ерунда,
  • Кроме суда
  • Самого страшного.
<1965>

Песня о нейтральной полосе

  • На границе с Турцией или с Пакистаном —
  • Полоса нейтральная; а справа, где кусты, —
  • Наши пограничники с нашим капитаном, —
  • А на левой стороне — ихние посты.
  • А на нейтральной полосе — цветы
  • Необычайной красоты!
  • Капитанова невеста жить решила вместе —
  • Прикатила, говорит: «Милый!..» — то да сё.
  • Надо ж хоть букет цветов подарить невесте:
  • Что за свадьба без цветов! — пьянка да и все.
  • А на нейтральной полосе — цветы
  • Необычайной красоты!
  • К ихнему начальнику, точно по повестке,
  • Тоже баба прикатила — налетела блажь, —
  • Тоже «милый» говорит, только по-турецки,
  • Будет свадьба, говорит, свадьба — и шабаш!
  • А на нейтральной полосе — цветы
  • Необычайной красоты!
  • Наши пограничники — храбрые ребята, —
  • Трое вызвались идти, а с ними капитан, —
  • Разве ж знать они могли про то, что азиаты
  • Порешили вту же ночь вдарить по цветам!
  • Ведь на нейтральной полосе — цветы
  • Необычайной красоты!
  • Пьян от запаха цветов капитан мертвецки,
  • Ну и ихний капитан тоже в доску пьян, —
  • Повалился он в цветы, охнув по-турецки,
  • И, по-русски крикнув «…мать!», рухнул капитан.
  • А на нейтральной полосе — цветы
  • Необычайной красоты!
  • Спит капитан — и ему снится,
  • Что открыли границу как ворота в Кремле, —
  • Ему и на фиг не нужна была чужая заграница —
  • Он пройтиться хотел по ничейной земле.
  • Почему же нельзя? Ведь земля-то — ничья,
  • Ведь она — нейтральная!..
  • А на нейтральной полосе — цветы
  • Необычайной красоты!
1965

Попутчик

  • Хоть бы — облачко, хоть бы — тучка
  • В этот год на моем горизонте, —
  • Но однажды я встретил попутчика —
  • Расскажу про него, знакомьтесь.
  • Он спросил: «Вам куда?» — «До Вологды».
  • «Ну, до Вологды — это полбеды».
  • Чемодан мой от водки ломится —
  • Предложил я, как полагается:
  • «Может, выпить нам — познакомиться, —
  • Поглядим, кто быстрей сломается!..»
  • Он сказал: «Вылезать нам в Вологде,
  • Ну а Вологда — это вона где!..»
  • Я не помню, кто первый сломался, —
  • Помню, он подливал, поддакивал, —
  • Мой язык как шнурок развязался —
  • Я кого-то ругал, оплакивал…
  • И проснулся я в городе Вологде,
  • Но — убей меня — не припомню где.
  • А потом мне пришили дельце
  • По статье Уголовного кодекса, —
  • Успокоили: «Все перемелется», —
  • Дали срок — не дали опомниться.
  • И остался я в городе Вологде,
  • Ну а Вологда — это вона где!..
  • Пятьдесят восьмую дают статью —
  • Говорят: «Ничего, вы так молоды…»
  • Если б знал я, с кем еду, с кем водку пью, —
  • Он бы хрен доехал до Вологды!
  • Он живет себе в городе Вологде,
  • А я — на Севере, а Север — вона где!
  • …Все обиды мои — годы стерли,
  • Но живу я теперь как в наручниках:
  • Мне до боли, до кома в горле
  • Надо встретить того попутчика!
  • Но живет он в городе Вологде,
  • А я — на Севере, а Север — вона где!..
1965

«Сыт я по горло, до подбородка…»

  • Сыт я по горло, до подбородка —
  • Даже от песен стал уставать, —
  • Лечь бы на дно, как подводная лодка,
  • Чтоб не могли запеленговать!
  • Друг подавал мне водку в стакане,
  • Друг говорил, что это пройдет,
  • Друг познакомил с Веркой по пьяни:
  • Верка поможет, а водка спасет.
  • Не помогли ни Верка, ни водка:
  • С водки — похмелье, а с Верки — что взять!
  • Лечь бы на дно, как подводная лодка, —
  • И позывных не передавать!..
  • Сыт я по горло, сыт я по глотку —
  • Ох, надоело петь и играть, —
  • Лечь бы на дно, как подводная лодка,
  • Чтоб не могли запеленговать!
1965

«В холода, в холода…»

  • В холода, в холода
  • От насиженных мест
  • Нас другие зовут города, —
  • Будь то Минск, будь то Брест, —
  • В холода, в холода…
  • Неспроста, неспроста
  • От родных тополей
  • Нас суровые манят места —
  • Будто там веселей, —
  • Неспроста, неспроста…
  • Как нас дома ни грей —
  • Не хватает всегда
  • Новых встреч нам и новых друзей, —
  • Будто с нами беда,
  • Будто с ними теплей…
  • Как бы ни было нам
  • Хорошо иногда —
  • Возвращаемся мы по домам.
  • Где же наша звезда?
  • Может — здесь, может — там…
1965

Высота

  • Вцепились они в высоту как в свое.
  • Огонь минометный, шквальный…
  • А мы всё лезли толпой на нее,
  • Как на буфет вокзальный.
  • И крики «ура» застывали во рту,
  • Когда мы пули глотали.
  • Семь раз занимали мы ту высоту —
  • Семь раз мы ее оставляли.
  • И снова в атаку не хочется всем,
  • Земля — как горелая каша…
  • В восьмой раз возьмем мы ее насовсем —
  • Свое возьмем, кровное, наше!
  • А можно ее стороной обойти, —
  • И что мы к ней прицепились?!
  • Но, видно, уж точно — все судьбы-пути
  • На этой высотке скрестились.
1965

Песня завистника

  • Мой сосед объездил весь Союз —
  • Что-то ищет, а чего — не видно, —
  • Я в дела чужие не суюсь,
  • Но мне очень больно и обидно.
  • У него на окнах — плюш и шелк,
  • Баба его шастает в халате, —
  • Я б в Москве с киркой уран нашел
  • При такой повышенной зарплате!
  • И сдается мне, что люди врут, —
  • Он нарочно ничего не ищет:
  • Для чего? — ведь денежки идут —
  • Ох, какие крупные деньжищи!
  • А вчера на кухне ихний сын
  • Головой упал у нашей двери —
  • И разбил нарочно мой графин, —
  • Я — мамаше счет в тройном размере.
  • Ему, значит, — рупь, а мне — пятак?!
  • Пусть теперь мне платит неустойку!
  • Я ведь не из зависти, я так —
  • Ради справедливости, и только.
  • …Ничего, я им создам уют —
  • Живо он квартиру обменяет, —
  • У них денег — куры не клюют,
  • А у нас — на водку не хватает!
1965

«Перед выездом в загранку…»

  • Перед выездом в загранку
  • Заполняешь кучу бланков —
  • Это еще не беда, —
  • Но в составе делегаций
  • С вами ездит личность в штатском
  • Просто завсегда.
  • А за месяц до вояжа
  • Инструктаж проходишь даже —
  • Как там проводить все дни:
  • Чтоб поменьше безобразий,
  • А потусторонних связей
  • Чтобы — ни-ни-ни!
  • …Личность в штатском — парень рыжий —
  • Мне представился в Париже:
  • «Будем с вами жить, я — Никодим.
  • Вел нагрузки, жил в Бобруйске,
  • Папа — русский, сам я — русский,
  • Даже не судим».
  • Исполнительный на редкость,
  • Соблюдал свою секретность
  • И во всем старался мне помочь:
  • Он теперь по роду службы
  • Дорожил моею дружбой
  • Просто день и ночь.
  • На экскурсию по Риму
  • Я решил — без Никодиму:
  • Он всю ночь писал — и вот уснул, —
  • Но личность в штатском, оказалось,
  • Раньше боксом увлекалась,
  • Так что — не рискнул.
  • Со мной он завтракал, обедал,
  • Он везде — за мною следом, —
  • Будто у него нет дел.
  • Я однажды для порядку
  • Заглянул в его тетрадку —
  • Просто обалдел!
  • Он писал — такая стерьва! —
  • Что в Париже я на мэра
  • С кулаками нападал,
  • Что я к женщинам несдержан
  • И влияниям подвержен
  • Будто Запада…
  • Значит, личность может даже
  • Заподозрить в шпионаже!..
  • Вы прикиньте — что тогда?
  • Это значит — не увижу
  • Я ни Риму, ни Парижу
  • Больше никогда!..
1965

«Есть на земле предостаточно рас…»

  • Есть на земле предостаточно рас,
  • Просто цветная палитра, —
  • Воздуху каждый вдыхает за раз
  • Два с половиною литра!
  • Если так дальше, то — полный привет —
  • Скоро конец нашей эры:
  • Эти китайцы за несколько лет
  • Землю лишат атмосферы!
  • Сон мне тут снился неделю подряд —
  • Сон с пробужденьем кошмарным:
  • Будто — я в дом, а на кухне сидят
  • Мао Цзэдун с Ли Сын Маном!
  • И что — разделился наш маленький шар
  • На три огромные части:
  • Нас — миллиард, их — миллиард,
  • А остальное — китайцы.
  • И что — подают мне какой-то листок:
  • На, мол, подписывай — ну же, —
  • Очень нам нужен ваш Дальний Восток —
  • Ох как ужасно нам нужен!..
  • Только об этом я сне вспоминал,
  • Только о нем я и думал, —
  • Я сослуживца недавно назвал
  • Мао — простите — Цзэдуном!
  • Но вскорости мы на Луну полетим, —
  • И что нам с Америкой драться:
  • Левую — нам, правую — им,
  • А остальное — китайцам.
1965

«В тюрьме Таганской нас стало мало…»

  • В тюрьме Таганской нас стало мало —
  • Вести по-бабски нам не пристало.
  • Дежурный по предбаннику
  • Все бьет — хоть землю с мелом ешь, —
  • И я сказал охраннику:
  • «Ну что ж ты, сука, делаешь?!»
  • В тюрьме Таганской легавых нету, —
  • Но есть такие — не взвидишь свету!
  • И я вчера напарнику,
  • Который всем нам вслух читал,
  • Как будто бы охраннику,
  • Сказал, что он легавым стал.
  • В тюрьме Таганской бывает хуже, —
  • Там каждый — волком, никто не дружит.
  • Вчера я подстаканником
  • По темечку по белому
  • Употребил охранника:
  • Ну что он, сука, делает?!
1965

«Она на двор — он со двора…»

  • Она на двор — он со двора, —
  • Такая уж любовь у них.
  • А он работает с утра,
  • Всегда с утра работает.
  • Ее и знать никто не знал,
  • А он считал пропащею,
  • А он носился и страдал
  • Идеею навязчивой:
  • У ней отец — полковником,
  • А у него — пожарником, —
  • Он, в общем, ей не ровня был,
  • Но вел себя охальником.
  • Роман случился просто так,
  • Роман так странно начался:
  • Он предложил ей четвертак —
  • Она давай артачиться…
  • А черный дым все шел и шел,
  • А черный дым взвивался вверх…
  • И так им было хорошо —
  • Любить ее он клялся век.
  • А клены длинные росли —
  • Считались колокольнями, —
  • А люди шли, а люди шли,
  • Путями шли окольными…
  • Какие странные дела
  • У нас в России лепятся!
  • А как она ему дала,
  • Расскажут — не поверится…
  • А после дела темного,
  • А после дела крупного
  • Искал места укромные,
  • Искал места уютные.
  • И если б наша власть была
  • Для нас для всех понятная,
  • То счастие б она нашла, —
  • А нынче жизнь — проклятая!.
<1965 или 1966>

Песня о сумасшедшем доме

  • Сказал себе я: брось писать, — но руки сами просятся.
  • Ох, мама моя родная, друзья любимые!
  • Лежу в палате — косятся, не сплю: боюсь — набросятся, —
  • Ведь рядом психи тихие, неизлечимые.
  • Бывают психи разные — не буйные, но грязные, —
  • Их лечат, морят голодом, их санитары бьют.
  • И вот что удивительно: все ходят без смирительных
  • И то, что мне приносится, всё психи эти жрут.
  • Куда там Достоевскому с «Записками» известными, —
  • Увидел бы, покойничек, как бьют об двери лбы!
  • И рассказать бы Гоголю про нашу жизнь убогую, —
  • Ей-Богу, этот Гоголь бы нам не поверил бы.
  • Вот это мука, — плюй на них! — они ж ведь, суки, буйные:
  • Всё норовят меня лизнуть, — ей-Богу, нету сил!
  • Вчера в палате номер семь один свихнулся насовсем —
  • Кричал: «Даешь Америку!» — и санитаров бил.
  • Я не желаю славы, и пока я в полном здравии —
  • Рассудок не померк еще, но это впереди, —
  • Вот главврачиха — женщина — пусть тихо, но помешана, —
  • Я говорю: «Сойду с ума!» — она мне: «Подожди!»
  • Я жду, но чувствую — уже хожу по лезвию ноже:
  • Забыл алфавит, падежей припомнил только два…
  • И я прошу моих друзья, чтоб кто бы их бы ни был я,
  • Забрать его, ему, меня отсюдова!
Зима 1965/66

Про черта

  • У меня запой от одиночества —
  • По ночам я слышу голоса…
  • Слышу — вдруг зовут меня по отчеству, —
  • Глянул — черт, — вот это чудеса!
  • Черт мне корчил рожи и моргал, —
  • А я ему тихонечко сказал:
  • «Я, брат, коньяком напился вот уж как!
  • Ну, ты, наверно, пьешь денатурат…
  • Слушай, черт-чертяка-чертик-чертушка,
  • Сядь со мной — я очень буду рад…
  • Да неужели, черт возьми, ты трус?!
  • Слезь с плеча, а то перекрещусь!»
  • Черт сказал, что он знаком с Борисовым —
  • Это наш запойный управдом, —
  • Черт за обе щеки хлеб уписывал,
  • Брезговать не стал и коньяком.
  • Кончился коньяк — не пропадем, —
  • Съездим к трем вокзалам и возьмем.
  • Я уснул, к вокзалам черт мой съездил сам.
  • Просыпаюсь — снова черт, — боюсь:
  • Или он по новой мне пригрезился,
  • Или это я ему кажусь.
  • Черт ругнулся матом, а потом
  • Целоваться лез, вилял хвостом.
  • Насмеялся я над ним до коликов
  • И спросил: «Как там у вас в аду
  • Отношенье к нашим алкоголикам —
  • Говорят, их жарят на спирту?!»
  • Черт опять ругнулся и сказал:
  • «И там не тот товарищ правит бал!»
  • …Все кончилось, светлее стало в комнате, —
  • Черта я хотел опохмелять.
  • Но растворился черт как будто в омуте…
  • Я все жду — когда придет опять…
  • Я не то чтоб чокнутый какой,
  • Но лучше — с чертом, чем с самим собой.
Зима 1965/66

Песня о сентиментальном боксере

  • Удар, удар… Еще удар…
  • Опять удар — и вот
  • Борис Буткеев (Краснодар)
  • Проводит апперкот.
  • Вот он прижал меня в углу,
  • Вот я едва ушел…
  • Вот апперкот — я на полу,
  • И мне нехорошо!
  • И думал Буткеев, мне челюсть кроша:
  • И жить хорошо, и жизнь хороша!
  • При счете семь я все лежу —
  • Рыдают землячки.
  • Встаю, ныряю, ухожу —
  • И мне идут очки.
  • Неправда, будто бы к концу
  • Я силы берегу, —
  • Бить человека по лицу
  • Я с детства не могу.
  • Но думал Буткеев, мне ребра круша:
  • И жить хорошо, и жизнь хороша!
  • В трибунах свист, в трибунах вой:
  • «Ату его, он трус!»
  • Буткеев лезет в ближний бой —
  • А я к канатам жмусь.
  • Но он пролез — он сибиряк,
  • Настырные они, —
  • И я сказал ему: «Чудак!
  • Устал ведь — отдохни!»
  • Но он не услышал — он думал, дыша,
  • Что жить хорошо и жизнь хороша!
  • А он всё бьет — здоровый, черт! —
  • Я вижу — быть беде.
  • Ведь бокс не драка — это спорт
  • Отважных и т. д.
  • Вот он ударил — раз, два, три —
  • И… сам лишился сил, —
  • Мне руку поднял рефери,
  • Которой я не бил.
  • Лежал он и думал, что жизнь хороша.
  • Кому хороша, а кому — ни шиша!
1966

Песня о конькобежце на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную

  • Десять тысяч — и всего один забег остался.
  • В это время наш Бескудников Олег зазнался:
  • Я, говорит, болен, бюллетеню, нету сил — и сгинул.
  • Вот наш тренер мне тогда и предложил: беги, мол.
  • Я ж на длинной на дистанции помру — не охну, —
  • Пробегу, быть может, только первый круг — и сдохну!
  • Но сурово эдак тренер мне: мол, надо, Федя, —
  • Главное дело — чтобы воля, говорит, была к победе.
  • Воля волей, если сил невпроворот, — а я увлекся:
  • Я на десять тыщ рванул как на пятьсот — и спёкся!
  • Подвела меня — ведь я предупреждал! — дыхалка:
  • Пробежал всего два круга — и упал, — а жалко!
  • И наш тренер, экс— и вице-чемпион ОРУДа,
  • Не пускать меня велел на стадион — иуда!
  • Ведь вчера мы только брали с ним с тоски по банке —
  • А сегодня он кричит: «Меняй коньки на санки!»
  • Жалко тренера — он тренер неплохой, — ну Бог с ним!
  • Я ведь нынче занимаюся борьбой и боксом, —
  • Не имею больше я на счет на свой сомнений:
  • Все вдруг стали очень вежливы со мной, и — тренер…
1966

«А люди все роптали и роптали…»

  • А люди всё роптали и роптали,
  • А люди справедливости хотят:
  • «Мы в очереди первыми стояли, —
  • А те, кто сзади нас, уже едят!»
  • Им объяснили, чтобы не ругаться:
  • «Мы просим вас, уйдите, дорогие!
  • Те, кто едят, — ведь это иностранцы,
  • А вы, прошу прощенья, кто такие?»
  • Но люди всё роптали и роптали,
  • Но люди справедливости хотят:
  • «Мы в очереди первыми стояли, —
  • А те, кто сзади нас, уже едят!»
  • Им снова объяснил администратор:
  • «Я вас прошу, уйдите, дорогие!
  • Те, кто едят, — ведь это ж делегаты,
  • А вы, прошу прощенья, кто такие?»
  • Но люди всё роптали и роптали,
  • Но люди справедливости хотят:
  • «Мы в очереди первыми стояли, —
  • А те, кто сзади нас, уже едят…»
1966

Дела

  • Дела!
  • Меня замучили дела — каждый миг, каждый час, каждый день, —
  • Дотла
  • Сгорело время, да и я — нет меня, — только тень, только тень!
  • Ты ждешь…
  • А может, ждать уже устал — и ушел или спишь, —
  • Ну что ж, —
  • Быть может, мысленно со мной говоришь…
  • Теперь
  • Ты должен вечер мне один подарить, подарить, —
  • Поверь,
  • Мы будем только говорить!
  • Опять!
  • Все время новые дела у меня, всё дела и дела…
  • Догнать,
  • Или успеть, или найти… Нет, опять не нашла, не нашла!
  • Беда!
  • Теперь мне кажется, что мне не успеть за судьбой —
  • Всегда
  • Последний в очереди ты, дорогой!
  • Теперь
  • Ты должен вечер мне один подарить, подарить, —
  • Поверь,
  • Мы будем долго говорить!
  • Подруг
  • Давно не вижу — всё дела у меня, без конца всё дела, —
  • И вдруг
  • Сгорели пламенем дотла все дела, — не дела, а зола!
  • Весь год
  • Он ждал, но дольше ждать и дня не хотел, не хотел, —
  • И вот
  • Не стало вовсе у меня больше дел.
  • Теперь
  • Ты должен вечер мне один подарить, подарить, —
  • Поверь,
  • Что мы не будем говорить!
1966, ред. <1973>

Песня о друге

  • Если друг оказался вдруг
  • И не друг, и не враг, а так;
  • Если сразу не разберешь,
  • Плох он или хорош, —
  • Парня в горы тяни — рискни! —
  • Не бросай одного его:
  • Пусть он в связке в одной с тобой —
  • Там поймешь, кто такой.
  • Если парень в горах — не ах,
  • Если сразу раскис — и вниз,
  • Шаг ступил на ледник — и сник,
  • Оступился — и в крик, —
  • Значит, рядом с тобой — чужой,
  • Ты его не брани — гони:
  • Вверх таких не берут и тут
  • Про таких не поют.
  • Если ж он не скулил, не ныл,
  • Пусть он хмур был и зол, но шел,
  • А когда ты упал со скал,
  • Он стонал, но держал;
  • Если шел он с тобой как в бой,
  • На вершине стоял — хмельной, —
  • Значит, как на себя самого
  • Положись на него!
1966

Здесь вам не равнина

  • Здесь вам не равнина, здесь климат иной —
  • Идут лавины одна за одной,
  • И здесь за камнепадом ревет камнепад, —
  • И можно свернуть, обрыв обогнуть, —
  • Но мы выбираем трудный путь,
  • Опасный, как военная тропа.
  • Кто здесь не бывал, кто не рисковал —
  • Тот сам себя не испытал,
  • Пусть даже внизу он звезды хватал с небес:
  • Внизу не встретишь, как ни тянись,
  • За всю свою счастливую жизнь
  • Десятой доли таких красот и чудес.
  • Нет алых роз и траурных лент,
  • И не похож на монумент
  • Тот камень, что покой тебе подарил, —
  • Как Вечным огнем, сверкает днем
  • Вершина изумрудным льдом —
  • Которую ты так и не покорил.
  • И пусть говорят, да, пусть говорят,
  • Но — нет, никто не гибнет зря!
  • Так лучше — чем от водки и от простуд.
  • Другие придут, сменив уют
  • На риск и непомерный труд, —
  • Пройдут тобой не пройденный маршрут.
  • Отвесные стены… А ну — не зевай!
  • Ты здесь на везение не уповай —
  • В горах не надежны ни камень, ни лед, ни скала,
  • Надеемся только на крепость рук,
  • На руки друга и вбитый крюк —
  • И молимся, чтобы страховка не подвела.
  • Мы рубим ступени… Ни шагу назад!
  • И от напряженья колени дрожат,
  • И сердце готово к вершине бежать из груди.
  • Весь мир на ладони — ты счастлив и нем
  • И только немного завидуешь тем,
  • Другим — у которых вершина еще впереди.
1966

Военная песня

  • Мерцал закат, как сталь клинка.
  • Свою добычу смерть считала…
  • Бой будет завтра, а пока
  • Взвод зарывался в облака
  • И уходил по перевалу.
  • Отставить разговоры!
  • Вперед и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • А до войны — вот этот склон
  • Немецкий парень брал с тобою,
  • Он падал вниз, но был спасен, —
  • А вот сейчас, быть может, он
  • Свой автомат готовит к бою.
  • Отставить разговоры!
  • Вперед и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • Ты снова здесь, ты собран весь —
  • Ты ждешь заветного сигнала.
  • И парень тот — он тоже здесь,
  • Среди стрелков из «Эдельвейс», —
  • Их надо сбросить с перевала!
  • Отставить разговоры!
  • Вперед и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
  • Взвод лезет вверх, а у реки —
  • Тот, с кем ходил ты раньше в паре.
  • Мы ждем атаки до тоски,
  • А вот альпийские стрелки
  • Сегодня что-то не в ударе…
  • Отставить разговоры!
  • Вперед и вверх, а там…
  • Ведь это наши горы —
  • Они помогут нам!
1966

Скалолазка

  • Я спросил тебя: «Зачем идете в гору вы? —
  • А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой. —
  • Ведь Эльбрус и с самолета видно здорово…»
  • Рассмеялась ты — и взяла с собой.
  • И с тех пор ты стала близкая и ласковая,
  • Альпинистка моя, скалолазка моя, —
  • Первый раз меня из трещины вытаскивая,
  • Улыбалась ты, скалолазка моя!
  • А потом за эти проклятые трещины,
  • Когда ужин твой я нахваливал,
  • Получил я две короткие затрещины —
  • Но не обиделся, а приговаривал:
  • «Ох, какая же ты близкая и ласковая,
  • Альпинистка моя, скалолазка моя!..»
  • Каждый раз меня по трещинам выискивая,
  • Ты бранила меня, альпинистка моя!
  • А потом на каждом нашем восхождении —
  • Ну почему ты ко мне недоверчивая?! —
  • Страховала ты меня с наслаждением,
  • Альпинистка моя гуттаперчевая!
  • Ох, какая ж ты не близкая, не ласковая,
  • Альпинистка моя, скалолазка моя!
  • Каждый раз меня из пропасти вытаскивая,
  • Ты ругала меня, скалолазка моя.
  • За тобой тянулся из последней силы я —
  • До тебя уже мне рукой подать, —
  • Вот долезу и скажу: «Довольно, милая!»
  • Тут сорвался вниз, но успел сказать:
  • «Ох, какая же ты близкая и ласковая,
  • Альпинистка моя скалоласковая!..»
  • Мы теперь с тобою одной веревкой связаны,
  • Стали оба мы скалолазами!
1966

Прощание с горами

  • В суету городов и в потоки машин
  • Возвращаемся мы — просто некуда деться! —
  • И спускаемся вниз с покоренных вершин,
  • Оставляя в горах свое сердце.
  • Так оставьте ненужные споры —
  • Я себе уже все доказал:
  • Лучше гор могут быть только горы,
  • На которых еще не бывал.
  • Кто захочет в беде оставаться один,
  • Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?!
  • Но спускаемся мы с покоренных вершин, —
  • Что же делать — и боги спускались на землю.
  • Так оставьте ненужные споры —
  • Я себе уже все доказал:
  • Лучше гор могут быть только горы,
  • На которых еще не бывал.
  • Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
  • Горы будят у нас — и зовут нас остаться! —
  • Но спускаемся мы — кто на год, кто совсем, —
  • Потому что всегда мы должны возвращаться.
  • Так оставьте ненужные споры —
  • Я себе уже все доказал:
  • Лучше гор могут быть только горы,
  • На которых никто не бывал!
1966

«Свои обиды каждый человек…»

  • Свои обиды каждый человек —
  • Проходит время — и забывает.
  • А моя печаль — как вечный снег:
  • Не тает, не тает.
  • Не тает она и летом
  • В полуденный зной, —
  • И знаю я: печаль-тоску мне эту
  • Век носить с собой.
1966

Она была в Париже [1]

  • Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу.
  • Наверно, я погиб: робею, а потом —
  • Куда мне до нее — она была в Париже,
  • И я вчера узнал — не только в ём одном!
  • Какие песни пел я ей про Север дальний! —
  • Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на ты, —
  • Но я напрасно пел о полосе нейтральной —
  • Ей глубоко плевать, какие там цветы.
  • Я спел тогда еще — я думал, это ближе —
  • «Про счетчик», «Про того, кто раньше с нею был»…
  • Но что ей до меня — она была в Париже, —
  • Ей сам Марсель Марсо чевой-то говорил!
  • Я бросил свой завод — хоть, в общем, был не вправе, —
  • Засел за словари на совесть и на страх…
  • Но что ей от того — она уже в Варшаве, —
  • Мы снова говорим на разных языках…
  • Приедет — я скажу по-польски: «Прошу, пани,
  • Прими таким как есть, не буду больше петь…»
  • Но что ей до меня — она уже в Иране, —
  • Я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
  • Она сегодня здесь, а завтра будет в Осле, —
  • Да, я попал впросак, да, я попал в беду!..
  • Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, —
  • Пусть пробуют они — я лучше пережду!
1966

Песня о новом времени

  • Как призывный набат, прозвучали в ночи тяжело шаги, —
  • Значит, скоро и нам — уходить и прощаться без слов.
  • По нехоженым тропам протопали лошади, лошади,
  • Неизвестно к какому концу унося седоков.
  • Наше время иное, лихое, но счастье, как встарь, ищи!
  • И в погоню летим мы за ним, убегающим, вслед.
  • Только вот в этой скачке теряем мы лучших товарищей,
  • На скаку не заметив, что рядом — товарищей нет.
  • И еще будем долго огни принимать за пожары мы,
  • Будет долго зловещим казаться нам скрип сапогов,
  • О войне будут детские игры с названьями старыми,
  • И людей будем долго делить на своих и врагов.
  • А когда отгрохочет, когда отгорит и отплачется,
  • И когда наши кони устанут под нами скакать,
  • И когда наши девушки сменят шинели на платьица, —
  • Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!..
<1966 или 1967>

Гололед

  • Гололед на Земле, гололед —
  • Целый год напролет гололед.
  • Будто нет ни весны, ни лета —
  • В саван белый одета планета —
  • Люди, падая, бьются об лед.
  • Гололед на Земле, гололед —
  • Целый год напролет гололед.
  • Гололед, гололед, гололед —
  • Целый год напролет, целый год.
  • Даже если всю Землю — в облет,
  • Не касаясь планеты ногами, —
  • Не один, так другой упадет
  • На поверхность, а там — гололед! —
  • И затопчут его сапогами.
  • Гололед на Земле, гололед —
  • Целый год напролет гололед.
  • Гололед, гололед, гололед —
  • Целый год напролет, целый год.
  • Только — лед, словно зеркало, лед,
  • Но на детский каток не похоже, —
  • Может — зверь не упавши пройдет…
  • Гололед! — и двуногий встает
  • На четыре конечности тоже.
  • Гололед на Земле, гололед —
  • Целый год напролет гололед.
  • Гололед, гололед, гололед —
  • Целый год напролет, целый год.
Зима 1966/67, ред. <1973>

«Вот — главный вход, но только вот…»

  • Вот — главный вход, но только вот
  • Упрашивать — я лучше сдохну, —
  • Вхожу я через черный ход,
  • А выходить стараюсь в окна.
  • Не вгоняю я в гроб никого,
  • Но вчера меня, тепленького —
  • Хоть бываю и хуже я сам, —
  • Оскорбили до ужаса.
  • И, плюнув в пьяное мурло
  • И обвязав лицо портьерой,
  • Я вышел прямо сквозь стекло —
  • В объятья к милиционеру.
  • И меня — окровавленного,
  • Всенародно прославленного,
  • Прям как был я — в амбиции
  • Довели до милиции.
  • И, кулаками покарав
  • И попинав меня ногами,
  • Мне присудили крупный штраф —
  • За то, что я нахулиганил.
  • А потом — перевязанному,
  • Несправедливо наказанному —
  • Сердобольные мальчики
  • Дали спать на диванчике.
  • Проснулся я — еще темно, —
  • Успел поспать и отдохнуть я, —
  • Встаю и, как всегда, — в окно,
  • Но на окне — стальные прутья!
  • И меня — патентованного,
  • Ко всему подготовленного, —
  • Эти прутья печальные
  • Ввергли в бездну отчаянья.
  • А рано утром — верь не верь —
  • Я встал, от слабости шатаясь, —
  • И вышел в дверь — я вышел в дверь!
  • С тех пор в себе я сомневаюсь.
  • В мире — тишь и безветрие,
  • Чистота и симметрия, —
  • На душе моей — тягостно,
  • И живу я безрадостно.
Зима 1966/67

«Корабли постоят — и ложатся на курс…»

  • Корабли постоят — и ложатся на курс, —
  • Но они возвращаются сквозь непогоды…
  • Не пройдет и полгода — и я появлюсь, —
  • Чтобы снова уйти на полгода.
  • Возвращаются все — кроме лучших друзей,
  • Кроме самых любимых и преданных женщин.
  • Возвращаются все — кроме тех, кто нужней, —
  • Я не верю судьбе, а себе — еще меньше.
  • Но мне хочется верить, что это не так,
  • Что сжигать корабли скоро выйдет из моды.
  • Я, конечно, вернусь — весь в друзьях и в делах —
  • Я, конечно, спою — не пройдет и полгода.
  • Я, конечно, вернусь — весь в друзьях и в мечтах,
  • Я, конечно, спою — не пройдет и полгода.
<1967>

Случай в ресторане

  • В ресторане по стенкам висят тут и там —
  • «Три медведя», «Заколотый витязь»…
  • За столом одиноко сидит капитан.
  • «Разрешите?» — спросил я. «Садитесь!
  • …Закури!» — «Извините, «Казбек» не курю…»
  • «Ладно, выпей, — давай-ка посуду!..
  • Да пока принесут… Пей, кому говорю!
  • Будь здоров!» — «Обязательно буду!»
  • «Ну так что же, — сказал, захмелев, капитан, —
  • Водку пьешь ты красиво, однако.
  • А видал ты вблизи пулемет или танк?
  • А ходил ли ты, скажем, в атаку?
  • В сорок третьем под Курском я был старшиной, —
  • За моею спиной — такое…
  • Много всякого, брат, за моею спиной,
  • Чтоб жилось тебе, парень, спокойно!»
  • Он ругался и пил, он спросил про отца,
  • И кричал он, уставясь на блюдо:
  • «Я полжизни отдал за тебя, подлеца, —
  • А ты жизнь прожигаешь, иуда!
  • А винтовку тебе, а послать тебя в бой?!
  • А ты водку тут хлещешь со мною!..»
  • Я сидел как в окопе под Курской дугой —
  • Там, где был капитан старшиною.
  • Он все больше хмелел, я — за ним по пятам, —
  • Только в самом конце разговора
  • Я обидел его — я сказал: «Капитан,
  • Никогда ты не будешь майором!..»
1967

Два письма

I

  • Здравствуй, Коля, милый мой, друг мой ненаглядный!
  • Во первых строках письма шлю тебе привет.
  • Вот вернешься ты, боюсь, занятой, нарядный —
  • Не заглянешь и домой — сразу в сельсовет.
  • Как уехал ты — я в крик, — бабы прибежали:
  • «Ой, разлуки, — говорят, — ей не перенесть».
  • Так скучала за тобой, что меня держали, —
  • Хоть причина не скучать очень даже есть.
  • Тута Пашка приходил — кум твой окаянный, —
  • Еле-еле не далась — даже щас дрожу.
  • Он три дня уж, почитай, ходит злой и пьяный —
  • Перед тем как приставать, пьет для куражу.
  • Ты, болтают, получил премию большую;
  • Будто Борька, наш бугай, — первый чемпион…
  • К злыдню этому быку я тебя ревную
  • И люблю тебя сильней, нежели чем он.
  • Ты приснился мне во сне — пьяный, злой,
  • угрюмый, —
  • Если думаешь чего — так не мучь себя:
  • С агрономом я прошлась, — только ты не думай —
  • Говорили мы весь час только про тебя.
  • Я-то ладно, а вот ты — страшно за тебя-то:
  • Тут недавно приезжал очень важный чин, —
  • Так в столице, говорит, всякие развраты,
  • Да и женщин, говорит, больше, чем мужчин.
  • Ты уж, Коля, там не пей — потерпи до дому, —
  • Дома можешь хоть чего: можешь — хоть в запой!
  • Мне не надо никого — даже агроному, —
  • Хоть культурный человек — не сравню с тобой.
  • Наш амбар в дожди течет — прохудился, верно, —
  • Без тебя невмоготу — кто создаст уют?!
  • Хоть какой, но приезжай — жду тебя безмерно!
  • Если можешь, напиши — что там продают.
1967

II

  • Не пиши мне про любовь — не поверю я:
  • Мне вот тут уже дела твои прошлые.
  • Слушай лучше: тут — с лавсаном материя, —
  • Если хочешь, я куплю — вещь хорошая.
  • Водки я пока не пил— ну ни стопочки!
  • Экономлю и не ем даже супу я, —
  • Потому что я куплю тебе кофточку,
  • Потому что я люблю тебя, глупая.
  • Был в балете, — мужики девок лапают.
  • Девки — все как на подбор — в белых тапочках.
  • Вот пишу, а слезы душат и капают:
  • Не давай себя хватать, моя лапочка!
  • Наш бугай — один из первых на выставке.
  • А сперва кричали — будто бракованный, —
  • Но очухались — и вот дали приз таки:
  • Весь в медалях он лежит, запакованный.
  • Председателю скажи, пусть избу мою
  • Кроют нынче же, и пусть травку выкосют, —
  • А не то я тёлок крыть — не подумаю:
  • Рекордсмена портить мне — на-кось, выкуси!
  • Пусть починют наш амбар — ведь не гнить зерну!
  • Будет Пашка приставать — с им как с предателем!
  • С агрономом не гуляй — ноги выдерну, —
  • Можешь раза два пройтись с председателем.
  • До свидания, я — в ГУМ, за покупками:
  • Это — вроде наш лабаз, но — со стеклами…
  • Ты мне можешь надоесть с полушубками,
  • В сером платьице с узорами блеклыми.
  • …Тут стоит культурный парк по-над речкою,
  • В ем гуляю — и плюю только в урны я.
  • Но ты, конечно, не поймешь — там, за печкою,
  • Потому — ты темнота некультурная.
1966

Песня о вещей Кассандре

  • Долго Троя в положении осадном
  • Оставалась неприступною твердыней,
  • Но троянцы не поверили Кассандре, —
  • Троя, может быть, стояла б и поныне.
  • Без умолку безумная девица
  • Кричала: «Ясно вижу Трою павшей в прах!»
  • Но ясновидцев — впрочем, как и очевидцев —
  • Во все века сжигали люди на кострах.
  • И в ночь, когда из чрева лошади на Трою
  • Спустилась смерть, как и положено, крылата,
  • Над избиваемой безумною толпою
  • Кто-то крикнул: «Это ведьма виновата!»
  • Без умолку безумная девица
  • Кричала: «Ясно вижу Трою павшей в прах!»
  • Но ясновидцев — впрочем, как и очевидцев —
  • Во все века сжигали люди на кострах.
  • И в эту ночь, и в эту смерть, и в эту смуту,
  • Когда сбылись все предсказания на славу,
  • Толпа нашла бы подходящую минуту,
  • Чтоб учинить свою привычную расправу.
  • Без устали безумная девица
  • Кричала: «Ясно вижу Трою павшей в прах!»
  • Но ясновидцев — впрочем, как и очевидцев —
  • Во все века сжигали люди на кострах.
  • Конец простой — хоть не обычный, но досадный:
  • Какой-то грек нашел Кассандрину обитель, —
  • И начал пользоваться ей не как Кассандрой,
  • А как простой и ненасытный победитель.
  • Без умолку безумная девица
  • Кричала: «Ясно вижу Трою павшей в прах!»
  • Но ясновидцев — впрочем, как и очевидцев —
  • Во все века сжигали люди на кострах.
1967

Спасите наши души

  • Уходим под воду
  • В нейтральной воде.
  • Мы можем по году
  • Плевать на погоду, —
  • А если накроют—
  • Локаторы взвоют
  • О нашей беде.
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  • Напополам…
  • И рвутся аорты,
  • Но наверх — не сметь!
  • Там слева по борту,
  • Там справа по борту,
  • Там прямо по ходу —
  • Мешает проходу
  • Рогатая смерть!
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  • Напополам…
  • Но здесь мы — на воле, —
  • Ведь это наш мир!
  • Свихнулись мы, что ли, —
  • Всплывать в минном поле!
  • «А ну, без истерик!
  • Мы врежемся в берег», —
  • Сказал командир.
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  • Напополам…
  • Всплывем на рассвете —
  • Приказ есть приказ!
  • Погибнуть во цвете —
  • Уж лучше при свете!
  • Наш путь не отмечен…
  • Нам нечем… Нам нечем!..
  • Но помните нас!
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  • Напополам…
  • Вот вышли наверх мы.
  • Но выхода нет!
  • Вот — полный на верфи!
  • Натянуты нервы.
  • Конец всем печалям,
  • Концам и началам —
  • Мы рвемся к причалам
  • Заместо торпед!
  • Спасите наши души!
  • Мы бредим от удушья.
  • Спасите наши души!
  • Спешите к нам!
  • Услышьте нас на суше —
  • Наш SOS все глуше, глуше, —
  • И ужас режет души
  • Напополам…
  • Спасите наши души!
  • Спасите наши души…
1967

Дом хрустальный

  • Коли я богат, как царь морской,
  • Крикни только мне: «Лови блесну!» —
  • Мир подводный и надводный свой,
  • Не задумываясь, выплесну!
  • Дом хрустальный на горе — для нее,
  • Сам, как пес бы, так и рос — в цепи.
  • Родники мои серебряные,
  • Золотые мои россыпи!
  • Если беден я, как пес — один,
  • И в дому моем — шаром кати, —
  • Ведь поможешь ты мне, Господи,
  • Не позволишь жизнь скомкати!
  • Дом хрустальный на горе — для нее,
  • Сам, как пес бы, так и рос — в цепи.
  • Родники мои серебряные,
  • Золотые мои россыпи!
  • Не сравнил бы я любую с тобой, —
  • Хоть казни меня, расстреливай.
  • Посмотри, как я любуюсь тобой —
  • Как мадонной Рафаэлевой!
  • Дом хрустальный на горе — для нее,
  • Сам, как пес бы, так и рос — в цепи.
  • Родники мои серебряные,
  • Золотые мои россыпи!
1967

Невидимка

  • Сижу ли я, пишу ли я, пью кофе или чай,
  • Приходит ли знакомая блондинка —
  • Я чувствую, что на меня глядит соглядатай,
  • Но только не простой, а — невидимка.
  • Иногда срываюсь с места
  • Будто тронутый я,
  • До сих пор моя невеста —
  • Мной не тронутая!
  • Про погоду мы с невестой
  • Ночью диспуты ведем,
  • Ну а что другое если —
  • Мы стесняемся при ём.
  • Обидно мне,
  • Досадно мне, —
  • Ну ладно!
  • Однажды выпиваю — да и кто сейчас не пьет!
  • Нейдет она: как рюмка — так в отрыжку, —
  • Я чувствую — сидит, подлец, и выпитому счет
  • Ведет в свою невидимую книжку.
  • Иногда срываюсь с места
  • Как напудренный я,
  • До сих пор моя невеста —
  • Целомудренная!
  • Про погоду мы с невестой
  • Ночью диспуты ведем,
  • Ну а что другое если —
  • Мы стесняемся при ём.
  • Обидно мне,
  • Досадно мне, —
  • Ну ладно!
  • Я дергался, я нервничал — на выдумки пошел:
  • Вот лягу спать и подымаю храп; ну,
  • Коньяк открытый ставлю и — закусочки на стол, —
  • Вот сядет он — тут я его и хапну!
  • Иногда срываюсь с места
  • Будто тронутый я,
  • До сих пор моя невеста —
  • Мной не тронутая!
  • Про погоду мы с невестой
  • Ночью диспуты ведем,
  • Ну а что другое если —
  • Мы стесняемся при ём.
  • Обидно мне,
  • Досадно мне, —
  • Ну ладно!
  • К тому ж он мне вредит, — да вот не дале как вчера,
  • Поймаю, так убью его на месте! —
  • Сижу, а мой партнер подряд играет «мизера»,
  • А у меня «гора» — три тыщи двести.
  • Побледнев, срываюсь с места
  • Как напудренный я,
  • До сих пор моя невеста —
  • Целомудренная!
  • Про погоду мы с невестой
  • Ночью диспуты ведем,
  • Ну а что другое если —
  • Мы стесняемся при ём.
  • Обидно мне,
  • Досадно мне, —
  • Ну ладно!
  • А вот он мне недавно на работу написал
  • Чудовищно тупую анонимку, —
  • Начальник прочитал, мне показал, — а я узнал
  • По почерку — родную невидимку.
  • Оказалась невидимкой —
  • Нет, не тронутый я —
  • Эта самая блондинка,
  • Мной не тронутая!
  • Эта самая блондинка…
  • У меня весь лоб горит!
  • Я спросил: «Зачем ты, Нинка?»
  • «Чтоб женился», — говорит.
  • Обидно мне,
  • Досадно мне, —
  • Ну ладно!
1967

Песня про плотника Иосифа, Деву Марию, Святого Духа и непорочное зачатье

  • Возвращаюся с работы,
  • Рашпиль ставлю у стены, —
  • Вдруг в окно порхает кто-то
  • Из постели от жены!
  • Я, конечно, вопрошаю:
  • «Кто такой?»
  • А она мне отвечает:
  • «Дух Святой!»
  • Ох, я встречу того Духа —
  • Ох, отмечу его в ухо!
  • Дух он тоже Духу рознь:
  • Коль Святой — так Машку брось!
  • Хочь ты — кровь голубая,
  • Хочь ты — белая кость, —
  • Вот родится Он, и знаю —
  • Не пожалует Христос!
  • Машка — вредная натура —
  • Так и лезет на скандал, —
  • Разобиделася, дура:
  • Вроде, значит, помешал!
  • Я сперва-сначала с лаской:
  • То да се…
  • А она — к стене с опаской:
  • «Нет, и все!»
  • Я тогда цежу сквозь зубы,
  • Но уже, конечно, грубо:
  • «Хочь он возрастом и древний,
  • Хочь годов ему тыщ шесть, —
  • У него в любой деревне
  • Две-три бабы точно есть!»
  • Я — к Марии с предложеньем,
  • Я на выдумки мастак! —
  • Мол, в другое воскресенье
  • Ты, Мария, сделай так:
  • Я потопаю под утро —
  • Мол, пошел, —
  • А ты прими его как будто,
  • Хорошо?
  • Ты накрой его периной —
  • И запой, — тут я с дубиной!
  • Он — крылом, а я — колом,
  • Он — псалом, а я — кайлом!
  • Тут, конечно, он сдается —
  • Честь Марии спасена, —
  • Потому что, мне сдается,
  • Этот Ангел — Сатана!
  • …Вот влетаю с криком, с древом,
  • Весь в надежде на испуг…
  • Машка плачет. «Машка, где он?» —
  • «Улетел, желанный Дух!» —
  • «Как же это, я не знаю,
  • Как успел?»
  • «Да вот так вот, — отвечает, —
  • Улетел!
  • Он псалом мне прочитал
  • И крылом пощекотал…»
  • «Ты шутить с живым-то мужем!
  • Ах тыскверная жена!..»
  • Я взмахнул своим оружьем…
  • Смейся, смейся, Сатана!
1967

Дайте собакам мяса

  • Дайте собакам мяса —
  • Может, они подерутся.
  • Дайте похмельным кваса —
  • Авось они перебьются.
  • Чтоб не жиреть воронам,
  • Ставьте побольше пугал.
  • Чтобы любить, влюбленным
  • Дайте укромный угол.
  • В землю бросайте зерна —
  • Может, появятся всходы.
  • Ладно, я буду покорным —
  • Дайте же мне свободу!
  • Псам мясные ошметки
  • Дали — а псы не подрались.
  • Дали пьяницам водки —
  • А они отказались.
  • Люди ворон пугают —
  • А воронье не боится.
  • Пары соединяют —
  • А им бы разъединиться.
  • Лили на землю воду —
  • Нету колосьев, — чудо!
  • Мне вчера дали свободу —
  • Что я с ней делать буду?!
1967

Моя цыганская

  • В сон мне — желтые огни,
  • И хриплю во сне я:
  • «Повремени, повремени —
  • Утро мудренее!»
  • Но и утром все не так,
  • Нет того веселья:
  • Или куришь натощак,
  • Или пьешь с похмелья.
  • В кабаках — зеленый штоф,
  • Белые салфетки, —
  • Рай для нищих и шутов,
  • Мне ж — как птице в клетке.
  • В церкви — смрад и полумрак,
  • Дьяки курят ладан…
  • Нет, и в церкви все не так,
  • Все не так, как надо!
  • Я — на гору впопыхах,
  • Чтоб чего не вышло, —
  • На горе стоит ольха,
  • Под горою — вишня.
  • Хоть бы склон увить плющом —
  • Мне б и то отрада,
  • Хоть бы что-нибудь еще…
  • Все не так, как надо!
  • Я — по полю вдоль реки:
  • Света — тьма, нет Бога!
  • В чистом поле — васильки,
  • Дальняя дорога.
  • Вдоль дороги — лес густой
  • С бабами-ягами,
  • А в конце дороги той —
  • Плаха с топорами.
  • Где-то кони пляшут в такт,
  • Нехотя и плавно.
  • Вдоль дороги все не так,
  • А в конце — подавно.
  • И ни церковь, ни кабак —
  • Ничего не свято!
  • Нет, ребята, все не так!
  • Все не так, ребята…
Зима 1967/68

«На стол колоду, господа…»

  • «На стол колоду, господа, —
  • Крапленая колода!
  • Он подменил ее». — «Когда?» —
  • «Барон, вы пили воду…
  • Валет наколот, так и есть!
  • Барон, ваш долг погашен!
  • Вы проходимец, ваша честь, —
  • И я к услугам вашим!
  • Что? Я не слышу ваш апарт…
  • О нет, так не годится!»
  • …А в это время Бонапарт
  • Переходил границу.
  • «Закончить не смогли вы кон —
  • Верните бриллианты!
  • А вы, барон, и вы, виконт,
  • Пожалте в секунданты!
  • Ответьте, если я не прав, —
  • Но наперед все лживо!
  • Итак, оружье ваше, граф?!
  • За вами выбор — живо!
  • Вы не получите инфаркт,
  • Вам не попасть в больницу!»
  • …А в это время Бонапарт
  • Переходил границу.
  • «Да полно, назначаю сам:
  • На шпагах, пистолетах…
  • Хотя сподручней было б вам —
  • На дамских амулетах.
  • Кинжал… — ах, если б вы смогли!..
  • Я дрался им в походах!
  • Но вы б, конечно, предпочли —
  • На шулерских колодах!
  • Вам скоро будет не до карт —
  • Вам предстоит сразиться!»
  • …А в это время Бонапарт
  • Переходил границу.
  • «Не поднимайте, ничего, —
  • Я встану сам, сумею!
  • Я снова вызову его,
  • Пусть даже протрезвею.
  • Барон, молчать! Виконт, не хнычь!
  • Плевать, что тьма народу!
  • Пусть он расскажет, старый хрыч,
  • Чем он крапил колоду!
  • Когда откроет тайну карт —
  • Дуэль не состоится!»
  • …А в это время Бонапарт
  • Переходил границу.
  • «А коль откажется сказать —
  • Клянусь своей главою:
  • Графиню можете считать
  • Сегодня же вдовою.
  • И хоть я шуток не терплю,
  • Но я могу взбеситься, —
  • Тогда я графу прострелю,
  • Экскьюз ми, ягодицу!»
  • Стоял июль, а может — март.
  • Летели с юга птицы…
  • А в это время Бонапарт
  • Переходил границу.
  • …«Ах, граф, прошу меня простить —
  • Я вел себя бестактно, —
  • Я в долг хотел у вас просить,
  • Но не решился как-то.
  • Хотел просить наедине —
  • Мне на людях неловко —
  • И вот пришлось затеять мне
  • Дебош и потасовку.
  • О да, я выпил целый штоф —
  • И сразу вышел червой…
  • Дурак?! Вот как! Что ж, я готов!
  • Итак, ваш выстрел первый…»
  • Стоял весенний месяц март,
  • Летели с юга птицы…
  • А в это время Бонапарт
  • Переходил границу.
1968

«Сколько чудес за туманами кроется…»

  • Сколько чудес за туманами кроется —
  • Ни подойти, ни увидеть, ни взять, —
  • Дважды пытались, но Бог любит троицу —
  • Глупо опять поворачивать вспять.
  • Выучи намертво, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Было когда-то — тревожили беды нас, —
  • Многих туман укрывал от врагов.
  • Нынче, туман, не нужна твоя преданность —
  • Хватит тайгу запирать на засов!
  • Выучи намертво, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Тайной покрыто, молчанием сколото —
  • Заколдовала природа-шаман.
  • Черное золото, белое золото
  • Сторож седой охраняет — туман.
  • Только ты выучи, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
  • Что же выходит — и пробовать нечего,
  • Перед туманом ничто человек?
  • Но от тепла, от тепла человечьего
  • Даже туман поднимается вверх!
  • Выучи, вызубри, не забывай
  • И повторяй как заклинанье:
  • «Не потеряй веру в тумане,
  • Да и себя не потеряй!»
1968

Песня командировочного

  • Всего один мотив
  • Доносит с корабля;
  • Один аккредитив —
  • На двадцать два рубля.
  • А жить еще две недели,
  • Работы — на восемь лет, —
  • Но я докажу на деле,
  • На что способен аскет!
  • Дежурная по этажу
  • Грозилась мне на днях, —
  • В гостиницу вхожу
  • Бесшумно — на руках.
  • А жить еще две недели,
  • Работы — на восемь лет, —
  • Но я докажу на деле,
  • На что способен аскет!
  • В столовой номер два
  • Всегда стоит кефир;
  • И мыслей полна голова,
  • И все — про загробный мир.
  • А жить еще две недели,
  • Работы — на восемь лет, —
  • Но я докажу на деле,
  • На что способен аскет!
  • Одну в кафе позвал, —
  • Увы, романа нет, —
  • Поел — и побежал,
  • Как будто в туалет.
  • А жить еще две недели,
  • Работы — на восемь лет, —
  • Но я докажу на деле,
  • На что способен аскет!
  • А пляжи все полны
  • Пленительнейших вдов, —
  • Но стыдно снять штаны:
  • Ведь я здесь с холодов.
  • А жить еще две недели,
  • Работы — на восемь лет, —
  • Но я докажу на деле,
  • На что способн аскет!
  • О проклятый Афон! —
  • Влюбился, словно тля, —
  • Беру последний фонд —
  • Все двадцать два рубля.
  • Пленительна, стройна, —
  • Все деньги на проезд,
  • Наверное, она
  • Сегодня же проест.
  • А жить еще две недели,
  • Работы — на восемь лет, —
  • Но я докажу на деле,
  • На что способен… скелет!
1968

Я уехал в Магадан

  • Ты думаешь, что мне — не по годам,
  • Я очень редко раскрываю душу, —
  • Я расскажу тебе про Магадан —
  • Слушай!
  • Как я видел Нагайскую бухту да тракты, —
  • Улетел я туда не с бухты— барахты.
  • Однажды я уехал в Магадан —
  • Я от себя бежал как от чахотки.
  • Я сразу там напился вдрабадан
  • Водки!
  • Но я видел Нагайскую бухту да тракты, —
  • Улетел я туда не с бухты— барахты.
  • За мной летели слухи по следам,
  • Опережая самолет и вьюгу, —
  • Я все-таки уехал в Магадан
  • К другу!
  • И я видел Нагайскую бухту да тракты, —
  • Улетел я туда не с бухты— барахты.
  • Я повода врагам своим не дал —
  • Не взрезал вены, не порвал аорту, —
  • Я взял да как уехал в Магадан,
  • К черту!
  • Я увидел Нагайскую бухту да тракты, —
  • Улетел я туда не с бухты— барахты.
  • Я, правда, здесь оставил много дам, —
  • Писали мне: «Все ваши дамы биты!»
  • Ну что ж — а я уехал в Магадан, —
  • Квиты!
  • И я видел Нагайскую бухту да тракты, —
  • Улетел я туда не с бухты— барахты.
  • Когда подходит дело к холодам, —
  • Пусть это далеко, да и накладно, —
  • Могу уехать к другу в Магадан —
  • Ладно!
  • Ты не видел Нагайскую бухту — дурак ты!
  • Улетел я туда не с бухты— барахты.
1968

«Красивых любят чаще и прилежней…»

  • Красивых любят чаще и прилежней,
  • Веселых любят меньше, но быстрей, —
  • И молчаливых любят, только реже,
  • Зато уж если любят, то сильней.
  • Не кричи нежных слов, не кричи,
  • До поры подержи их в неволе, —
  • Пусть кричат пароходы в ночи,
  • Ну а ты промолчи, помолчи, —
  • Поспешишь — и ищи ветра в поле.
  • Она читает грустные романы, —
  • Ну пусть сравнит, и ты доверься ей, —
  • Ведь появились черные тюльпаны —
  • Чтобы казались белые белей.
  • Не кричи нежных слов, не кричи,
  • До поры подержи их в неволе, —
  • Пусть поэты кричат и грачи,
  • Ну а ты помолчи, промолчи, —
  • Поспешишь — и ищи ветра в поле.
  • Слова бегут, им тесно — ну и что же! —
  • Ты никогда не бойся опоздать.
  • Их много — слов, но все же если можешь,
  • Скажи, когда не можешь не сказать.
  • Но не кричи этих слов, не кричи,
  • До поры подержи их в неволе, —
  • Пусть кричат пароходы в ночи…
  • Замолчи, промолчи, помолчи, —
  • Поспешишь — и ищи ветра в поле.
1968

«Давно смолкли залпы орудий…»

  • Давно смолкли залпы орудий,
  • Над нами лишь солнечный свет, —
  • На что проверяются люди,
  • Если войны уже нет?
  • Приходится слышать нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
  • Не ухнет уже бронебойный,
  • Не быть похоронной под дверь,
  • И кажется — все так спокойно,
  • Негде раскрыться теперь…
  • Но все-таки слышим нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
  • Покой только снится, я знаю, —
  • Готовься, держись и дерись! —
  • Есть мирная передовая —
  • Беда, и опасность, и риск.
  • Поэтому слышим нередко
  • Сейчас, как тогда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
  • В полях обезврежены мины,
  • Но мы не на поле цветов, —
  • Вы поиски, звезды, глубины
  • Не сбрасывайте со счетов.
  • Поэтому слышим нередко,
  • Если приходит беда:
  • «Ты бы пошел с ним в разведку?
  • Нет или да?»
1968

Еще не вечер

  • Четыре года рыскал в море наш корсар, —
  • В боях и штормах не поблекло наше знамя,
  • Мы научились штопать паруса
  • И затыкать пробоины телами.
  • За нами гонится эскадра по пятам, —
  • На море штиль — и не избегнуть встречи!
  • Но нам сказал спокойно капитан:
  • «Еще не вечер, еще не вечер!»
  • Вот развернулся боком флагманский фрегат, —
  • И левый борт окрасился дымами, —
  • Ответный залп — на глаз и наугад —
  • Вдали пожар и смерть! Удача с нами!
  • Из худших выбирались передряг,
  • Но с ветром худо, и в трюме течи, —
  • А капитан нам шлет привычный знак:
  • Еще не вечер, еще не вечер!
  • На нас глядят в бинокли, в трубы сотни глаз —
  • И видят нас от дыма злых и серых, —
  • Но никогда им не увидеть нас
  • Прикованными к веслам на галерах!
  • Неравный бой — корабль кренится наш, —
  • Спасите наши души человечьи!
  • Но крикнул капитан: «На абордаж!
  • Еще не вечер, еще не вечер!»
  • Кто хочет жить, кто весел, кто не тля, —
  • Готовьте ваши руки к рукопашной!
  • А крысы — пусть уходят с корабля, —
  • Они мешают схватке бесшабашной.
  • И крысы думали: а чем не шутит черт, —
  • И тупо прыгали, спасаясь от картечи.
  • А мы с фрегатом становились к борту борт, —
  • Еще не вечер, еще не вечер!
  • Лицо в лицо, ножи в ножи, глаза в глаза, —
  • Чтоб не достаться спрутам или крабам —
  • Кто с кольтом, кто с кинжалом, кто в слезах, —
  • Мы покидали тонущий корабль.
  • Но нет, им не послать его на дно —
  • Поможет океан, взвалив на плечи, —
  • Ведь океан-то с нами заодно.
  • И прав был капитан: еще не вечер!
1968

Банька по-белому

  • Протопи ты мне баньку, хозяюшка, —
  • Раскалю я себя, распалю,
  • На полоке, у самого краюшка,
  • Я сомненья в себе истреблю.
  • Разомлею я до неприличности,
  • Ковш холодной — и всё позади, —
  • И наколка времен культа личности
  • Засинеет на левой груди.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Я от белого свету отвык, —
  • Угорю я — и мне, угорелому,
  • Пар горячий развяжет язык.
  • Сколько веры и лесу повалено,
  • Сколь изведано горя и трасс!
  • А на левой груди — профиль Сталина,
  • А на правой — Маринка анфас.
  • Эх, за веру мою беззаветную
  • Сколько лет отдыхал я в раю!
  • Променял я на жизнь беспросветную
  • Несусветную глупость мою.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Я от белого свету отвык, —
  • Угорю я — и мне, угорелому,
  • Пар горячий развяжет язык.
  • Вспоминаю, как утречком раненько
  • Брату крикнуть успел: «Пособи!» —
  • И меня два красивых охранника
  • Повезли из Сибири в Сибирь.
  • А потом на карьере ли, в топи ли,
  • Наглотавшись слезы и сырца,
  • Ближе к сердцу кололи мы профили,
  • Чтоб он слышал, как рвутся сердца.
  • Не топи ты мне баньку по-белому, —
  • Я от белого свету отвык, —
  • Угорю я — и мне, угорелому,
  • Па горячий развяжет язык.
  • Ох, знобит от рассказа дотошного!
  • Пар мне мысли прогнал от ума.
  • Из тумана холодного прошлого
  • Окунаюсь в горячий туман.
  • Застучали мне мысли под темечком:
  • Получилось — я зря им клеймен, —
  • И хлещу я березовым веничком
  • По наследию мрачных времен.
  • Протопи ты мне баньку по-белому, —
  • Чтоб я к белому свету привык, —
  • Угорю я — и мне, угорелому,
  • Ковш холодной развяжет язык.
  • Протопи!..
  • Не топи!..
  • Протопи!..
1968

Песенка про метателя молота

  • Я раззудил плечо — трибуны замерли,
  • Молчанье в ожидании храня.
  • Эх, что мне мой соперник — Джонс ли, Крамер ли, —
  • Рекорд уже в кармане у меня!
  • Заметано, заказано, заколото, —
  • Мне кажется — я следом полечу.
  • Но мне нельзя, ведь я — метатель молота:
  • Приказано метать — и я мечу.
  • Эх, жаль, что я мечу его в Италии:
  • Я б дома кинул молот без труда, —
  • Ужасно далеко, куда подалее,
  • И лучше — если б враз и навсегда.
  • Я против восхищения повального,
  • Но я надеюсь: года не пройдет —
  • Я все же зашвырну в такую даль его,
  • Что и судья с ищейкой не найдет…
  • Сейчас кругом корреспонденты бесятся.
  • «Мне помогли, — им отвечаю я, —
  • Подняться по крутой спортивной лестнице
  • Мой коллектив, мой тренер и — семья».
1968

«То ли — в избу и запеть…»

Марине

  • То ли — в избу и запеть,
  • Просто так, с морозу,
  • То ли взять да помереть
  • От туберкулезу,
  • То ли выстонать без слов,
  • А может — под гитару?..
  • Лучше — в сани рысаков
  • И уехать к «Яру»!
  • Вот напасть! — то не всласть,
  • То не в масть карту класть, —
  • То ли счастие украсть,
  • То ли просто упасть
  • В грязь…
  • Навсегда в никуда —
  • Вечное стремленье.
  • То ли — с неба вода,
  • То ль — разлив весенний…
  • Может, эта песня — без конца,
  • А может — без идеи…
  • А я строю печку в изразцах
  • Или просто сею.
  • Сколько лет счастья нет,
  • Впереди — все красный свет…
  • Недопетый куплет,
  • Недодаренный букет…
  • Бред!
  • Назло всем — насовсем
  • Со звездою в лапах,
  • Без реклам, без эмблем,
  • В пимах косолапых…
  • Не догнал бы кто-нибудь,
  • Не почуял запах, —
  • Отдохнуть бы, продыхнуть
  • Со звездою в лапах!
  • Без нее, вне ее —
  • Ничего не мое,
  • Невеселое житье, —
  • И былье — и то ее…
  • Ё-моё!
1968

«Мне каждый вечер зажигают свечи…»

  • Мне каждый вечер зажигают свечи,
  • И образ твой окуривает дым, —
  • И не хочу я знать, что время лечит,
  • Что все проходит вместе с ним.
  • Я больше не избавлюсь от покоя:
  • Ведь все, что было на душе на год вперед,
  • Не ведая, она взяла с собою —
  • Сначала в порт, а после — в самолет.
  • Мне каждый вечер зажигают свечи,
  • И образ твой окуривает дым, —
  • И не хочу я знать, что время лечит,
  • Что все проходит вместе с ним.
  • В душе моей — пустынная пустыня, —
  • Ну что стоите над пустой моей душой!
  • Обрывки песен там и паутина, —
  • А остальное все она взяла с собой.
  • Теперь мне вечер зажигает свечи,
  • И образ твой окуривает дым, —
  • И не хочу я знать, что время лечит,
  • Что все проходит вместе с ним.
  • В душе моей — всё цели без дороги, —
  • Поройтесь в ней — и вы найдете лишь
  • Две полуфразы, полудиалоги, —
  • А остальное — Франция, Париж…
  • И пусть мне вечер зажигает свечи,
  • И образ твой окуривает дым, —
  • Но не хочу я знать, что время лечит,
  • Что все проходит вместе с ним.
1968

Поездка в город

  • Я — самый непьющий из всех мужуков:
  • Во мне есть моральная сила, —
  • И наша семья большинством голосов,
  • Снабдив меня списком на восемь листов,
  • В столицу меня снарядила.
  • Чтобы я привез снохе с ейным мужем по дохе,
  • Чтобы брату с бабой — кофе растворимый,
  • Двум невесткам — по ковру, зятю — черную икру,
  • Тестю — что-нибудь армянского разлива.
  • Я ранен, контужен — я малость боюсь
  • Забыть, что кому по порядку, —
  • Я список вещей заучил наизусть,
  • А деньги зашил за подкладку.
  • Значит, брату — две дохи, сестрин муж — ему духи,
  • Тесть сказал: «Давай бери что попадется!»
  • Двум невесткам — по ковру, зятю — заячью икру,
  • Куму — водки литра два, — пущай зальется!
  • Я тыкался в спины, блуждал по ногам,
  • Шел грудью к плащам и рубахам.
  • Чтоб список вещей не достался врагам,
  • Его проглотил я без страха.
  • Помню: шубу просит брат, куму с бабой — все подряд,
  • Тестю — водки ереванского разлива,
  • Двум невесткам — по ковру, зятю — заячью нору,
  • А сестре — плевать чего, но чтоб — красиво!
  • Да что ж мне — пустым возвращаться назад?!
  • Но вот я набрел на товары.
  • «Какая валюта у вас?» — говорят.
  • «Не бойсь, — говорю, — не доллары!»
  • Растворимой мне махры, зять — подохнет без икры,
  • Тестю, мол, даешь духи для опохмелки!
  • Двум невесткам — все равно, мужу сестрину — вино,
  • Ну а мне — вот это желтое в тарелке!
  • Не помню про фунты, про стервинги слов,
  • Сраженный ужасной загадкой:
  • Зачем я тогда проливал свою кровь,
  • Зачем ел тот список на восемь листов,
  • Зачем мне рубли за подкладкой?!
  • Где же все же взять доху, зятю — кофе на меху?
  • Тестю — хрен, а кум и пивом обойдется.
  • Где мне взять коньяк в пуху, растворимую сноху?
  • Ну а брат и с самогоном перебьется!
1969

Ноль семь

  • Для меня эта ночь — вне закона.
  • Я пишу — по ночам больше тем.
  • Я хватаюсь за диск телефона,
  • Набираю вечное ноль семь.
  • «Девушка, здравствуйте! Как вас звать?» — «Тома».
  • «Семьдесят вторая! Жду дыханье затая…
  • Быть не может, повторите, я уверен — дома!..
  • Вот уже ответили.
  • Ну здравствуй, это я!»
  • Эта ночь для меня вне закона,
  • Я не сплю — я кричу: «Поскорей!..»
  • Почему мне в кредит, по талону
  • Предлагают любимых людей!
  • «Девушка, слушайте! Семьдесят вторая!
  • Не могу дождаться, и часы мои стоят…
  • К дьяволу все линии — я завтра улетаю!..
  • Вот уже ответили.
  • Ну здравствуй, это я!»
  • Телефон для меня — как икона,
  • Телефонная книга — триптих,
  • Стала телефонистка мадонной,
  • Расстоянье на миг сократив.
  • «Девушка, милая! Я прошу — продлите!
  • Вы теперь, как ангел — не сходите ж с алтаря!
  • Самое главное — впереди, поймите…
  • Вот уже ответили.
  • Ну здравствуй, это я!»
  • Что, опять поврежденье на трассе?
  • Что, реле там с ячейкой шалят?
  • Мне плевать — буду ждать, — я согласен
  • Начинать каждый вечер с нуля!
  • «Ноль семь, здравствуйте! Снова я». — «Да что вам?»
  • «Нет, уже не нужн, — нужен город Магадан.
  • Не даю вам слова, что звонить не буду снова, —
  • Просто друг один — узнать, как он, бедняга, там…»
  • Эта ночь для меня вне закона,
  • Ночи все у меня не для сна, —
  • А усну — мне приснится мадонна,
  • На кого-то похожа она.
  • «Девушка, милая! Снова я. Тома!
  • Не могу дождаться — жду дыханье затая…
  • Да, меня!.. Конечно я!.. Да, я! Конечно дома!»
  • «Вызываю… Отвечайте…» — «Здравствуй, это я!»
1969

Песенка о переселении душ

  • Кто верит в Магомета, кто — в Аллаха, кто — в Исуса,
  • Кто ни во что не верит — даже в черта, назло всем, —
  • Хорошую религию придумали индусы:
  • Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.
  • Стремилась ввысь душа твоя —
  • Родишься вновь с мечтою,
  • Но если жил ты как свинья —
  • Останешься свиньею.
  • Пусть косо смотрят на тебя — привыкни к укоризне, —
  • Досадно — что ж, родишься вновь на колкости горазд.
  • А если видел смерть врага еще при этой жизни —
  • В другой тебе дарован будет верный зоркий глаз.
  • Живи себе нормальненько —
  • Есть повод веселиться:
  • Ведь, может быть, в начальника
  • Душа твоя вселится.
  • Пускай живешь ты дворником — родишься вновь
  • прорабом,
  • А после из прораба до министра дорастешь, —
  • Но если туп как дерево — родишься баобабом
  • И будешь баобабом тыщу лет, пока помрешь.
  • Досадно попугаем жить,
  • Гадюкой с длинным веком, —
  • Не лучше ли при жизни быть
  • Приличным человеком?!
  • Так кто есть кто, так кто был кем? — мы никогда не знаем.
  • Кто был никем, тот станет всем, — задумайся о том!
  • Быть может, тот облезлый кот — был раньше негодяем,
  • А этот милый человек — был раньше добрым псом.

Я не люблю

  • Я не люблю фатального исхода,
  • От жизни никогда не устаю.
  • Я не люблю любое время года,
  • Когда веселых песен не пою.
  • Я не люблю холодного цинизма,
  • В восторженность не верю, и еще —
  • Когда чужой мои читает письма,
  • Заглядывая мне через плечо.
  • Я не люблю, когда — наполовину
  • Или когда прервали разговор.
  • Я не люблю, когда стреляют в спину,
  • Я также против выстрелов в упор.
  • Я ненавижу сплетни в виде версий,
  • Червей сомненья, почестей иглу,
  • Или — когда все время против шерсти,
  • Или — когда железом по стеклу.
  • Я не люблю уверенности сытой, —
  • Уж лучше пусть откажут тормоза.
  • Досадно мне, что слово «честь» забыто
  • И что в чести наветы за глаза.
  • Когда я вижу сломанные крылья —
  • Нет жалости во мне, и неспроста:
  • Я не люблю насилье и бессилье, —
  • Вот только жаль распятого Христа.
  • Я не люблю себя, когда я трушу,
  • Досадно мне, когда невинных бьют.
  • Я не люблю, когда мне лезут в душу,
  • Тем более — когда в нее плюют.
  • Я не люблю манежи и арены:
  • На них мильон меняют по рублю.
  • Пусть впереди большие перемены —
  • Я это никогда не полюблю!
1969

«Ну вот, исчезла дрожь в руках…»

  • Ну вот, исчезла дрожь в руках,
  • Теперь — наверх!
  • Ну вот, сорвался в пропасть страх
  • Навек, навек, —
  • Для остановки нет причин —
  • Иду, скользя…
  • И в мире нет таких вершин,
  • Что взять нельзя!
  • Среди нехоженых путей
  • Один — пусть мой!
  • Среди невзятых рубежей
  • Один — за мной!
  • А имена тех, кто здесь лег,
  • Снега таят…
  • Среди непройденных дорог
  • Одна — моя!
  • Здесь голубым сияньем льдов
  • Весь склон облит,
  • И тайну чьих-нибудь следов
  • Гранит хранит…
  • И я гляжу в свою мечту
  • Поверх голов
  • И свято верю в чистоту
  • Снегов и слов!
  • И пусть пройдет немалый срок —
  • Мне не забыть,
  • Что здесь сомнения я смог
  • В себе убить.
  • В тот день шептала мне вода:
  • Удач — всегда!..
  • А день… какой был день тогда?
  • Ах да — среда!..
1969

К вершине

Памяти Михаила Хергиани

  • Ты идешь по кромке ледника,
  • Взгляд не отрывая от вершины.
  • Горы спят, вдыхая облака,
  • Выдыхая снежные лавины.
  • Но они с тебя не сводят глаз —
  • Будто бы тебе покой обещан,
  • Предостерегая всякий раз
  • Камнепадом и оскалом трещин.
  • Горы знают — к ним пришла беда, —
  • Дымом затянуло перевалы.
  • Ты не отличал еще тогда
  • От разрывов горные обвалы.
  • Если ты о помощи просил —
  • Громким эхом отзывались скалы,
  • Ветер по ущельям разносил
  • Эхо гор, как радиосигналы.
  • И когда шел бой за перевал, —
  • Чтобы не был ты врагом замечен,
  • Каждый камень грудью прикрывал,
  • Скалы сами подставляли плечи.
  • Ложь, что умный в горы не пойдет!
  • Ты пошел — ты не поверил слухам, —
  • И мягчал гранит, и таял лед,
  • И туман у ног стелился пухом…
  • Если в вечный снег навеки ты
  • Ляжешь — над тобою, как над близким,
  • Наклонятся горные хребты
  • Самым прочным в мире обелиском.
1969

Песенка о слухах

  • Сколько слухов наши уши поражает,
  • Сколько сплетен разъедает, словно моль!
  • Ходят слухи, будто все подорожает — абсолютно, —
  • А особенно — штаны и алкоголь!
  • Словно мухи, тут и там
  • Ходят слухи по домам,
  • А беззубые старухи
  • Их разносят по умам!
  • — Слушай, слышал? Под землею город строют, —
  • Говорят — на случай ядерной войны!
  • — Вы слыхали? Скоро бани все закроют — повсеместно
  • Навсегда, — и эти сведенья верны!
  • Словно мухи, тут и там
  • Ходят слухи по домам,
  • А беззубые старухи
  • Их разносят по умам!
  • — А вы знаете? Мамыкина снимают —
  • За разврат его, за пьянство, за дебош!
  • — Кстати, вашего соседа забирают, негодяя, —
  • Потому что он на Берию похож!
  • Словно мухи, тут и там
  • Ходят слухи по домам,
  • А беззубые старухи
  • Их разносят по умам!
  • — Ой, что деется! Вчерась траншею рыли —
  • Откопали две коньячные струи!
  • — Говорят, шпионы воду отравили самогоном,
  • Ну а хлеб теперь — из рыбной чешуи!
  • Словно мухи, тут и там
  • Ходят слухи по домам,
  • А беззубые старухи
  • Их разносят по умам!
  • Закаленные во многих заварухах,
  • Слухи ширятся, не ведая преград, —
  • Ходят сплетни, что не будет больше слухов абсолютно,
  • Ходят слухи, будто сплетни запретят!
  • Словно мухи, тут и там
  • Ходят слухи по домам,
  • А беззубые старухи
  • Их разносят по умам!
1969

«Подумаешь — с женой не очень ладно…»

  • Подумаешь — с женой не очень ладно,
  • Подумаешь — неважно с головой,
  • Подумаешь — ограбили в парадном, —
  • Скажи еще спасибо, что — живой!
  • Ну что ж такого — мучает саркома,
  • Ну что ж такого — начался запой,
  • Ну что ж такого — выгналииз дома,
  • Скажи еще спасибо, что — живой!
  • Плевать — партнер по покеру дал дуба,
  • Плевать, что снится ночью домовой,
  • Плевать — в «Софии» выбили два зуба,
  • Скажи еще спасибо, что — живой!
  • Да ладно — ну уснул вчера в опилках,
  • Да ладно — в челюсть врезали ногой,
  • Да ладно — потащили на носилках, —
  • Скажи еще спасибо, что — живой!
  • Да, правда — тот, кто хочет, тот и может,
  • Да, правда — сам виновен, Бог со мной,
  • Да, правда, — но одно меня тревожит:
  • Кому сказать спасибо, что — живой!
1969

Старательская (Письмо друга)

  • Друг в порядке — он, словом, при деле, —
  • Завязал он с газетой тесьмой:
  • Друг мой золото моет в артели, —
  • Получил я сегодня письмо.
  • Пишет он, что работа — не слишком…
  • Словно лозунги клеит на дом:
  • «Государство будет с золотишком,
  • А старатель будет — с трудоднем!»
  • Говорит: «Не хочу отпираться,
  • Что поехал сюда за рублем…»
  • Говорит: «Если чуть постараться,
  • То вернуться могу королем!»
  • Написал, что становится злее.
  • «Друг, — он пишет, — запомни одно:
  • Золотишко всегда тяжелее
  • И всегда оседает на дно.
  • Тонет золото — хоть с топорищем.
  • Что ж ты скис, захандрил и поник?
  • Не боись: если тонешь, дружище, —
  • Значит, есть и в тебе золотник!»
  • Пишет он второпях, без запинки:
  • «Если грязь и песок над тобой —
  • Знай: то жизнь золотые песчинки
  • Отмывает живящей водой…»
  • Он ругает меня: «Что ж не пишешь?!
  • Знаю — тонешь, и знаю — хандра, —
  • Всё же золото — золото, слышишь! —
  • Люди бережно снимут с ковра…»
  • Друг стоит на насосе и в метку
  • Отбивает от золота муть.
  • …Я письмо проглотил как таблетку —
  • И теперь не боюсь утонуть!
  • Становлюсь я упрямей, прямее, —
  • Пусть бежит по колоде вода, —
  • У старателей — всё лотерея,
  • Но старатели будут всегда!
1969

Посещение Музы, или Песенка плагиатора

  • Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, —
  • Во мне заряд нетворческого зла:
  • Меня сегодня Муза посетила, —
  • Немного посидела и ушла!
  • У ней имелись веские причины —
  • Я не имею права на нытье, —
  • Представьте: Муза… ночью… у мужчины! —
  • Бог весть что люди скажут про нее.
  • И все же мне досадно, одиноко:
  • Ведь эта Муза — люди подтвердят! —
  • Засиживалась сутками у Блока,
  • У Пушкина жила не выходя.
  • Я бросился к столу, весь нетерпенье,
  • Но — Господи помилуй и спаси —
  • Она ушла, — исчезло вдохновенье
  • И — три рубля: должно быть, на такси.
  • Я в бешенстве мечусь, как зверь, по дому,
  • Но Бог с ней, с Музой, — я ее простил.
  • Она ушла к кому-нибудь другому:
  • Я, видно, ее плохо угостил.
  • Огромный торт, утыканный свечами,
  • Засох от горя, да и я иссяк,
  • С соседями я допил, сволочами,
  • Для Музы предназначенный коньяк.
  • …Ушли года, как люди в черном списке, —
  • Всё в прошлом, я зеваю от тоски.
  • Она ушла безмолвно, по-английски,
  • Но от нее остались две строки.
  • Вот две строки — я гений, прочь сомненья,
  • Даешь восторги, лавры и цветы:
  • «Я помню это чудное мгновенье,
  • Когда передо мной явилась ты!»
1969

«И вкусы и запросы мои — странны…»

  • И вкусы и запросы мои — странны,
  • Я экзотичен, мягко говоря:
  • Могу одновременно грызть стаканы —
  • И Шиллера читать без словаря.
  • Во мне два Я — два полюса планеты,
  • Два разных человека, два врага:
  • Когда один стремится на балеты —
  • Другой стремится прямо на бега.
  • Я лишнего и в мыслях не позволю,
  • Когда живу от первого лица, —
  • Но часто вырывается на волю
  • Второе Я в обличье подлеца.
  • И я борюсь, давлю в себе мерзавца, —
  • О, участь беспокойная моя! —
  • Боюсь ошибки: может оказаться,
  • Что я давлю не то второе Я.
  • Когда в душе я раскрываю гранки
  • На тех местах, где искренность сама, —
  • Тогда мне в долг дают официантки
  • И женщины ласкают задарма.
  • Но вот летят к чертям все идеалы,
  • Но вот я груб, я нетерпим и зол,
  • Но вот сижу и тупо ем бокалы,
  • Забрасывая Шиллера под стол.
  • …А суд идет, весь зал мне смотрит в спину.
  • Вы, прокурор, вы, гражданин судья,
  • Поверьте мне: не я разбил витрину,
  • А подлое мое второе Я.
  • И я прошу вас: строго не судите, —
  • Лишь дайте срок, но не давайте срок! —
  • Я буду посещать суды как зритель
  • И в тюрьмы заходить на огонек.
  • Я больше не намерен бить витрины
  • И лица граждан — так и запиши!
  • Я воссоединю две половины
  • Моей больной раздвоенной души!
  • Искореню, похороню, зарою, —
  • Очищусь, ничего не скрою я!
  • Мне чуждо это ё мое второе, —
  • Нет, это не мое второе Я!
1969

Он не вернулся из боя

  • Почему все не так? Вроде — все как всегда:
  • То же небо — опять голубое,
  • Тот же лес, тот же воздух и та же вода…
  • Только — он не вернулся из боя.
  • Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
  • В наших спорах без сна и покоя.
  • Мне не стало хватать его только сейчас —
  • Когда он не вернулся из боя.
  • Он молчал невпопад и не в такт подпевал,
  • Он всегда говорил про другое,
  • Он мне спать не давал, он с восходом вставал, —
  • А вчера не вернулся из боя.
  • То, что пусто теперь, — не про то разговор:
  • Вдруг заметил я — нас было двое…
  • Для меня — будто ветром задуло костер,
  • Когда он не вернулся из боя.
  • Нынче вырвалась, словно из плена, весна.
  • По ошибке окликнул его я:
  • «Друг, оставь покурить!» — а в ответ — тишина…
  • Он вчера не вернулся из боя.
  • Наши мертвые нас не оставят в беде,
  • Наши павшие — как часовые…
  • Отражается небо в лесу, как в воде, —
  • И деревья стоят голубые.
  • Нам и места в землянке хватало вполне,
  • Нам и время текло — для обоих…
  • Все теперь — одному, — только кажется мне,
  • Это я не вернулся из боя.
1969

Песня о земле

  • Кто сказал: «Все сгорело дотла,
  • Больше в землю не бросите семя!»?
  • Кто сказал, что Земля умерла?
  • Нет, она затаилась на время!
  • Материнства не взять у Земли,
  • Не отнять, как не вычерпать моря.
  • Кто поверил, что Землю сожгли?
  • Нет, она почернела от горя.
  • Как разрезы, траншеи легли,
  • И воронки — как раны зияют.
  • Обнаженные нервы Земли
  • Неземное страдание знают.
  • Она вынесет все, переждет, —
  • Не записывай Землю в калеки!
  • Кто сказал, что Земля не поет,
  • Что она замолчала навеки?!
  • Нет! Звенит она, стоны глуша,
  • Изо всех своих ран, из отдушин,
  • Ведь Земля — это наша душа, —
  • Сапогами не вытоптать душу!
  • Кто поверил, что Землю сожгли?!
  • Нет, она затаилась на время…
1969

Сыновья уходят в бой

  • Сегодня не слышно биенья сердец —
  • Оно для аллей и беседок.
  • Я падаю, грудью хватая свинец,
  • Подумать успев напоследок:
  • «На этот раз мне не вернуться,
  • Я ухожу — придет другой».
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
  • Вот кто-то, решив: после нас — хоть потоп,
  • Как в пропасть шагнул из окопа.
  • А я для того свой покинул окоп,
  • Чтоб не было вовсе потопа.
  • Сейчас глаза мои сомкнутся,
  • Я крепко обнимусь с землей.
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
  • Кто сменит меня, кто в атаку пойдет?
  • Кто выйдет к заветному мосту?
  • И мне захотелось — пусть будет вон тот,
  • Одетый во все не по росту.
  • Я успеваю улыбнуться,
  • Я видел, кто придет за мной.
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
  • Разрывы глушили биенье сердец,
  • Мое же — мне громко стучало,
  • Что все же конец мой — еще не конец:
  • Конец — это чье-то начало.
  • Сейчас глаза мои сомкнутся,
  • Я крепко обнимусь с землей.
  • Мы не успели оглянуться —
  • А сыновья уходят в бой!
1969

Темнота

  • Темнота впереди — подожди!
  • Там — стеною закаты багровые,
  • Встречный ветер, косые дожди
  • И дороги неровные.
  • Там — чужие слова, там — дурная молва,
  • Там ненужные встречи случаются,
  • Там сгорела, пожухла трава
  • И следы не читаются, —
  • В темноте.
  • Там проверка на прочность — бои,
  • И закаты, и ветры с прибоями, —
  • Сердце путает ритмы свои
  • И стучит с перебоями.
  • Там — чужие слова, там — дурная молва,
  • Там ненужные встречи случаются,
  • Там сгорела, пожухла трава
  • И следы не читаются, —
  • В темноте.
  • Там и звуки и краски — не те,
  • Только мне выбирать не приходится —
  • Видно, нужен я там, в темноте, —
  • Ничего — распогодится!
  • Там — чужие слова, там — дурная молва,
  • Там ненужные встречи случаются,
  • Там сгорела, пожухла трава
  • И следы не читаются, —
  • В темноте.
1969

Про любовь в каменном веке

  • А ну отдай мой каменный топор!
  • И шкур моих набедренных не тронь!
  • Молчи, не вижу я тебя в упор, —
  • Сиди вон и поддерживай огонь!
  • Выгадывать не смей на мелочах,
  • Не опошляй семейный наш уклад!
  • Не убрана пещера и очаг, —
  • Разбаловалась ты в матриархат!
  • Придержи свое мнение:
  • Я — глава, и мужчина — я!
  • Соблюдай отношения
  • Первобытнообщинныя!
  • Там мамонта убьют — поднимут вой,
  • Начнут добычу поровну делить…
  • Я не могу весь век сидеть с тобой —
  • Мне надо хоть кого-нибудь убить!
  • Старейшины сейчас придут ко мне, —
  • Смотри еще — не выйди голой к ним!
  • В век каменный — и не достать камней, —
  • Мне стыдно перед племенем моим!
  • Пять бы жен мне — наверное,
  • Разобрался бы с вами я!
  • Но дела мои — скверные,
  • Потому — моногамия.
  • А все — твоя проклятая родня!
  • Мой дядя, что достался кабану,
  • Когда был жив, предупреждал меня:
  • Нельзя из людоедок брать жену!
  • Не ссорь меня с общиной — это ложь,
  • Что будто к тебе ктой-то пристает, —
  • Не клевещи на нашу молодежь,
  • Она — надежда наша и оплот!
  • Ну что глядишь — тебя пока не бьют, —
  • Отдай топор — добром тебя прошу!
  • И шкуры — где? Ведь люди засмеют!..
  • До трех считаю, после задушу!
1969

«Нет меня — я покинул Расею…»

  • Нет меня — я покинул Расею, —
  • Мои девочки ходят в соплях!
  • Я теперь свои семечки сею
  • На чужих Елисейских полях.
  • Кто-то вякнул в трамвае на Пресне:
  • «Нет его — умотал наконец!
  • Вот и пусть свои чуждые песни
  • Пишет там про Версальский дворец».
  • Слышу сзади — обмен новостями:
  • «Да не тот! Тот уехал — спроси!»
  • «Ах не тот?!» — и толкают локтями,
  • И сидят на коленях в такси.
  • Тот, с которым сидел в Магадане,
  • Мой дружок по гражданской войне —
  • Говорит, что пишу ему: «Ваня!
  • Скушно, Ваня, — давай, брат, ко мне!»
  • Я уже попросился обратно —
  • Унижался, юлил, умолял…
  • Ерунда! Не вернусь, вероятно, —
  • Потому что я не уезжал!
  • Кто поверил — тому по подарку, —
  • Чтоб хороший конец, как в кино:
  • Забирай Триумфальную арку,
  • Налетай на заводы Рено!
  • Я смеюсь, умираю от смеха:
  • Как поверили этому бреду?! —
  • Не волнуйтесь — я не уехал,
  • И не надейтесь — я не уеду!
1970

Веселая покойницкая

  • Едешь ли в поезде, в автомобиле
  • Или гуляешь, хлебнувши винца, —
  • При современном машинном обилье
  • Трудно по жизни пройти до конца.
  • Вот вам авария: в Замоскворечье
  • Трое везли хоронить одного, —
  • Все, и шофер, получили увечья,
  • Только который в гробу — ничего.
  • Бабы по найму рыдали сквозь зубы,
  • Дьякон — и тот верхней ноты не брал,
  • Громко фальшивили медные трубы, —
  • Только который в гробу — не соврал.
  • Бывший начальник — и тайный разбойник
  • В лоб лобызал и брезгливо плевал,
  • Все приложились, — а скромный покойник
  • Так никого и не поцеловал.
  • Но грянул гром — ничего не попишешь,
  • Силам природы на речи плевать, —
  • Все разбежались под плиты и крыши, —
  • Только покойник не стал убегать.
  • Что ему дождь — от него не убудет, —
  • Вот у живущих — закалка не та.
  • Ну а покойники, бывшие люди, —
  • Смелые люди и нам не чета.
  • Как ни спеши, тебя опережает
  • Клейкий ярлык, как отметка на лбу, —
  • А ничего тебе не угрожает,
  • Только когда ты в дубовом гробу.
  • Можно в отдельный, а можно и в общий —
  • Мертвых квартирный вопрос не берет, —
  • Вот молодец этот самый — усопший —
  • Вовсе не требует лишних хлопот.
  • В царстве теней — в этом обществе строгом
  • Нет ни опасностей, нет ни тревог, —
  • Ну а у нас — все мы ходим под Богом,
  • Только которым в гробу — ничего.
  • Слышу упрек: «Он покойников славит!»
  • Нет — я в обиде на злую судьбу:
  • Всех нас когда-нибудь ктой-то задавит, —
  • За исключением тех, кто в гробу.
1970

«Комментатор из своей кабины…»

  • Комментатор из своей кабины
  • Кроет нас для красного словца, —
  • Но недаром клуб «Фиорентины»
  • Предлагал мильон за Бышовца.
  • Что ж, Пеле как Пеле,
  • Объясняю Зине я,
  • Ест Пеле крем-брюле,
  • Вместе с Жаирзинио.
  • Муром занялась прокуратура, —
  • Что ему — реклама! — он и рад.
  • Здесь бы Мур не выбрался из МУРа,
  • Если б был у нас чемпионат.
  • Я сижу на нуле, —
  • Дрянь купил жене — и рад.
  • А у Пеле — «шевроле»
  • В Рио-де-Жанейро.
  • Может, не считает и до ста он, —
  • Но могу сказать без лишних слов:
  • Был бы глаз второй бы у Тостао —
  • Он вдвое больше б забивал голов.
  • Что ж, Пеле как Пеле,
  • Объясняю Зине я,
  • Ест Пеле крем-брюле,
  • Вместе с Жаирзинио.
  • Я сижу на нуле, —
  • Дрянь купил жене — и рад.
  • А у Пеле — «шевроле»
  • В Рио-де-Жанейро.
1970

Песенка про прыгуна в высоту

  • Разбег, толчок… И стыдно подыматься:
  • Во рту опилки, слезы из-под век, —
  • На рубеже проклятом два двенадцать
  • Мне планка преградила путь наверх.
  • Я признаюсь вам как на духу:
  • Такова вся спортивная жизнь, —
  • Лишь мгновение ты наверху —
  • И стремительно падаешь вниз.
  • Но съем плоды запретные с древа я,
  • И за хвост подергаю славу я.
  • У кого толчковая — левая,
  • А у меня толчковая — правая!
  • Разбег, толчок… Свидетели паденья
  • Свистят и тянут за ноги ко дну.
  • Мне тренер мой сказал без сожаленья:
  • «Да ты же, парень, прыгаешь в длину!
  • У тебя — растяженье в паху;
  • Прыгать с правой — дурацкий каприз, —
  • Не удержишься ты наверху —
  • Ты стремительно падаешь вниз».
  • Но, задыхаясь словно от гнева я,
  • Объяснил толково я: главное,
  • Что у них толчковая — левая,
  • А у меня толчковая — правая!
  • Разбег, толчок… Мне не догнать канадца —
  • Он мне в лицо смеется на лету!
  • Я снова планку сбил на два двенадцать —
  • И тренер мне сказал напрямоту,
  • Что — начальство в десятом ряду,
  • И что мне прополощут мозги,
  • Если враз, в сей же час не сойду
  • Я с неправильной правой ноги.
  • Но лучше выпью зелье с отравою,
  • Я над собою что-нибудь сделаю —
  • Но свою неправую правую
  • Я не сменю на правую левую!
  • Трибуны дружно начали смеяться —
  • Но пыл мой от насмешек не ослаб:
  • Разбег, толчок, полет… И два двенадцать
  • Теперь уже мой пройденный этап!
  • Пусть болит моя травма в паху,
  • Пусть допрыгался до хромоты, —
  • Но я все-таки был наверху —
  • И меня не спихнуть с высоты!
  • Я им всем показал «ху из ху», —
  • Жаль, жена подложила сюрприз:
  • Пока я был на самом верху —
  • Она с кем-то спустилася вниз…
  • Но съел плоды запретные с древа я,
  • И за хвост подергал все же славу я, —
  • Пусть у них толчковая — левая,
  • Но моя толчковая — правая!
1970

Бег иноходца

  • Я скачу, но я скачу иначе, —
  • По камням, по лужам, по росе, —
  • Бег мой назван иноходью — значит:
  • По-другому, то есть — не как все.
  • Мне набили раны на спине,
  • Я дрожу боками у воды.
  • Я согласен бегать в табуне —
  • Но не под седлом и без узды!
  • Мне сегодня предстоит бороться, —
  • Скачки! — я сегодня фаворит.
  • Знаю, ставят все на иноходца, —
  • Но не я — жокей на мне хрипит!
  • Он вонзает шпоры в ребра мне,
  • Зубоскалят первые ряды…
  • Я согласен бегать в табуне —
  • Но не под седлом и без узды!
  • Нет, не будут золотыми горы —
  • Я последним цель пересеку:
  • Я ему припомню эти шпоры —
  • Засбою, отстану на скаку!..
  • Колокол! Жокей мой «на коне» —
  • Он смеется в предвкушенье мзды.
  • Ох, как я бы бегал в табуне, —
  • Но не под седлом и без узды!
  • Что со мной, что делаю, как смею —
  • Потакаю своему врагу!
  • Я собою просто не владею —
  • Я прийти не первым не могу!
  • Что же делать? Остается мне —
  • Вышвырнуть жокея моего
  • И бежать, как будто в табуне, —
  • Под седлом, в узде, но — без него!
  • Я пришел, а он в хвосте плетется —
  • По камням, по лужам, по росе…
  • Я впервые не был иноходцем —
  • Я стремился выиграть, как все!
1970

«Я несла свою Беду…»

  • Я несла свою Беду по весеннему по льду, —
  • Обломился лед — душа оборвалася —
  • Камнем под воду пошла, — а Беда — хоть тяжела,
  • А за острые края задержалася.
  • И Беда с того вот дня ищет по свету меня, —
  • Слухи ходят — вместе с ней — с кривотолками.
  • А что я не умерла — знала голая ветла
  • И еще — перепела с перепелками.
  • Кто ж из них сказал ему, господину моему, —
  • Только выдали меня, проболталися, —
  • И, от страсти сам не свой, он отправился за мной,
  • Ну а с ним — Беда с Молвой увязалися.
  • Он настиг меня, догнал — обнял, на руки поднял, —
  • Рядом с ним в седле Беда ухмылялася.
  • Но остаться он не мог — был всего один денек, —
  • А Беда — на вечный срок задержалася…
1970

Банька по-черному

  • Копи!
  • Ладно, мысли свои вздорные копи!
  • Топи!
  • Ладно, баню мне по-черному топи!
  • Вопи!
  • Все равно меня утопишь, но — вопи!..
  • Только баню мне как хочешь натопи.
  • Ох, сегодня я отмаюсь, эх, освоюсь!
  • Но сомневаюсь, что отмоюсь!
  • Не спи!
  • Где рубаху мне по пояс добыла?!
  • Топи!
  • Ох, сегодня я отмоюсь добела!
  • Кропи!
  • В бане стены закопченные кропи!
  • Топи!
  • Слышишь, баню мне по-черному топи!
  • Ох, сегодня я отмаюсь, эх, освоюсь!
  • Но сомневаюсь, что отмоюсь!
  • Кричи!
  • Загнан в угол зельем, словно гончей — лось.
  • Молчи!
  • У меня давно похмелье кончилось.
  • Терпи!
  • Ты ж сама по дури продала меня!
  • Топи!
  • Чтоб я чист был, как щенок, к исходу дня!
  • Ох, сегодня я отмаюсь, эх, освоюсь!
  • Но сомневаюсь, что отмоюсь!
  • Купи!
  • Хоть кого-то из охранников купи!
  • Топи!
  • Слышишь, баню ты мне раненько топи!
  • Вопи!
  • Все равно меня утопишь, но — вопи!..
  • Топи!
  • Эту баню мне как хочешь, но — топи!
  • Ох, сегодня я отмаюсь, эх, освоюсь!
  • Но сомневаюсь, что отмоюсь!
<1970>

Марш шахтеров

  • Не космос — метры грунта надо мной,
  • И в шахте не до праздничных процессий, —
  • Но мы владеем тоже внеземной —
  • И самою земною из профессий!
  • Любой из нас — ну чем не чародей?!
  • Из преисподней наверх уголь мечем.
  • Мы топливо отнимем у чертей —
  • Свои котлы топить им будет нечем!
  • Взорвано, уложено, сколото
  • Черное надежное золото.
  • Да, сами мы — как дьяволы — в пыли,
  • Зато наш поезд не уйдет порожний.
  • Терзаем чрево матушки-Земли —
  • Но на земле теплее и надежней.
  • Вот вагонетки, душу веселя,
  • Проносятся как в фильме о погонях, —
  • И шуточку «Даешь стране угля!»
  • Мы чувствуем на собственных ладонях.
  • Взорвано, уложено, сколото
  • Черное надежное золото.
  • Воронками изрытые поля
  • Не позабудь — и оглянись во гневе, —
  • Но нас, благословенная Земля,
  • Прости за то, что роемся во чреве.
  • Не бойся заблудиться в темноте
  • И захлебнуться пылью — не один ты!
  • Вперед и вниз! Мы будем на щите —
  • Мы сами рыли эти лабиринты!
  • Взорвано, уложено, сколото
  • Черное надежное золото.
Зима 190/71

«Здесь лапы у елей дрожат на весу…»

  • Здесь лапы у елей дрожат на весу,
  • Здесь птицы щебечут тревожно —
  • Живешь в заколдованном диком лесу,
  • Откуда уйти невозможно.
  • Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
  • Пусть дождем опадают сирени, —
  • Все равно я отсюда тебя заберу
  • Во дворец, где играют свирели!
  • Твой мир колдунами на тысячи лет
  • Укрыт от меня и от света, —
  • И думаешь ты, что прекраснее нет,
  • Чем лес заколдованный этот.
  • Пусть на листьях не будет росы поутру,
  • Пусть луна с небом пасмурным в ссоре, —
  • Все равно я отсюда тебя заберу
  • В светлый терем с балконом на море!
  • В какой день недели, в котором часу
  • Ты выйдешь ко мне осторожно,
  • Когда я тебя на руках унесу
  • Туда, где найти невозможно?
  • Украду, если кража тебе по душе, —
  • Зря ли я столько сил разбазарил?!
  • Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
  • Если терем с дворцом кто-то занял!
1970

Свой остров

  • Отплываем в теплый край навсегда.
  • Наше плаванье, считай, — на года.
  • Ставь фортуны колесо поперек,
  • Мы про штормы знаем все наперед.
  • Поскорей на мачту лезь, старик!
  • Встал вопрос с землей остро, —
  • Может быть, увидишь материк,
  • Ну а может быть — остров.
  • У кого-нибудь расчет под рукой,
  • Этот кто-нибудь плывет на покой.
  • Ну а прочие — в чем мать родила —
  • Не на отдых, а опять — на дела.
  • Ты судьбу в монахини постриг,
  • Смейся ей в лицо просто.
  • У кого — свой личный материк,
  • Ну а у кого — остров.
  • Мне накаркали беду с дамой пик,
  • Нагадали, что найду материк, —
  • Нет, гадалка, ты опять не права —
  • Мне понравилось искать острова.
  • Вот и берег призрачно возник,
  • Не спеши — считай до ста.
  • Что это, тот самый материк
  • Или это мой остров?..
Зима 1970/71

«Я все вопросы освещу сполна…»

  • Я все вопросы освещу сполна —
  • Дам любопытству удовлетворенье!
  • Да, у меня француженка жена —
  • Но русского она происхожденья.
  • Нет, у меня сейчас любовниц нет.
  • А будут ли? Пока что не намерен.
  • Не пью примерно около двух лет.
  • Запью ли вновь? Не знаю, не уверен.
  • Да нет, живу не возле «Сокола»…
  • В Париж пока что не проник.
  • Да что вы всё вокруг да около —
  • Да спрашивайте напрямик!
  • Я все вопросы освещу сполна —
  • Как на духу попу в исповедальне!
  • В блокноты ваши капает слюна —
  • Вопросы будут, видимо, о спальне…
  • Да, так и есть! Вот густо покраснел
  • Интервьюер: «Вы изменяли женам?» —
  • Как будто за портьеру подсмотрел
  • Иль под кровать залег с магнитофоном.
  • Да нет, живу не возле «Сокола»…
  • В Париж пока что не проник.
  • Да что вы всё вокруг да около —
  • Да спрашивайте напрямик!
  • Теперь я к основному перейду.
  • Один, стоявший скромно в уголочке,
  • Спросил: «А что имели вы в виду
  • В такой-то песне и в такой-то строчке?»
  • Ответ: во мне Эзоп не воскресал,
  • В кармане фиги нет — не суетитесь, —
  • А что имел в виду — то написал, —
  • Вот — вывернул карманы — убедитесь!
  • Да нет, живу не возле «Сокола»…
  • В Париж пока что не проник.
  • Да что вы всё вокруг да около —
  • Да спрашивайте напрямик!
Зима 1970/71

Песенка про прыгуна в длину

  • Что случилось, почему кричат?
  • Почему мой тренер завопил?
  • Просто — восемь сорок результат, —
  • Правда, за черту переступил.
  • Ой, приходится до дна ее испить —
  • Чашу с ядом вместо кубка я беру, —
  • Стоит только за черту переступить —
  • Превращаюсь в человека-кенгуру.
  • Что случилось, почему кричат?
  • Почему соперник завопил?
  • Просто — ровно восемь шестьдесят, —
  • Правда, за черту переступил.
  • Что же делать мне, как быть, кого винить
  • Если мне черта совсем не по нутру?
  • Видно, негру мне придется уступить
  • Этот титул человека-кенгуру.
  • Что случилось, почему кричат?
  • Стадион в единстве завопил…
  • Восемь девяносто, говорят, —
  • Правда, за черту переступил.
  • Посоветуйте вы все, ну как мне быть?
  • Так и есть, что негр титул мой забрал.
  • Если б ту черту да к черту отменить —
  • Я б Америку догнал и перегнал!
  • Что случилось, почему молчат?
  • Комментатор даже приуныл.
  • Восемь пять — который раз подряд, —
  • Значит — за черту не заступил.
1971

Марафон

  • Я бегу, топчу, скользя
  • По гаревой дорожке, —
  • Мне есть нельзя, мне пить нельзя,
  • Мне спать нельзя — ни крошки.
  • А может, я гулять хочу
  • У Гурьева Тимошки, —
  • Так нет: бегу, бегу, топчу
  • По гаревой дорожке.
  • А гвинеец Сэм Брук
  • Обошел меня на круг, —
  • А вчера все вокруг
  • Говорили: «Сэм — друг!
  • Сэм — наш гвинейский друг!»
  • Друг гвинеец так и прет —
  • Все больше отставанье, —
  • Ну, я надеюсь, что придет
  • Второе мне дыханье.
  • Третье за ним ищу,
  • Четвертое дыханье, —
  • Ну, я на пятом сокращу
  • С гвинейцем расстоянье!
  • Тоже мне — хорош друг, —
  • Обошел меня на круг!
  • А вчера все вокруг
  • Говорили: «Сэм — друг!
  • Сэм — наш гвинейский друг!»
  • Гвоздь программы — марафон,
  • А градусов — все тридцать, —
  • Но к жаре привыкший он —
  • Вот он и мастерится.
  • Я поглядел бы на него,
  • Когда бы — минус тридцать!
  • Ну а теперь — достань его, —
  • Осталось — материться!
  • Тоже мне — хорош друг, —
  • Обошел на третий круг!
  • Нужен мне такой друг, —
  • Как его — забыл… Сэм Брук!
  • Сэм — наш гвинейский Брут!
1971

Вратарь

Льву Яшину

  • Да, сегодня я в ударе, не иначе —
  • Надрываются в восторге москвичи, —
  • Я спокойно прерываю передачи
  • И вытаскиваю мертвые мячи.
  • Вот судья противнику пенальти назначает —
  • Репортеры тучею кишат у тех ворот.
  • Лишь один упрямо за моей спиной скучает —
  • Он сегодня славно отдохнет!
  • Извиняюсь, вот мне бьют головой…
  • Я касаюсь — подают угловой.
  • Бьет десятый — дело в том,
  • Что своим «сухим листом»
  • Размочить он может счет нулевой.
  • Мяч в моих руках — с ума трибуны сходят, —
  • Хоть десятый его ловко завернул.
  • У меня давно такие не проходят!..
  • Только сзади кто-то тихо вдруг вздохнул.
  • Обернулся — голос слышу из-за фотокамер:
  • «Извини, но ты мне, парень, снимок запорол.
  • Что тебе — ну лишний раз потрогать мяч руками, —
  • Ну а я бы снял красивый гол».
  • Я хотел его послать — не пришлось:
  • Еле-еле мяч достать удалось.
  • Но едва успел привстать,
  • Слышу снова: «Вот опять!
  • Все б ловить тебе, хватать — не дал сняь!»
  • «Я, товарищ дорогой, все понимаю,
  • Но культурно вас прошу: подите прочь!
  • Да, вам лучше, если хуже я играю,
  • Но поверьте — я не в силах вам помочь».
  • Вот летит девятый номер с пушечным ударом —
  • Репортер бормочет: «Слушай, дай ему забить!
  • Я бы всю семью твою всю жизнь снимал задаром…» —
  • Чуть не плачет парень. Как мне быть?!
  • «Это все-таки футбол, — говорю. —
  • Нож по сердцу — каждый гол вратарю».
  • «Да я ж тебе как вратарю
  • Лучший снимок подарю, —
  • Пропусти — а я отблагодарю!»
  • Гнусь как ветка от напора репортера,
  • Неуверенно иду наперехват…
  • Попрошу-ка потихонечку партнеров,
  • Чтоб они ему разбили аппарат.
  • Ну а он все ноет: «Это ж, друг, бесчеловечно —
  • Ты, конечно, можешь взять, но только, извини, —
  • Это лишь момент, а фотография — навечно.
  • А ну не шевелись, потяни!»
  • Пятый номер в двадцать два — знаменит.
  • Не бежит он, а едва семенит.
  • В правый угол мяч, звеня, —
  • Значит, в левый от меня, —
  • Залетает и нахально лежит.
  • В этом тайме мы играли против ветра,
  • Так что я не мог поделать ничего…
  • Снимок дома у меня — два на три метра —
  • Как свидетельство позора моего.
  • Проклинаю миг, когда фотографу потрафил,
  • Ведь теперь я думаю, когда беру мячи:
  • Сколько ж мной испорчено прекрасных фотографий!
  • Стыд меня терзает, хоть кричи.
  • Искуситель-змей, палач!
  • Как мне жить?!
  • Так и тянет каждый мяч пропустить.
  • Я весь матч борюсь с собой —
  • Видно, жребий мой такой…
  • Так, спокойно — подают угловой…
1971

«Не покупают никакой еды…»

  • Не покупают никакой еды —
  • Все экономят вынужденно деньги:
  • Холера косит стройные ряды, —
  • Но люди вновь смыкаются в шеренги.
  • Закрыт Кавказ, горит Аэрофлот,
  • И в Астрахани лихо жгут арбузы, —
  • Но от станка рабочий не уйдет,
  • И крепнут все равно здоровья узы.
  • Убытки терпит целая страна,
  • Но вера есть, все зиждется на вере, —
  • Объявлена смертельная война
  • Одной несчастной, бедненькой холере.
  • На трудовую вахту встал народ
  • Для битвы с новоявленною порчей, —
  • Но пасаран, холера не пройдет,
  • Холере — нет, и все, и бал окончен!
  • Я погадал вчера на даму треф,
  • Назвав ее для юмора холерой, —
  • И понял я: холера — это блеф,
  • Она теперь мне кажется химерой.
  • Во мне теперь прибавилось ума,
  • Себя я ощущаю Гулливером,
  • И понял я: холера — не чума, —
  • У каждого всегда своя холера!
  • Уверен я: холере скоро тлеть.
  • А ну-ка — залп из тысячи орудий!
  • Вперед!.. Холерой могут заболеть
  • Холерики — несдержанные люди.
1971

Маски

  • Смеюсь навзрыд — как у кривых зеркал, —
  • Меня, должно быть, ловко разыграли:
  • Крючки носов и до ушей оскал —
  • Как на венецианском карнавале!
  • Вокруг меня смыкается кольцо —
  • Меня хватают, вовлекают в пляску, —
  • Так-так, мое нормальное лицо
  • Все, вероятно, приняли за маску.
  • Петарды, конфетти… Но все не так, —
  • И маски на меня глядят с укором, —
  • Они кричат, что я опять — не в такт,
  • Что наступаю на ноги партнерам.
  • Что делать мне — бежать, да поскорей?
  • А может, вместе с ними веселиться?..
  • Надеюсь я — под масками зверей
  • Бывают человеческие лица.
  • Все в масках, в париках — все как один, —
  • Кто — сказочен, а кто — литературен…
  • Сосед мой слева — грустный арлекин,
  • Другой — палач, а каждый третий — дурень.
  • Один себя старался обелить,
  • Другой — лицо скрывает от огласки,
  • А кто — уже не в силах отличить
  • Свое лицо от непременной маски.
  • Я в хоровод вступаю, хохоча, —
  • И все-таки мне неспокойно с ними:
  • А вдруг кому-то маска палача
  • Понравится — и он ее не снимет?
  • Вдруг арлекин навеки загрустит,
  • Любуясь сам своим лицом печальным;
  • Что, если дурень свой дурацкий вид
  • Так и забудет на лице нормальном?!
  • Как доброго лица не прозевать,
  • Как честных отличить наверняка мне? —
  • Все научились маски надевать,
  • Чтоб не разбить свое лицо о камни.
  • Я в тайну масок все-таки проник, —
  • Уверен я, что мой анализ точен:
  • Что маски равнодушья у иных —
  • Защита от плевков и от пощечин.
1971

Песня про первые ряды

  • Была пора — я рвался в первый ряд,
  • И это все от недопониманья, —
  • Но с некоторых пор сажусь назад:
  • Там, впереди, как в спину автомат —
  • Тяжелый взгляд, недоброе дыханье.
  • Может, сзади и не так красиво,
  • Но — намного шире кругозор,
  • Больше и разбег, и перспектива,
  • И еще — надежность и обзор.
  • Стволы глазищ — числом до десяти —
  • Как дула на мишень, но на живую, —
  • Затылок мой от взглядов не спасти,
  • И сзади так удобно нанести
  • Обиду или рану ножевую.
  • Может, сзади и не так красиво,
  • Но — намного шире кругозор,
  • Больше и разбег, и перспектива,
  • И еще — надежность и обзор.
  • Мне вреден первый ряд, и говорят —
  • От мыслей этих я в ненастье ною.
  • Уж лучше — где темней — в последний ряд:
  • Отсюда больше нет пути назад,
  • И за спиной стоит стена стеною.
  • Может, сзади и не так красиво,
  • Но — намного шире кругозор,
  • Больше и разбег, и перспектива,
  • И еще — надежность и обзор.
  • И пусть хоть реки утекут воды,
  • Пусть будут в пух засалены перины, —
  • До лысин, до седин, до бороды
  • Не выходите в первые ряды
  • И не стремитесь в примы-балерины.
  • Может, сзади и не так красиво,
  • Но — намного шире кругозор,
  • Больше и разбег, и перспектива,
  • И еще — надежность и обзор.
  • Надежно сзади, но бывают дни —
  • Я говорю себе, что выйду червой:
  • Не стоит вечно пребывать в тени —
  • С последним рядом долго не тяни,
  • А постепенно пробирайся в первый.
  • Может, сзади и не так красиво,
  • Но — намного шире кругозор,
  • Больше и разбег, и перспектива,
  • И еще — надежность и обзор.
1971

I. Певец у микрофона

  • Я весь в свету, доступен всем глазам, —
  • Я приступил к привычной процедуре:
  • Я к микрофону встал как к образам…
  • Нет-нет, сегодня точно — к амбразуре.
  • И микрофону я не по нутру —
  • Да, голос мой любому опостылет, —
  • Уверен, если где-то я совру —
  • Он ложь мою безжалостно усилит.
  • Бьют лучи от рампы мне под ребра,
  • Светят фонари в лицо недобро,
  • И слепят с боков прожектора,
  • И — жара!.. Жара!.. Жара!..
  • Сегодня я особенно хриплю,
  • Но изменить тональность не рискую, —
  • Ведь если я душою покривлю —
  • Он ни за что не выпрямит кривую.
  • Он, бестия, потоньше острия —
  • Слух безотказен, слышит фальшь до йоты,
  • Ему плевать, что не в ударе я, —
  • Но пусть я верно выпеваю ноты!
  • Бьют лучи от рампы мне под ребра,
  • Светят фонари в лицо недобро,
  • И слепят с бокв прожектора,
  • И — жара!.. Жара!.. Жара!..
  • На шее гибкой этот микрофон
  • Своей змеиной головою вертит:
  • Лишь только замолчу — ужалит он, —
  • Я должен петь — до одури, до смерти.
  • Не шевелись, не двигайся, не смей!
  • Я видел жало — ты змея, я знаю!
  • И я — как будто заклинатель змей:
  • Я не пою — я кобру заклинаю!
  • Бьют лучи от рампы мне под ребра,
  • Светят фонари в лицо недобро,
  • И слепят с боков прожектора,
  • И жара!.. Жара!.. Жара!..
  • Прожорлив он, и с жадностью птенца
  • Он изо рта выхватывает звуки,
  • Он в лоб мне влепит девять грамм свинца, —
  • Рук не поднять — гитара вяжет руки!
  • Опять не будет этому конца!
  • Что есть мой микрофон — кто мне ответит?
  • Теперь он — как лампада у лица,
  • Но я не свят, и микрофон не светит.
  • Мелодии мои попроще гамм,
  • Но лишь сбиваюсь с искреннего тона —
  • Мне сразу больно хлещет по щекам
  • Недвижимая тень от микрофона.
  • Бьют лучи от рампы мне под ребра,
  • Светят фонари в лицо недобро,
  • И слепят с боков прожектора,
  • И — жара!.. Жара!..

II. Песня микрофона

  • Я оглох от ударов ладоней,
  • Я ослеп от улыбок певиц, —
  • Сколько лет я страдал от симфоний,
  • Потакал подражателям птиц!
  • Сквозь меня многократно просеясь,
  • Чистый звук в ваши души летел.
  • Стоп! Вот — тот, на кого я надеюсь,
  • Для кого я все муки стерпел.
  • Сколько раз в меня шептали про луну,
  • Кто-то весело орал про тишину,
  • На пиле один играл — шею спиливал, —
  • А я усиливал, усиливал, усиливал…
  • На «низах» его голос утробен,
  • На «верхах» он подобен ножу, —
  • Он покажет, на что он способен, —
  • Но и я кое-что покажу!
  • Он поет задыхаясь, с натугой —
  • Он устал, как солдат на плацу, —
  • Я тянусь своей шеей упругой
  • К золотому от пота лицу.
  • Сколько раз в меня шептали про луну,
  • Кто-то весело орал про тишину,
  • На пиле один играл — шею спиливал, —
  • А я усиливал, усиливал, усиливал…
  • Только вдруг: «Человече, опомнись, —
  • Что поешь?! Отдохни — ты устал.
  • Это — патока, сладкая помесь!
  • Зал, скажи, чтобы он перестал!..»
  • Все напрасно — чудес не бывает, —
  • Я качаюсь, я еле стою, —
  • Он бальзамом мне горечь вливает
  • В микрофонную глотку мою.
  • Сколько лет в меня шептали про луну,
  • Кто-то весело орал про тишину,
  • На пиле один играл — шею спиливал, —
  • А я усиливал, усиливал, усиливал…
  • В чем угодно меня обвините —
  • Только против себя не пойдешь:
  • По профессии я — усилитель, —
  • Я страдал — но усиливал ложь.
  • Застонал я — динамики взвыли, —
  • Он сдавил мое горло рукой…
  • Отвернули меня, умертвили —
  • Заменили меня на другой.
  • Тот, другой, — он все стерпит и примет,
  • Он навинчен на шею мою.
  • Нас всегда заменяют другими,
  • Чтобы мы не мешали вранью.
  • …Мы в чехле очень тесно лежали —
  • Я, штатив и другой микрофон, —
  • И они мне, смеясь, рассказали,
  • Как он рад был, что я заменен.
1971

«Поздно говорить и смешно…»

  • Поздно говорить и смешно —
  • Не хотела, но
  • Что теперь скрывать — все равно
  • Дело сделано…
  • Все надежды вдруг
  • Выпали из рук,
  • Как цветы запоздалые,
  • А свою весну —
  • Вечную, одну —
  • Ах, прозевала я.
  • Весна!.. Не дури —
  • Ни за что не пей вина на пари,
  • Никогда не вешай ключ на двери,
  • Ставни затвори,
  • Цветы — не бери,
  • Не бери да и сама не дари,
  • Если даже без ума — не смотри, —
  • Затаись, замри!
  • С огнем не шути —
  • Подержи мечты о нем взаперти,
  • По весне стучать в твой дом запрети, —
  • А зимой — впусти.
  • Холода всю зиму подряд —
  • Невозможные, —
  • Зимняя любовь, говорят,
  • Понадежнее.
  • Но надежды вдруг
  • Выпали из рук,
  • Как цветы запоздалые,
  • И свою весну —
  • Первую, одну —
  • Знать, прозевала я.
  • Ах, черт побери,
  • Если хочешь — пей вино на пари,
  • Если хочешь — вешай ключ на двери
  • И в глаза смотри. —
  • Не то в январи
  • Подкрадутся вновь сугробы к двери,
  • Вновь увидишь из окна пустыри, —
  • Двери отвори!
  • И пой до зари,
  • И цветы — когда от сердца — бери,
  • Если хочешь подарить — подари,
  • Подожгут — гори!
1971, ред. <1973>

Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука

  • Не хватайтесь за чужие талии,
  • Вырвавшись из рук своих подруг!
  • Вспомните, как к берегам Австралии
  • Подплывал покойный ныне Кук,
  • Как, в кружок усевшись под азалии,
  • Поедом — с восхода до зари —
  • Ели в этой солнечной Австралии
  • Друга дружку злые дикари.
  • Но почему аборигены съели Кука,
  • За что — неясно, молчит наука.
  • Мне представляется совсем простая штука:
  • Хотели кушать — и съели Кука!
  • Есть вариант, что ихний вождь — Большая Бука —
  • Сказал, что — очень вкусный кок на судне Кука…
  • Ошибка вышла — вот о чем молчит наука:
  • Хотели — кока, а съели — Кука!
  • И вовсе не было подвоха или трюка —
  • Вошли без стука, почти без звука, —
  • Пустили в действие дубинку из бамбука —
  • Тюк! прямо в темя — и нету Кука!
  • Но есть, однако же, еще предположенье,
  • Что Кука съели из большого уваженья, —
  • Что всех науськивал колдун — хитрец и злюка:
  • «Ату, ребята, хватайте Кука!
  • Кто уплетет его без соли и без лука,
  • Тот сильным, смелым, добрым будет — вроде Кука!»
  • Комуй-то под руку попался каменюка —
  • Метнул, гадюка, — и нету Кука!
  • А дикари теперь заламывают руки,
  • Ломают копья, ломают луки,
  • Сожгли и бросили дубинки из бамбука —
  • Переживают, что съели Кука!
1971, ред. 1979

«Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты…»

Александру Назаренко и экипажу теплохода «Шота Руставели»

  • Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты
  • И хрипят табуны, стервенея, внизу.
  • На глазах от натуги худеют канаты,
  • Из себя на причал выжимая слезу.
  • И команды короткие, злые
  • Быстрый ветер уносит во тьму:
  • «Кранцы за борт!», «Отдать носовые!»
  • И — «Буксир, подработать корму!»
  • Капитан, чуть улыбаясь, —
  • Все, мол, верно — молодцы, —
  • От земли освобождаясь,
  • Приказал рубить концы.
  • Только снова назад обращаются взоры —
  • Цепко держит земля, все и так и не так:
  • Почему слишком долго не сходятся створы,
  • Почему слишком часто моргает маяк?!
  • Все в порядке, конец всем вопросам.
  • Кроме вахтенных, все — отдыхать!
  • Но пустуют каюты — матросам
  • К той свободе еще привыкать.
  • Капитан, чуть улыбаясь,
  • Бросил только: «Молодцы!»
  • От земли освобождаясь,
  • Нелегко рубить концы.
  • Переход — двадцать дней, — рассыхаются шлюпки.
  • Нынче утром последний отстал альбатрос…
  • Хот бы — шторм! Или лучше — чтоб в радиорубке
  • Обалдевший радист принял чей-нибудь SOS.
  • Так и есть: трое — месяц в корыте,
  • Яхту вдребезги кит разобрал…
  • Да за что вы нас благодарите —
  • Вам спасибо за этот аврал!
  • Капитан, чуть улыбаясь,
  • Бросил только: «Молодцы!» —
  • Тем, кто, с жизнью расставаясь,
  • Не хотел рубить концы.
  • И опять будут Фиджи, и порт Кюрасао,
  • И еще черта в ступе и Бог знает что,
  • И красивейший в мире фиорд Мильфорсаун —
  • Всё, куда я ногой не ступал, но зато —
  • Пришвартуетесь вы на Таити
  • И прокрутите запись мою, —
  • Через самый большой усилитель
  • Я про вас на Таити спою.
  • Скажет мастер, улыбаясь
  • Мне и песне: «Молодцы!»
  • Так, на суше оставаясь,
  • Я везде креплю концы.
  • И опять продвигается, словно на ринге,
  • По воде осторожная тень корабля.
  • В напряженье матросы, ослаблены шпринги…
  • Руль полборта налево — и в прошлом земля!
1971

Баллада о бане

  • Благодать или благословенье
  • Ниспошли на подручных твоих —
  • Дай нам, Бог, совершить омовенье,
  • Окунаясь в святая святых!
  • Исцеленьем от язв и уродства
  • Будет душ из живительных вод, —
  • Это — словно возврат первородства,
  • Или нет — осушенье болот.
  • Все пороки, грехи и печали,
  • Равнодушье, согласье и спор —
  • Пар, который вот только наддали,
  • Вышибает, как пули, из пор.
  • Все, что мучит тебя, — испарится
  • И поднимется вверх, к небесам, —
  • Ты ж, очистившись, должен спуститься,
  • Пар с грехами расправится сам.
  • Не стремись прежде времени к душу,
  • Не равняй с очищеньем мытье, —
  • Нужно выпороть веником душу,
  • Нужно выпарить смрад из нее.
  • Здесь нет голых — стесняться не надо,
  • Что кривая рука да нога.
  • Здесь — подобие райского сада, —
  • Пропуск тем, кто раздет донага.
  • И в предбаннике сбросивши вещи,
  • Всю одетость свою позабудь —
  • Одинаково веничек хлещет,
  • Так что зря не выпячивай грудь!
  • Все равны здесь единым богатством,
  • Все легко переносят жару, —
  • Здесь свободу и равенство с братством
  • Ощущаешь в кромешном пару.
  • Загоняй по коленья в парную
  • И крещенье принять убеди, —
  • Лей на нас свою воду святую —
  • И от варварства освободи!
1971

О фатальных датах и цифрах

Моим друзьям — поэтам

  • Кто кончил жизнь трагически, тот — истинный поэт,
  • А если в точный срок, так — в полной мере:
  • На цифре 26 один шагнул под пистолет,
  • Другой же — в петлю слазил в «Англетере».
  • А в 33 Христу — он был поэт, он говорил:
  • «Да ни убий!» Убьешь — везде найду, мол.
  • Но — гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил,
  • Чтоб не писал и чтобы меньше думал.
  • С меня при цифре 37 в момент слетает хмель, —
  • Вот и сейчас — как холодом подуло:
  • Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль
  • И Маяковский лег виском на дуло.
  • Задержимся на цифре 37! Коварен Бог —
  • Ребром вопрос поставил: или — или!
  • На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, —
  • А нынешние — как-то проскочили.
  • Дуэль не состоялась или — перенесена,
  • А в 33 распяли, но — не сильно,
  • А в 37 — не кровь, да что там кровь! — и седина
  • Испачкала виски не так обильно.
  • «Слабо стреляться?! В пятки, мол, давно ушла душа!»
  • Терпенье, психопаты и кликуши!
  • Поэты ходят пятками по лезвию ножа —
  • И режут в кровь свои босые души!
  • На слово «длинношеее» в конце пришлось три «е», —
  • Укоротить поэта! — вывод ясен, —
  • И нож в него! — но счастлив он висеть на острие,
  • Зарезанный за то, что был опасен!
  • Жалею вас, приверженцы фатальных дат и цифр, —
  • Томитесь, как наложницы в гареме!
  • Срок жизни увеличился — и, может быть, концы
  • Поэтов отодвинулись на время!
1971

О моем старшине

  • Я помню райвоенкомат:
  • «В десант не годен — так-то, брат, —
  • Таким, как ты, — там невпротык…» И дальше — смех:
  • Мол, из тебя какой солдат?
  • Тебя — хоть сразу в медсанбат!..
  • А из меня — такой солдат, как изо всех.
  • А на войне как на войне,
  • А мне — и вовсе, мне — вдвойне, —
  • Присохла к телу гимнастерка на спине.
  • Я отставал, сбоил в строю, —
  • Но как-то раз в одном бою —
  • Не знаю чем — я приглянулся старшине.
  • …Шумит окопная братва:
  • «Студент, а сколько дважды два?
  • Эй, холостой, а правда — графом был Толстой?
  • А кто евоная жена?..»
  • Но тут встревал мой старшина:
  • «Иди поспи — ты ж не святой, а утром — бой».
  • И только раз, когда я встал
  • Во весь свой рост, он мне сказал:
  • «Ложись!.. — и дальше пару слов без падежей. —
  • К чему две дырки в голове!»
  • И вдруг спросил: «А что, в Москве
  • Неужто вправду есть дома в пять этажей?..»
  • Над нами — шквал, — он застонал —
  • И в нем осколок остывал, —
  • И на вопрос его ответить я не смог.
  • Он в землю лег — за пять шагов,
  • За пять ночей и за пять снов —
  • Лицом на запад и ногами на восток.
1971

Горизонт

  • Чтоб не было следов, повсюду подмели…
  • Ругайте же меня, позорьте и трезвоньте:
  • Мой финиш — горизонт, а лента — край земли, —
  • Я должен первым быть на горизонте!
  • Условия пари одобрили не все —
  • И руки разбивали неохотно.
  • Условье таково: чтоб ехать — по шоссе,
  • И только по шоссе — бесповоротно.
  • Наматываю мили на кардан
  • И еду параллельно проводам, —
  • Но то и дело тень перед мотором —
  • То черный кот, то кто-то в чем-то черном.
  • Я знаю — мне не раз в колеса палки ткнут.
  • Догадываюсь, в чем и как меня обманут.
  • Я знаю, где мой бег с ухмылкой пресекут
  • И где через дорогу трос натянут.
  • Но стрелки я топлю — на этих скоростях
  • Песчинка обретает силу пули, —
  • И я сжимаю руль до судорог в кистях —
  • Успеть, пока болты не затянули!
  • Наматываю мили на кардан
  • И еду вертикально проводам, —
  • Завинчивают гайки, — побыстрее! —
  • Не то поднимут трос как раз где шея.
  • И плавится асфальт, протекторы кипят,
  • Под ложечкой сосет от близости развязки.
  • Я голой грудью рву натянутый канат, —
  • Я жив — снимите черные повязки!
  • Кто вынудил меня на жесткое пари —
  • Нечистоплотны в споре и в расчетах.
  • Азарт меня пьянит, но, как ни говори,
  • Я торможу на скользких поворотах.
  • Наматываю мили на кардан,
  • Назло канатам, тросам, проводам, —
  • Вы только проигравших урезоньте,
  • Когда я появлюсь на горизонте!
  • Мой финиш — горизонт — по-прежнему далек,
  • Я ленту не порвал, но я покончил с тросом, —
  • Канат не пересек мой шейный позвонок,
  • Но из кустов стреляют по колесам.
  • Меня ведь не рубли на гонку завели, —
  • Меня просили: «Миг не проворонь ты —
  • Узнай, а есть предел — там, на краю земли,
  • И — можно ли раздвинуть горизонты?»
Наматываю мили на кардан
  • И пулю в скат влепить себе не дам.
  • Но тормоза отказывают, — кода! —
  • Я горизонт промахиваю с хода!
  • 1971

    Мои похорона, или Страшный сон очень смелого человека

    • Сон мне снится — вот те на:
    • Гроб среди квартиры,
    • На мои похорона
    • Съехались вампиры, —
    • Стали речи говорить —
    • Всё про долголетие, —
    • Кровь сосать решили погодить:
    • Вкусное — на третие.
    • В гроб вогнали кое-как,
    • А самый сильный вурдалак
    • Все втискивал, и всовывал,
    • И плотно утрамбовывал, —
    • Сопел с натуги, сплевывал
    • И желтый клык высовывал.
    • Очень бойкий упырек
    • Стукнул по колену,
    • Подогнал — и под шумок
    • Надкусил мне вену.
    • А умудренный кровосос
    • Встал у изголовия
    • И очень вдохновенно произнес
    • Речь про полнокровие.
    • И почетный караул
    • Для приличия всплакнул, —
    • Но я чую взглядов серию
    • На сонную мою артерию:
    • А если кто пронзит артерию —
    • Мне это сна грозит потерею.
    • Погодите, спрячьте крюк!
    • Да куда же, черт, вы!
    • Я же слышу, что вокруг, —
    • Значит, я не мертвый!
    • Яду капнули в вино,
    • Ну а мы набросились, —
    • Опоить меня хотели, но
    • Опростоволосились.
    • Тот, кто в зелье губы клал, —
    • В самом деле дуба дал, —
    • Ну а на меня — как рвотное
    • То зелье приворотное:
    • Здоровье у меня добротное,
    • И закусил отраву плотно я.
    • Так почему же я лежу,
    • Дурака валяю, —
    • Ну почему, к примеру, не заржу —
    • Их не напугаю?!
    • Я ж их мог прогнать давно
    • Выходкою смелою —
    • Мне бы взять пошевелиться, но
    • Глупостей не делаю.
    • Безопасный как червяк,
    • Я лежу, а вурдалак
    • Со стаканом носится —
    • Сейчас наверняка набросится, —
    • Еще один на шею косится —
    • Ну, гад, он у меня допросится!
    • Кровожадно вопия,
    • Высунули жалы —
    • И кровиночка моя
    • Полилась в бокалы.
    • Погодите — сам налью, —
    • Знаю, знаю — вкусная!..
    • Ну нате, пейте кровь мою,
    • Кровососы гнусные!
    • А сам — и мышцы не напряг,
    • И не попытался сжать кулак, —
    • Потому что кто не напрягается,
    • Тот никогда не просыпается,
    • Тот много меньше подвергается
    • И много дольше сохраняется.
    • Вот мурашки по спине
    • Смертные крадутся…
    • А всего делов-то мне
    • Было, что — проснуться!
    • …Что, сказать, чего боюсь
    • (А сновиденья — тянутся)?
    • Да того, что я проснусь —
    • А они останутся!..
    1971

    Милицейский протокол

    • Считай по-нашему, мы выпили не много —
    • Не вру, ей-богу, — скажи, Серега!
    • И если б водку гнать не из опилок,
    • То чё б нам было с пяти бутылок!
    • …Вторую пили близ прилавка в закуточке, —
    • Но это были еще цветочки, —
    • Потом — в скверу, где детские грибочки,
    • Потом — не помню, — дошел до точки.
    • Я пил из горлышка, с устатку и не евши,
    • Но — как стекло был, — остекленевший.
    • А уж когда коляска подкатила,
    • Тогда в нас было — семьсот на рыло!
    • Мы, правда, третьего насильно затащили, —
    • Ну, тут промашка — переборщили.
    • А что очки товарищу разбили —
    • Так то портвейном усугубили.
    • Товарищ первый нам сказал, что, мол, уймитесь,
    • Что — не буяньте, что — разойдитесь.
    • На «разойтись» я сразу ж согласился —
    • И разошелся, — и расходился!
    • Но если я кого ругал — карайте строго!
    • Но это — вряд ли, — скажи, Серега!
    • А что упал — так то от помутненья,
    • Орал не с горя — от отупенья.
    • …Теперь дозвольте пару слов без протокола.
    • Чему нас учит семья и школа?
    • Что жизнь сама таких накажет строго.
    • Тут мы согласны, — скажи, Серега!
    • Вот он проснется утром — протрезвеет — скажет:
    • Пусть жизнь осудит, пусть жизнь накажет!
    • Так отпустите — вам же легче будет:
    • Чего возиться, раз жизнь осудит!
    • Вы не глядите, что Сережа все кивает, —
    • Он соображает, все понимает!
    • А что молчит — так это от волненья,
    • От осознанья и просветленья.
    • Не запирайте, люди, — плачут дома детки, —
    • Ему же — в Химки, а мне — в Медведки!..
    • Да все равно: автобусы не ходят,
    • Метро закрыто, в такси не содят.
    • Приятно все-таки, что нас тут уважают:
    • Гляди — подвозят, гляди — сажают!
    • Разбудит утром не петух, прокукарекав, —
    • Сержант подымет — как человеков!
    • Нас чуть не с музыкой проводят, как проспимся.
    • Я рупь заначил — опохмелимся!
    • И все же, брат, трудна у нас дорога!
    • Эх, бедолага! Ну спи, Серега!
    1971

    Песня конченого человека

    • Истома ящерицей ползает в костях,
    • И сердце с трезвой головой не на ножах,
    • И не захватывает дух на скоростях,
    • Не холодеет кровь на виражах.
    • И не прихватывает горло от любви,
    • И нервы больше не внатяжку, — хочешь — рви, —
    • Провисли нервы, как веревки от белья,
    • И не волнует, кто кого, — он или я.
    • На коне, — толкани — я с коня.
    • Только не, только ни у меня.
    • Не пью воды — чтоб стыли зубы — питьевой
    • И ни событий, ни людей не тороплю.
    • Мой лук валяется со сгнившей тетивой,
    • Все стрелы сломаны — я ими печь топлю.
    • Не напрягаюсь, не стремлюсь, а как-то так…
    • Не вдохновляет даже самый факт атак.
    • Сорви-голов не принимаю и корю,
    • Про тех, кто в омут с головой, — не говорю.
    • На коне, — толкани — я с коня.
    • Только не, только ни у меня.
    • И не хочу ни выяснять, ни изменять
    • И ни вязать и ни развязывать узлы.
    • Углы тупые можно и не огибать,
    • Ведь после острых — это не углы.
    • Свободный ли, тугой ли пояс — мне-то что!
    • Я пули в лоб не удостоюсь — не за что.
    • Я весь прозрачный, как раскрытое окно,
    • И неприметный, как льняное полотно.
    • На коне, — толкани — я с коня.
    • Только не, только ни у меня.
    • Не ноют раны, да и шрамы не болят,
    • На них наложены стерильные бинты.
    • И не волнуют, не свербят, не теребят
    • Ни мысли, ни вопросы, ни мечты.
    • Любая нежность душу не разбередит,
    • И не внушит никто, и не разубедит.
    • А так как чужды всякой всячины мозги,
    • То ни предчувствия не жмут, ни сапоги.
    • На коне, — толкани — я с коня.
    • Только не, только ни у меня.
    • Ни философский камень больше не ищу,
    • Ни корень жизни, — ведь уже нашли женьшень.
    • Не вдохновляюсь, не стремлюсь, не трепещу
    • И не надеюсь поразить мишень.
    • Устал бороться с притяжением земли —
    • Лежу, — так больше расстоянье до петли.
    • И сердце дергается словно не во мне, —
    • Пора туда, где только ни и только не.
    • На коне, — толкани — я с коня.
    • Только не, только ни у меня.
    1971

    Песня о штангисте

    Василию Алексееву

    • Как спорт — поднятье тяжестей не ново
    • В истории народов и держав:
    • Вы помните, как некий грек другого
    • Поднял и бросил, чуть попридержав?
    • Как шею жертвы, круглый гриф сжимаю —
    • Чего мне ждать: оваций или — свист?
    • Я от земли Антея отрываю,
    • Как первый древнегреческий штангист.
    • Не отмечен грацией мустанга,
    • Скован я, в движениях не скор.
    • Штанга, перегруженная штанга —
    • Вечный мой соперник и партнер.
    • Такую неподъемную громаду
    • Врагу не пожелаю своему —
    • Я подхожу к тяжелому снаряду
    • С тяжелым чувством: вдруг не подниму?!
    • Мы оба с ним как будто из металла,
    • Но только он — действительно металл.
    • А я так долго шел до пьедестала,
    • Что вмятины в помосте протоптал.
    • Не отмечен грацией мустанга,
    • Скован я, в движениях не скор.
    • Штанга, перегруженная штанга —
    • Вечный мой соперник и партнер.
    • Повержен враг на землю — как красиво! —
    • Но крик «Вес взят!» у многих на слуху.
    • «Вес взят!» — прекрасно, но несправедливо:
    • Ведь я внизу, а штанга наверху.
    • Такой триумф подобен пораженью,
    • А смысл победы до смешного прост:
    • Все дело в том, чтоб, завершив движенье,
    • С размаху штангу бросить на помост.
    • Не отмечен грацией мустанга,
    • Скован я, в движениях не скор.
    • Штанга, перегруженная штанга —
    • Вечный мой соперник и партнер.
    • Он вверх ползет — чем дальше, тем безвольней,
    • Мне напоследок мышцы рвет по швам.
    • И со своей высокой колокольни
    • Мне зритель крикнул: «Брось его к чертям!»
    • Еще одно последнее мгновенье —
    • И брошен наземь мой железный бог!
    • …Я выполнял обычное движенье
    • С коротким злым названием «рывок».
    1971

    «Так дымно, что в зеркале нет отраженья…»

    • Так дымно, что в зеркале нет отраженья
    • И даже напротив не видно лица.
    • И пары успели устать от круженья, —
    • И все-таки я допою до конца!
    • Все нужные ноты давно сыграли,
    • Сгорело, погасло вино в бокале,
    • Минутный порыв говорить — пропал. —
    • И лучше мне молча допить бокал…
    • Полгода не балует солнцем погода.
    • И души застыли под коркою льда. —
    • И, видно, напрасно я жду ледохода,
    • И память не может согреть в холода.
    • Все нужные ноты давно сыграли,
    • Сгорело, погасло вино в бокале.
    • Минутный порыв говорить — пропал, —
    • И лучше мне молча допить бокал…
    • В оркестре играют устало, сбиваясь,
    • Смыкается крут — не порвать мне кольца…
    • Спокойно! Мне лучше уйти улыбаясь, —
    • И все-таки я допою до конца!
    • Все нужные ноты давно сыграли,
    • Сгорело, погасло вино в бокале,
    • Тусклей, равнодушней оскал зеркал.
    • И лучше мне просто разбить бокал!
    1971

    «Не заманишь меня на эстрадный концерт…»

    • Не заманишь меня на эстрадный концерт,
    • Ни на западный фильм о ковбоях:
    • Матч финальный на первенство СССР —
    • Мне сегодня болеть за обоих!
    • Так прошу: не будите меня поутру —
    • Не проснусь по гудку и сирене, —
    • Я болею давно, а сегодня — помру
    • На Центральной спортивной арене.
    • Буду я помирать — вы снесите меня
    • До агонии и до конвульсий
    • Через западный сектор, потом на коня —
    • И несите до паузы в пульсе.
    • Но прошу: не будите меня на ветру —
    • Не проснусь как Джульетта на сцене. —
    • Вес равно я сегодня возьму и умру
    • На Центральной спортивной арене.
    • Пронесите меня, чтоб никто ни гугу:
    • Кто-то умер — ну что ж, все в порядке, —
    • Закопайте меня вы в центральном кругу,
    • Или нет — во вратарской площадке!
    • …Да, лежу я в центральном кругу на лугу,
    • Шлю проклятья Виленеву Пашке, —
    • Но зато — по мне все футболисты бегут,
    • Словно раньше по телу мурашки.
    • Вижу я все развитие быстрых атак,
    • Уличаю голкипера в фальши, —
    • Вижу все — и теперь не кричу как дурак:
    • Мол, на мыло судью или дальше…
    • Так прошу: не будите меня поутру,
    • Глубже чем на полметра не ройте. —
    • А не то я вторичною смертью помру —
    • Будто дважды погибший на фронте.
    1971

    Кони привередливые

    • Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
    • Я коней своих нагайкою стегаю, погоняю…
    • Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю,
    • Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю!
    • Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
    • Вы тугую не слушайте плеть!
    • Но что-то кони мне попались привередливые —
    • И дожить не успел, мне допеть не успеть.
    • Я коней напою, я куплет допою —
    • Хоть мгновенье еще постою на краю…
    • Сгину я — меня пушинкой ураган сметет с ладони,
    • И в санях меня галопом повлекут по снегу утром, —
    • Вы на шаг неторопливый перейдете, мои кони,
    • Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
    • Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
    • Не указчики вам кнут и плеть.
    • Но что-то кони мне попались привередливые —
    • И дожить не успел, мне допеть не успеть.
    • Я коней напою, я куплет допою —
    • Хоть мгновенье еще постою на краю…
    • Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий, —
    • Что ж там ангелы поют такими злыми голосами?!
    • Или это колокольчик весь зашелся от рыданий,
    • Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
    • Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
    • Умоляю вас вскачь не лететь!
    • Но что-то кони мне попались привередливые —
    • Коль дожить не успел, так хотя бы — допеть.
    • Я коней напою, я куплет допою —
    • Хоть мгновенье еще постою на краю…
    1972

    Белое безмолвие

    • Все года, и века, и эпохи подряд
    • Все стремится к теплу от морозов и вьюг, —
    • Почему ж эти птицы на север летят,
    • Если птицам положено — только на юг?
    • Слава им не нужна — и величие,
    • Вот под крыльями кончится лед —
    • И найдут они счастие птичее
    • Как награду за дерзкий полет!
    • Что же нам не жилось, что же нам не спалось?
    • Что нас выгнало в путь по высокой волне?
    • Нам сиянье пока наблюдать не пришлось, —
    • Это редко бывает — сиянья в цене!
    • Тишина… Только чайки — как молнии, —
    • Пустотой мы их кормим из рук.
    • Но наградою нам за безмолвие
    • Обязательно будет звук!
    • Как давно снятся нам только белые сны —
    • Все иные оттенки снега занесли, —
    • Мы ослепли — темно от такой белизны, —
    • Но прозреем от черной полоски земли.
    • Наше горло отпустит молчание,
    • Наша слабость растает как тень, —
    • И наградой за ночи отчаянья
    • Будет вечный полярный день!
    • Север, воля, надежда — страна без границ,
    • Снег без грязи — как долгая жизнь без вранья.
    • Воронье нам не выклюет глаз из глазниц —
    • Потому что не водится здесь воронья.
    • Кто не верил в дурные пророчества,
    • В снег не лег ни на миг отдохнуть —
    • Тем наградою за одиночество
    • Должен встретиться кто-нибудь!
    1972

    Песня про белого слона

    • Жили-были в Индии с самой старины
    • Дикие огромные, серые слоны —
    • Слоны слонялись в джунглях без маршрута, —
    • Один из них был белый почему-то.
    • Добрым глазом, тихим нравом отличался он,
    • И умом, и мастью благородной, —
    • Средь своих собратьев серых — белый слон
    • Был, конечно, белою вороной.
    • И владыка Индии — были времена —
    • Мне из уважения подарил слона.
    • «Зачем мне слон?» — спросил я иноверца,
    • А он сказал: «В слоне — большое сердце…»
    • Слон мне сделал реверанс, а я ему — поклон,
    • Речь моя была незлой и тихой, —
    • Потому что этот самый — белый слон
    • Был к тому же белою слонихой.
    • Я прекрасно выглядел, сидя на слоне,
    • Ездил я по Индии — сказочной стране, —
    • Ах, где мы только вместе не скитались!
    • И в тесноте отлично уживались.
    • И бывало, шли мы петь под чей-нибудь балкон, —
    • Дамы так и прыгали из спален…
    • Надо вам сказать, что этот белый слон
    • Был необычайно музыкален.
    • Карту мира видели вы наверняка —
    • Знаете, что в Индии тоже есть река, —
    • Мой слон и я питались соком манго,
    • И как-то потерялись в дебрях Ганга.
    • Я метался по реке, забыв еду и сон,
    • Безвозвратно подорвал здоровье…
    • А потом сказали мне: «Твой белый слон
    • Встретил стадо белое слоновье…»
    • Долго был в обиде я, только — вот те на! —
    • Мне владыка Индии вновь прислал слона:
    • В виде украшения для трости —
    • Белый слон, но из слоновой кости.
    • Говорят, что семь слонов иметь — хороший тон, —
    • На шкафу, как средство от напастей…
    • Пусть гуляет лучше в белом стаде белый слон —
    • Пусть он лучше не приносит счастья!
    1972

    Честь шахматной короны

    I. Подготовка

    • Я кричал: «Вы что ж там, обалдели?
    • Уронили шахматный престиж!»
    • Мне сказали в нашем спортотделе:
    • «Ага, прекрасно — ты и защитишь!
    • Но учти, что Фишер очень ярок, —
    • Даже спит с доскою — сила в ём,
    • Он играет чисто, без помарок…»
    • Ничего, я тоже не подарок, —
    • У меня в запасе — ход конем.
    • Ох вы мускулы стальные,
    • Пальцы цепкие мои!
    • Эх, резные, расписные
    • Деревянные ладьи!
    • Друг мои, футболист, учил: «Не бойся, —
    • Он к таким партнерам не привык.
    • За тылы и центр не беспокойся,
    • А играй по краю — напрямик!..»
    • Я налег на бег, на стометровки,
    • В бане вес согнал, отлично сплю,
    • Были по хоккею тренировки…
    • В общем, после этой подготовки —
    • Я его без мата задавлю!
    • Ох вы сильные ладони,
    • Мышцы крепкие спины!
    • Эх вы кони мои, кони,
    • Ох вы милые слоны!
    • «Не спеши и, главное, не горбись, —
    • Так боксер беседовал со мной. —
    • В ближний бой не лезь, работай в корпус,
    • Помни, что коронный твой — прямой».
    • Честь короны шахматной — на карте, —
    • Он от пораженья не уйдет:
    • Мы сыграли с Талем десять партий —
    • В преферанс, в очко и на бильярде, —
    • Таль сказал: «Такой не подведет!»
    • Ох, рельеф мускулатуры!
    • Дельтовидные — сильны!
    • Что мне легкие фигуры,
    • Эти кони да слоны!
    • И в буфете, для других закрытом,
    • Повар успокоил: «Не робей!
    • Ты с таким прекрасным аппетитом —
    • Враз проглотишь всех его коней!
    • Ты присядь перед дорогой дальней —
    • И бери с питанием рюкзак.
    • На двоих готовь пирог пасхальный:
    • Этот Шифер — хоть и гениальный, —
    • А небось покушать не дурак!»
    • Ох мы — крепкие орешки!
    • Мы корону — привезем!
    • Спать ложусь я — вроде пешки,
    • Просыпаюся — ферзем!

    II. Игра

    • Только прилетели — сразу сели.
    • Фишки все заранее стоят.
    • Фоторепортеры налетели —
    • И слепят, и с толку сбить хотят.
    • Но меня и дома — кто положит?
    • Репортерам с ног меня не сбить!..
    • Мне же неумение поможет:
    • Этот Шифер ни за что не сможет
    • Угадать, чем буду я ходить.
    • Выпало ходить ему, задире, —
    • Говорят, он белыми мастак! —
    • Сделал ход с е2 на е4…
    • Чтой-то мне знакомое… Так-так!
    • Ход за мной — что делать?! Надо, Сева, —
    • Наугад, как ночью по тайге…
    • Помню — всех главнее королева:
    • Ходит взад-вперед и вправо-влево, —
    • Ну а кони вроде — буквой «Г».
    • Эх, спасибо заводскому другу —
    • Научил, как ходят, как сдают…
    • Выяснилось позже — я с испугу
    • Разыграл классический дебют!
    • Все следил, чтоб не было промашки,
    • Вспоминал все повара в тоске.
    • Эх, сменить бы пешки на рюмашки —
    • Живо б прояснилось на доске!
    • Вижу, он нацеливает вилку —
    • Хочет есть, — и я бы съел ферзя…
    • Под такой бы закусь — да бутылку!
    • Но во время матча пить нельзя.
    • Я голодный, посудите сами:
    • Здесь у них лишь кофе да омлет, —
    • Клетки как круги перед глазами,
    • Королей я путаю с тузами
    • И с дебютом путаю дуплет.
    • Есть примета — вот я и рискую:
    • В первый раз должно мне повезти.
    • Я его замучу, зашахую —
    • Мне дай только дамку провести!
    • Не мычу не телюсь, весь — как вата.
    • Надо что-то бить — уже пора!
    • Чем же бить? Ладьею — страшновато,
    • Справа в челюсть — вроде рановато,
    • Неудобно — первая игра.
    • …Он мою защиту разрушает —
    • Старую индийскую — в момент, —
    • Это смутно мне напоминает
    • Индо-пакистанский инцидент.
    • Только зря он шутит с нашим братом —
    • У меня есть мера, даже две:
    • Если он меня прикончит матом,
    • Я его — через бедро с захватом,
    • Или — ход конем — по голове!
    • Я еще чуток добавил прыти —
    • Все не так уж сумрачно вблизи:
    • В мире шахмат пешка может выйти,
    • Если тренируется, — в ферзи!
    • Шифер стал на хитрости пускаться:
    • Встанет, пробежится и — назад;
    • Предложил турами поменяться, —
    • Ну еще б ему меня не опасаться —
    • Когда я лежа жму сто пятьдесят!
    • Я его фигурку смерил оком,
    • И когда он объявил мне шах —
    • Обнажил я бицепс ненароком,
    • Даже снял для верности пиджак.
    • И мгновенно в зале стало тише,
    • Он заметил, что я привстаю…
    • Видно, ему стало не до фишек —
    • И хваленый пресловутый Фишер
    • Тут же согласился на ничью.
    1972

    Баллада о гипсе

    • Нет острых ощущений — все старье, гнилье и хлам,
    • Того гляди, с тоски сыграю в ящик.
    • Балкон бы, что ли, сверху, иль автобус — пополам, —
    • Вот это боле-мене подходяще!
    • Повезло! Наконец повезло! —
    • Видел Бог, что дошел я до точки! —
    • Самосвал в тридцать тысяч кило
    • Мне скелет раздробил на кусочки!
    • Вот лежу я на спине
    • Загипсованный, —
    • Кажный член у мене —
    • Расфасованный
    • По отдельности
    • До исправности, —
    • Все будет в цельности
    • И в сохранности!
    • Эх, жаль, что не роняли вам на череп утюгов, —
    • Скорблю о вас — как мало вы успели!
    • Ах, это просто прелесть — сотрясение мозгов,
    • Ах это наслажденье — гипс на теле!
    • Как броня — на груди у меня,
    • На руках моих — крепкие латы. —
    • Так и хочется крикнуть: «Коня мне, коня!» —
    • И верхом ускакать из палаты!
    • Но лежу я на спине
    • Загипсованный, —
    • Кажный член у мене —
    • Расфасованный
    • По отдельности
    • До исправности, —
    • Все будет в цельности
    • И в сохранности!
    • Задавлены все чувства — лишь для боли нет преград.
    • Ну что ж, мы часто сами чувства губим. —
    • Зато я, как ребенок, — весь спеленутый до пят
    • И окруженный человеколюбьем!
    • Под влияньем сестрички ночной
    • Я любовию к людям проникся —
    • И, клянусь, до доски гробовой
    • Я б остался невольником гипса!
    • Вот лежу я на спине
    • Загипсованный, —
    • Кажный член у мене —
    • Расфасованный
    • По отдельности
    • До исправности, —
    • Все будет в цельности
    • И в сохранности!
    • Вот жаль, что мне нельзя уже увидеть прежних снов:
    • Они — как острый нож для инвалида, —
    • Во сне я рвусь наружу из-под гипсовых оков,
    • Мне снятся свечи, рифмы и коррида…
    • Ах, надежна ты, гипса броня,
    • От того, кто намерен кусаться!
    • Но одно угнетает меня:
    • Что никак не могу почесаться. —
    • Что лежу я на спине
    • Загипсованный, —
    • Кажный член у мене —
    • Расфасованный
    • По отдельности
    • До исправности, —
    • Все будет в цельности
    • И в сохранности!
    • Так, я давно здоров, но не намерен гипс снимать:
    • Пусть руки стали чем-то вроде бивней,
    • Пусть ноги опухают — мне на это наплевать. —
    • Зато кажусь значительней, массивней!
    • Я под гипсом хожу ходуном,
    • Наступаю на пятки прохожим, —
    • Мне удобней казаться слоном
    • И себя ощущать толстокожим!
    • И по жизни я иду
    • Загипсованный, —
    • Кажный член — на виду,
    • Расфасованный
    • По отдельности
    • До исправности, —
    • Все будет в цельности
    • И в сохранности!
    1972

    «Прошла пора вступлений и прелюдий…»

    • Прошла пора вступлений и прелюдий, —
    • Все хорошо, — не вру, без дураков:
    • Меня к себе зовут большие люди —
    • Чтоб я им пел «Охоту на волков»…
    • Быть может, запись слышал из окон,
    • А может быть, с детьми ухи не сваришь,
    • Как знать, — но приобрел магнитофон
    • Какой-нибудь ответственный товарищ.
    • И, предаваясь будничной беседе
    • В кругу семьи, где свет торшера тускл, —
    • Тихонько, чтоб не слышали соседи,
    • Он взял да и нажал на кнопку «пуск».
    • И там, не разобрав последних слов, —
    • Прескверный дубль достали на работе, —
    • Услышал он «Охоту на волков»
    • И кое-что еще на обороте.
    • И все прослушав до последней ноты
    • И разозлясь, что слов последних нет,
    • Он поднял трубку: «Автора «Охоты»
    • Ко мне пришлите завтра в кабинет!»
    • Я не хлебнул для храбрости винца, —
    • И, подавляя частую икоту,
    • С порога — от начала до конца —
    • Я проорал ту самую «Охоту».
    • Его просили дети, безусловно,
    • Чтобы была улыбка на лице, —
    • Но он меня прослушал благосклонно
    • И даже аплодировал в конце.
    • И об стакан бутылкою звеня,
    • Которую извлек из книжной полки,
    • Он выпалил: «Да это ж — про меня!
    • Про нас про всех — какие, к черту, волки!»
    • …Ну все, теперь, конечно, что-то будет —
    • Уже три года в день по пять звонков:
    • Меня к себе зовут большие люди —
    • Чтоб я им пел «Охоту на волков».
    1972

    «Так случилось — мужчины ушли…»

    • Так случилось — мужчины ушли,
    • Побросали посевы до срока, —
    • Вот их больше не видно из окон —
    • Растворились в дорожной пыли.
    • Вытекают из колоса зерна —
    • Эти слезы несжатых полей,
    • И холодные ветры проворно
    • Потекли из щелей.
    • Мы вас ждем — торопите коней!
    • В добрый час, в добрый час, в добрый час!
    • Пусть попутные ветры не бьют, а ласкают вам спины…
    • А потом возвращайтесь скорей:
    • Ивы плачут по вас,
    • И без ваших улыбок бледнеют и сохнут рябины.
    • Мы в высоких живем теремах —
    • Входа нет никому в эти зданья:
    • Одиночество и ожиданье
    • Вместо вас поселились в домах.
    • Потеряла и свежесть и прелесть
    • Белизна ненадетых рубах,
    • Да и старые песни приелись
    • И навязли в зубах.
    • Мы вас ждем — торопите коней!
    • В добрый час, в добрый час, в добрый час!
    • Пусть попутные ветры не бьют, а ласкают вам спины…
    • А потом возвращайтесь скорей:
    • Ивы плачут по вас,
    • И без ваших улыбок бледнеют и сохнут рябины.
    • Все единою болью болит,
    • И звучит с каждым днем непрестанней
    • Вековечный надрыв причитаний
    • Отголоском старинных молитв.
    • Мы вас встретим и пеших, и конных,
    • Утомленных, нецелых — любых, —
    • Только б не пустота похоронных,
    • Не предчувствие их!
    • Мы вас ждем — торопите коней!
    • В добрый час, в добрый час, в добрый час!
    • Пусть попутные ветры не бьют, а ласкают вам спины.
    • А потом возвращайтесь скорей,
    • Ибо плачут по вас,
    • И без ваших улыбок бледнеют и сохнут рябины.
    1972

    «Проложите, проложите…»

    • Проложите, проложите
    • Хоть туннель по дну реки
    • И без страха приходите
    • На вино и шашлыки.
    • И гитару приносите,
    • Подтянув на ней колки, —
    • Но не забудьте — затупите
    • Ваши острые клыки.
    • А когда сообразите —
    • Все пути приводят в Рим, —
    • Вот тогда и приходите,
    • Вот тогда поговорим.
    • Нож забросьте, камень выньте
    • Из-за пазухи своей
    • И перебросьте, перекиньте
    • Вы хоть жердь через ручей.
    • За посев ли, за покос ли —
    • Надо взяться, поспешать, —
    • А прохлопав, сами после
    • Локти будете кусать.
    • Сами будете не рады,
    • Утром вставши, — вот те раз! —
    • Все мосты через преграды
    • Переброшены без нас.
    • Так проложите, проложите
    • Хоть туннель по дну реки!
    • Но не забудьте — затупите
    • Ваши острые клыки!
    1972

    Жертва телевиденья

    • Есть телевизор — подайте трибуну, —
    • Так проору — разнесется на мили!
    • Он — не окно, я в окно и не плюну, —
    • Мне будто дверь в целый мир прорубили.
    • Всё на дому — самый полный обзор:
    • Отдых в Крыму, ураган и Кобзон.
    • Фильм, часть седьмая — тут можно поесть:
    • Я не видал предыдущие шесть.
    • Врубаю первую — а там ныряют, —
    • Ну, это так себе, а с двадцати —
    • «А ну-ка, девушки!» — что вытворяют!
    • И все — в передничках, — с ума сойти!
    • Есть телевизор — мне дом не квартира, —
    • Я всею скорбью скорблю мировою,
    • Грудью дышу я всем воздухом мира,
    • Никсона вижу с его госпожою.
    • Вот тебе раз! Иностранный глава —
    • Прямо глаз в глаз, к голове голова, —
    • Чуть пододвинул ногой табурет —
    • И оказался с главой тет-на-тет.
    • Потом — ударники в хлебопекарне, —
    • Дают про выпечку до десяти.
    • И вот любимая — «А ну-ка, парни!» —
    • Стреляют, прыгают, — с ума сойти!
    • Если не смотришь — ну пусть не болван ты,
    • Но уж, по крайности, Богом убитый:
    • Ты же не знаешь, что ищут таланты,
    • Ты же не ведаешь, кто даровитый!
    • Как убедить мне упрямую Настю?! —
    • Настя желает в кино — как суббота, —
    • Настя твердит, что проникся я страстью
    • К глупому ящику для идиота.
    • Да, я проникся — в квартиру зайду,
    • Глядь — дома Никсон и Жорж Помпиду!
    • Вот хорошо — я бутылочку взял, —
    • Жорж — посошок, Ричард, правда, не стал.
    • Ну а действительность еще кошмарней, —
    • Врубил четвертую — и на балкон:
    • «А ну-ка, девушки!» «А ну-ка, парням!»
    • Вручают премию в О-О-ООН!
    • …Ну а потом, на Канатчиковой даче,
    • Где, к сожаленью, навязчивый сервис,
    • Я и в бреду все смотрел передачи,
    • Все заступался за Анджелу Дэвис.
    • Слышу: не плачь — все в порядке в тайге,
    • Выигран матч СССР — ФРГ,
    • Сто негодяев захвачены в плен,
    • И Магомаев поет в КВН.
    • Ну а действительность еще шикарней —
    • Два телевизора — крути-верти:
    • «А ну-ка, девушки!» — «А ну-ка, парни!»
    • За них не боязно с ума сойти!
    1972

    Дорожная история

    • Я вышел ростом и лицом —
    • Спасибо матери с отцом, —
    • С людьми в ладу — не понукал, не помыкал,
    • Спины не гнул — прямым ходил,
    • И в ус не дул, и жил как жил,
    • И голове своей руками помогал…
    • Но был донос и был навет —
    • Кругом пятьсот и наших нет, —
    • Был кабинет с табличкой «Время уважай», —
    • Там прямо без соли едят,
    • Там штемпель ставят наугад,
    • Кладут в конверт — и посылают за Можай.
    • Потом — зачет, потом — домой
    • С семью годами за спиной, —
    • Висят года на мне — ни бросить, ни продать.
    • Но на начальника попал,
    • Который бойко вербовал, —
    • И за Урал машины стал перегонять.
    • Дорога, а в дороге — МАЗ,
    • Который по уши увяз,
    • В кабине — тьма, напарник третий час молчит,
    • Хоть бы кричал, аж зло берет —
    • Назад пятьсот, пятьсот вперед,
    • А он — зубами «Танец с саблями» стучит!
    • Мы оба знали про маршрут,
    • Что этот МАЗ на стройках ждут, —
    • А наше дело — сел, поехал — ночь, полночь!
    • Ну надо ж так — под Новый год —
    • Назад пятьсот, пятьсот вперед, —
    • Сигналим зря — пурга, и некому помочь!
    • «Глуши мотор, — он говорит, —
    • Пусть этот МАЗ огнем горит!»
    • Мол, видишь сам — тут больше нечего ловить.
    • Мол, видишь сам — кругом пятьсот,
    • А к ночи точно — занесет, —
    • Так заровняет, что не надо хоронить!..
    • Я отвечаю: «Не канючь!»
    • А он — за гаечный за ключ
    • И волком смотрит (он вообще бывает крут), —
    • А что ему — кругом пятьсот,
    • И кто кого переживет,
    • Тот и докажет, кто был прав, когда припрут!
    • Он был мне больше чем родня —
    • Он ел с ладони у меня, —
    • А тут глядит в глаза — и холодно спине.
    • А что ему — кругом пятьсот,
    • И кто там после разберет,
    • Что он забыл, кто я ему и кто он мне!
    • И он ушел куда-то вбок.
    • Я отпустил, а сам — прилег, —
    • Мне снился сон про наш «веселый» наворот:
    • Что будто вновь кругом пятьсот,
    • Ищу я выход из ворот, —
    • Но нет его, есть только вход, и то — не тот.
    • …Конец простой: пришел тягач,
    • И там был трос, и там был врач,
    • И МАЗ попал куда положено ему, —
    • И он пришел — трясется весь…
    • А там — опять далекий рейс, —
    • Я зла не помню — я опять его возьму!
    1972

    Мишка Шифман

    • Мишка Шифман башковит —
    • У него предвиденье.
    • «Что мы видим, — говорит, —
    • Кроме телевиденья?!
    • Смотришь конкурс в Сопоте —
    • И глотаешь пыль,
    • А кого ни попадя
    • Пускают в Израиль!»
    • Мишка также сообщил
    • По дороге в Мнёвники:
    • «Голду Меир я словил
    • В радиоприемнике…»
    • И такое рассказал,
    • До того красиво! —
    • Я чуть было не попал
    • В лапы Тель-Авива.
    • Я сперва-то был не пьян.
    • Возразил два раза я —
    • Говорю: «Моше Даян —
    • Сука одноглазая, —
    • Агрессивный, бестия,
    • Чистый фараон, —
    • Ну а где агрессия —
    • Там мне не резон».
    • Мишка тут же впал в экстаз
    • После литры выпитой —
    • Говорит: «Они же нас
    • Выгнали с Египета!
    • Оскорбления простить
    • Не могу такого, —
    • Я позор желаю смыть
    • С Рождества Христова!»
    • Мишка взял меня за грудь:
    • «Мне нужна компания!
    • Мы ж с тобой не как-нибудь
    • Здравствуй, до свидания, —
    • Побредем, паломники,
    • Чувства придавив!..
    • Хрена ли нам Мнёвники —
    • Едем в Тель-Авив!»
    • Я сказал: «Я вот он весь,
    • Ты же меня спас в порту.
    • Но одна загвоздка есть:
    • Русский я по паспорту.
    • Только русские в родне,
    • Прадед мой — самарин, —
    • Если кто и влез ко мне,
    • Так и тот — татарин».
    • Мишку Шифмана не трожь,
    • С Мишкой — прочь сомнения:
    • У него евреи сплошь
    • В каждом поколении.
    • Дед, параличом разбит, —
    • Бывший врач-вредитель…
    • А у меня — антисемит
    • На антисемите.
    • Мишка — врач, он вдруг затих:
    • В Израиле бездна их, —
    • Гинекологов одних —
    • Как собак нерезаных;
    • Нет зубным врачам пути —
    • Слишком много просятся.
    • Где на всех зубов найти?
    • Значит — безработица!
    • Мишка мой кричит: «К чертям!
    • Виза — или ванная!
    • Едем, Коля, — море там
    • Израилеванное!..»
    • Видя Мишкину тоску, —
    • А он в тоске опасный, —
    • Я еще хлебнул кваску
    • И сказал: «Согласный!»
    • …Хвост огромный в кабинет
    • Из людей, пожалуй, ста.
    • Мишке там сказали «нет»,
    • Ну а мне — «пожалуйста».
    • Он кричал: «Ошибка тут, —
    • Это я — еврей!..»
    • А ему: «Не шибко тут!
    • Выйдь, вон, из дверей!»
    • Мишку мучает вопрос:
    • Кто здесь враг таинственный?
    • А ответ ужасно прост —
    • И ответ единственный:
    • Я в порядке, тьфу-тьфу-тьфу, —
    • Мишка пьет проклятую, —
    • Говорит, что за графу
    • Не пустили — пятую.
    1972

    «Оплавляются свечи…»

    • Оплавляются свечи
    • На старинный паркет,
    • И стекает на плечи
    • Серебро с эполет.
    • Как в агонии бродит
    • Золотое вино…
    • Все былое уходит, —
    • Что придет — все равно.
    • И, в предсмертном томленье
    • Озираясь назад,
    • Убегают олени,
    • Нарываясь на залп.
    • Кто-то дуло наводит
    • На невинную грудь…
    • Все былое уходит, —
    • Пусть придет что-нибудь.
    • Кто-то злой и умелый,
    • Веселясь, наугад
    • Мечет острые стрелы
    • В воспаленный закат.
    • Слышно в буре мелодий
    • Повторение нот…
    • Пусть былое уходит, —
    • Пусть придет что придет.
    1972

    Натянутый канат

    • Он не вышел ни званьем, ни ростом.
    • Не за славу, не за плату —
    • На свой, необычный манер
    • Он по жизни шагал над помостом —
    • По канату, по канату,
    • Натянутому, как нерв.
    • Посмотрите — вот он без страховки идет.
    • Чуть правее наклон — упадет, пропадет!/li>
    • Чуть левее наклон — все равно не спасти…
    • Но должно быть, ему очень нужно пройти четыре четверти пути.
    • И лучи его с шага сбивали,
    • И кололи, словно лавры.
    • Труба надрывалась — как две.
    • Крики «Браво!» его оглушали,
    • А литавры, а литавры —
    • Как обухом по голове!
    • Посмотрите — вот он без страховки идет.
    • Чуть правее наклон — упадет, пропадет!
    • Чуть левее наклон — все равно не спасти…
    • Но теперь ему меньше осталось пройти — уже три четверти пути.
    • «Ах, как жутко, как смело, как мило!
    • Бой со смертью — три минуты!» —
    • Раскрыв в ожидании рты,
    • Из партера глядели уныло —
    • Лилипуты, лилипуты —
    • Казалось ему с высоты.
    • Посмотрите — вот он без страховки идет.
    • Чуть правее наклон —
    • упадет, пропадет!
    • Чуть левее наклон — все равно не спасти…
    • Но спокойно, — ему остается пройти всего две четверти пути!
    • Он смеялся над славою бренной,
    • Но хотел быть только первым —
    • Такого попробуй угробь!
    • Не по проволоке над ареной, —
    • Он по нервам — нам по нервам —
    • Шел под барабанную дробь!
    • Посмотрите — вот он без страховки идет.
    • Чуть правее наклон — упадет, пропадет!
    • Чуть левее наклон — все равно не спасти…
    • Но замрите, — ему остается пройти не больше четверти пути!
    • Закричал дрессировщик — и звери
    • Клали лапы на носилки…
    • Но прост приговор и суров:
    • Был растерян он или уверен —
    • Но в опилки, но в опилки
    • Он пролил досаду и кровь!
    • И сегодня другой без страховки идет.
    • Тонкий шнур под ногой — упадет, пропадет!
    • Вправо, влево наклон — и его не спасти…
    • Но зачем-то ему тоже нужно пройти четыре четверти пути!
    1972

    «Мосты сгорели, углубились броды…»

    • Мосты сгорели, углубились броды,
    • И тесно — видим только черепа,
    • И перекрыты выходы и входы,
    • И путь один — туда, куда толпа.
    • И парами коней, привыкших к цугу,
    • Наглядно доказав, как тесен мир,
    • Толпа идет по замкнутому кругу —
    • И круг велик, и сбит ориентир.
    • Течет под дождь попавшая палитра,
    • Врываются галопы в полонез,
    • Нет запахов, цветов, тонов и ритмов,
    • И кислород из воздуха исчез.
    • Ничье безумье или вдохновенье
    • Круговращенье это не прервет.
    • Не есть ли это — вечное движенье,
    • Тот самый бесконечный путь вперед?
    1972

    Черные бушлаты

    Евпаторийскому десанту

    • За нашей спиною остались паденья, закаты, —
    • Ну хоть бы ничтожный, ну хоть бы невидимый взлет!
    • Мне хочется верить, что черные наши бушлаты
    • Дадут мне возможность сегодня увидеть восход.
    • Сегодня на людях сказали: «Умрите геройски!»
    • Попробуем, ладно, увидим, какой оборот…
    • Я только подумал, чужие куря папироски:
    • Тут — кто как умеет, мне важно — увидеть восход.
    • Особая рота — особый почет для сапера.
    • Не прыгайте с финкой на спину мою из ветвей, —
    • Напрасно стараться — я и с перерезанным горлом
    • Сегодня увижу восход до развязки своей!
    • Прошли по тылам мы, держась, чтоб не резать их — сонных, —
    • И вдруг я заметил, когда прокусили проход:
    • Еще несмышленый, зеленый, но чуткий подсолнух
    • Уже повернулся верхушкой своей на восход.
    • За нашей спиною в шесть тридцать остались — я знаю —
    • Не только паденья, закаты, но — взлет и восход.
    • Два провода голых, зубами скрипя, зачищаю.
    • Восхода не видел, но понял: вот-вот и взойдет!
    • Уходит обратно на нас поредевшая рота.
    • Что было — не важно, а важен лишь взорванный форт.
    • Мне хочется верить, что грубая наша работа
    • Вам дарит возможность беспошлинно видеть восход!
    1972

    «Когда я спотыкаюсь на стихах…»

    • Когда я спотыкаюсь на стихах,
    • Когда ни до размеров, ни до рифм, —
    • Тогда друзьям пою о моряках,
    • До белых пальцев стискивая гриф.
    • Всем делам моим на суше вопреки
    • И назло моим заботам на земле
    • Вы возьмите меня в море, моряки, —
    • Я все вахты отстою на корабле!
    • Любая тварь по морю знай плывет,
    • Под винт попасть не каждый норовит, —
    • А здесь, на суше, встречный пешеход
    • Наступит, оттолкнет — и убежит.
    • Так всем делам моим на суше вопреки,
    • Так назло моим заботам на земле
    • Вы возьмите меня в море, моряки, —
    • Я все вахты отстою на корабле!
    • Известно вам — мир не на трех китах,
    • А нам известно — он не на троих.
    • Вам вольничать нельзя в чужих портах —
    • А я забыл, как вольничать в своих.
    • Так всем делам моим на суше вопреки,
    • Так назло моим заботам на земле
    • Вы за мной пришлите шлюпку, моряки,
    • Поднесите рюмку водки на весле!
    1972

    Заповедник

    • Бегают по лесу стаи зверей —
    • Не за добычей, не на водопой:
    • Денно и нощно они егерей
    • Ищут веселой толпой.
    • Звери, забыв вековечные страхи,
    • С твердою верой, что все по плечу,
    • Шкуры рванув на груди как рубахи,
    • Падают навзничь — бери не хочу!
    • Сколько их в кущах,
    • Сколько их в чащах —
    • Ревом ревущих,
    • Рыком рычащих,
    • Сколько бегущих,
    • Сколько лежащих —
    • В дебрях и кущах,
    • В рощах и чащах!
    • Рыбы пошли косяком против волн —
    • Черпай руками, иди по ним вброд!
    • Столько желающих прямо на стол,
    • Сразу на блюдо — и в рот!
    • Рыба не мясо — она хладнокровней —
    • В сеть норовит, на крючок, в невода:
    • Рыбы погреться хотят на жаровне,
    • Море по жабры, вода не вода!
    • Сколько их в кущах,
    • Сколько их в чащах —
    • Скопом плывущих,
    • Кишмя кишащих,
    • Друг друга жрущих,
    • Хищных и тощих —
    • В дебрях и кущах,
    • В чащах и рощах!
    • Птица на дробь устремляет полет —
    • Птица на выдумки стала хитра:
    • Чтобы им яблоки всунуть в живот,
    • Гуси не ели с утра.
    • Сильная птица сама на охоте
    • Слабым собратьям кричит: «Сторонись!» —
    • Жизнь прекращает в зените, на взлете,
    • Даже без выстрела падая вниз.
    • Сколько их в кущах,
    • Сколько их в чащах —
    • Выстрела ждущих,
    • В силки летящих,
    • Сколько плывущих,
    • Сколько парящих —
    • В дебрях и кущах,
    • В рощах и чащах!
    • Шубы не хочет пушнина носить —
    • Так и стремится в капкан и в загон. —
    • Чтобы людей приодеть, утеплить,
    • Рвется из кожи вон.
    • В ваши силки — призадумайтесь, люди! —
    • Прут добровольно в отменных мехах
    • Тысячи сот в иностранной валюте,
    • Тысячи тысячей в наших деньгах.
    • В рощах и чащах,
    • В дебрях и кущах
    • Сколько рычащих,
    • Сколько ревущих,
    • Сколько пасущихся,
    • Сколько кишащих,
    • Мечущих, рвущихся,
    • Живородящих,
    • Серых, обычных,
    • В перьях нарядных,
    • Сколько их, хищных
    • И травоядных,
    • Шерстью линяющих,
    • Шкуру меняющих,
    • Блеющих, лающих,
    • Млекопитающих,
    • Сколько летящих,
    • Бегущих, ползущих,
    • Сколько непьющих
    • В рощх и кущах
    • И некурящих
    • В дебрях и чащах,
    • И пресмыкающихся,
    • И парящих,
    • И подчиненных,
    • И руководящих,
    • Вещих и вящих,
    • Рвущих и врущих —
    • В рощах и кущах,
    • В дебрях и чащах!
    • Шкуры — не порчены, рыба — живьем.
    • Мясо — без дроби — зубов не сломать, —
    • Ловко, продуманно, просто, с умом,
    • Мирно — зачем же стрелять!
    • Каждому егерю — белый передник!
    • В руки — таблички: «Не бей!», «Не губи!»
    • Все это вместе зовут — заповедник. —
    • Заповедь только одна: не убий!
    • Но сколько в рощах,
    • Дебрях и кущах —
    • И сторожащих,
    • И стерегущих,
    • И загоняющих,
    • В меру азартных,
    • Плохо стреляющих
    • И предынфарктных,
    • Травящих, лающих,
    • Конных и пеших,
    • И отдыхающих
    • С внешностью леших,
    • Сколько их, знающих
    • И искушенных,
    • Не попадающих
    • В цель, разозленных,
    • Сколько дрожащих,
    • Портящих шкуры,
    • Сколько ловящих
    • На самодуры,
    • Сколько их, язвенных,
    • Сколько всеядных,
    • Сетью повязанных
    • И кровожадных,
    • Полных и тучных,
    • Тощих, ледащих —
    • В дебрях и кущах,
    • В рощах и чащах!

    I. Песня автозавистника

    • Произошел необъяснимый катаклизм:
    • Я шел домой по тихой улице своей —
    • Глядь, мне навстречу нагло прет капитализм,
    • Звериный лик свой скрыв под маской «Жигулей»!
    • Я по подземным переходам не пойду:
    • Визг тормозов мне — как романс о трех рублях, —
    • За то ль я гиб и мер в семнадцатом году,
    • Чтоб частный собственник глумился в «Жигулях»!
    • Он мне не друг и не родственник,
    • Он мне — заклятый враг, —
    • Очкастый частный собственник
    • В зеленых, серых, белых «Жигулях»!
    • Но ничего, я к старой тактике пришел:
    • Ушел в подполье — пусть ругают за прогул!
    • Сегодня ночью я три шины пропорол, —
    • Так полегчало — без снотворного уснул!
    • Дверь проломить — купил отбойный молоток,
    • Электродрель, — попробуй крышу пропили!
    • Не дам порочить наш советский городок,
    • Где пиво варят золотое «Жигули»!
    • Он мне не друг и не родственник,
    • Он мне — заклятый враг, —
    • Очкастый частный собственник
    • В зеленых, серых, белых «Жигулях»!
    • Мне за грехи мои не будет ничего:
    • Я в психбольнице все права завоевал.
    • И я б их к стенке ставил через одного
    • И направлял на них груженый самосвал!
    • Но вскоре я машину сделаю свою —
    • Все части есть, — а от владения уволь:
    • Отполирую — и с разгону разобью
    • Ее под окнами отеля «Метрополь».
    • Нет, чтой-то ёкнуло — ведь части-то свои! —
    • Недосыпал, недоедал, пил только чай…
    • Все, — еду, еду регистрировать в ГАИ!..
    • Ах, черт! — «Москвич» меня забрызгал, негодяй!
    • Он мне не друг и не родственник,
    • Он мне — заклятый враг, —
    • Очкастый частный собственник
    • В зеленых, серых, белых «Москвичах»!
    1971

    II. Песня автомобилиста

    • Отбросив прочь свой деревянный посох,
    • Упав на снег и полежав ничком,
    • Я встал — и сел в «погибель на колесах»,
    • Презрев передвижение пешком.
    • Я не предполагал играть с судьбою,
    • Не собирался спирт в огонь подлить, —
    • Я просто этой быстрою ездою
    • Намеревался жизнь себе продлить.
    • Подошвами своих спортивных «чешек»
    • Топтал я прежде тропы и полы —
    • И был неуязвим я для насмешек,
    • И был недосягаем для хулы.
    • Но я в другие перешел разряды —
    • Меня не примут в общую кадриль,
    • Я еду, — я ловлю косые взгляды
    • И на меня, и на автомобиль.
    • Прервав общенье и рукопожатья,
    • Отворотилась прочь моя среда, —
    • Но кончилось глухое неприятье —
    • И началась открытая вражда.
    • Я в мир вкатился, чуждый нам по духу,
    • Все правила движения поправ, —
    • Орудовцы мне робко жали руку,
    • Вручая две квитанции на штраф.
    • Я во вражду включился постепенно,
    • Я утром зрел плоды ночных атак:
    • Морским узлом завязана антенна…
    • То был намек: с тобою будет так!
    • Прокравшись огородами, полями,
    • Вонзали шило в шины, как кинжал, —
    • Я ж отбивался целый день рублями —
    • И не сдавался, и в боях мужал.
    • Безлунными ночами я нередко
    • Противника в засаде поджидал, —
    • Но у него поставлена разведка —
    • И он в засаду мне не попадал.
    • И вот — как «языка» — бесшумно сняли
    • Передний мост и унесли во тьму.
    • Передний мост!.. Казалось бы — детали, —
    • Но без него и задний ни к чему.
    • Я доставал мосты, рули, колеса, —
    • Не за глаза красивые — за мзду.
    • Но понял я: не одолеть колосса, —
    • Назад — пока машина на ходу!
    • Назад, к моим нетленным пешеходам!
    • Пусти назад, о отворись, сезам!
    • Назад в метро, к подземным переходам!
    • Разгон, руль влево и — по тормозам!
    • …Восстану я из праха, вновь обыден,
    • И улыбнусь, выплевывая пыль:
    • Теперь народом я не ненавидим
    • За то, что у меня автомобиль!
    1972

    Тот, который не стрелял

    • Я вам мозги не пудрю —
    • Уже не тот завод:
    • В меня стрелял поутру
    • Из ружей целый взвод.
    • За что мне эта злая,
    • Нелепая стезя —
    • Не то чтобы не знаю, —
    • Рассказывать нельзя.
    • Мой командир меня почти что спас,
    • Но кто-то на расстреле настоял…
    • И взвод отлично выполнил приказ, —
    • Но был один, который не стрелял.
    • Судьба моя лихая
    • Давно наперекос:
    • Однажды языка я
    • Добыл, да не донес, —
    • И особист Суэтин,
    • Неутомимый наш,
    • Еще тогда приметил
    • И взял на карандаш.
    • Он выволок на свет и приволок
    • Подколотый, подшитый матерьял…
    • Никто поделать ничего не смог.
    • Нет — смог один, который не стрелял.
    • Рука упала в пропасть
    • С дурацким звуком «Пли!» —
    • И залп мне выдал пропуск
    • В ту сторону земли.
    • Но слышу: «Жив, зараза, —
    • Тащите в медсанбат.
    • Расстреливать два раза
    • Уставы не велят».
    • А врач потом все цокал языком
    • И, удивляясь, пули удалял, —
    • А я в бреду беседовал тайком
    • С тем пареньком, который не стрелял.
    • Я раны, как собака, —
    • Лизал, а не лечил;
    • В госпиталях, однако, —
    • В большом почете был.
    • Ходил в меня влюбленный
    • Весь слабый женский пол:
    • «Эй ты, недострелённый,
    • Давай-ка на укол!»
    • Наш батальон геройствовал в Крыму,
    • И я туда глюкозу посылал —
    • Чтоб было слаще воевать ему.
    • Кому? Тому, который не стрелял.
    • Я пил чаек из блюдца,
    • Со спиртиком бывал…
    • Мне не пришлось загнуться,
    • И я довоевал.
    • В свой полк определили, —
    • «Воюй! — сказал комбат. —
    • А что недострелили —
    • Так я не виноват».
    • Я очень рад был — но, присев у пня,
    • Я выл белугой и судьбину клял:
    • Немецкий снайпер дострелил меня, —
    • Убив того, который не стрелял.
    1972

    Чужая колея

    • Сам виноват — и слезы лью, и охаю:
    • Попал в чужую колею глубокую.
    • Я цли намечал свои на выбор сам —
    • А вот теперь из колеи не выбраться.
    • Крутые скользкие края
    • Имеет эта колея.
    • Я кляну проложивших ее —
    • Скоро лопнет терпенье мое —
    • И склоняю, как школьник плохой:
    • Колею, в колее, с колеей…
    • Но почему неймется мне — нахальный я, —
    • Условья, в общем, в колее нормальные:
    • Никто не стукнет, не притрет — не жалуйся, —
    • Желаешь двигаться вперед — пожалуйста!
    • Отказа нет в еде-питье
    • В уютной этой колее —
    • И я живо себя убедил:
    • Не один я в нее угодил, —
    • Так держать — колесо в колесе! —
    • И доеду туда, куда все.
    • Вот кто-то крикнул сам не свой: «А ну пусти!» —
    • И начал спорить с колеей по глупости.
    • Он в споре сжег запас до дна тепла души —
    • И полетели клапана и вкладыши.
    • Но покорежил он края —
    • И шире стала колея.
    • Вдруг его обрывается след…
    • Чудака оттащили в кювет,
    • Чтоб не мог он нам, задним, мешать
    • По чужой колее проезжать.
    • Вот и ко мне пришла беда — стартёр заел, —
    • Теперь уж это не езда, а ёрзанье.
    • И надо б выйти, подтолкнуть — но прыти нет, —
    • Авось подъедет кто-нибудь и вытянет.
    • Напрасно жду подмоги я —
    • Чужая эта колея.
    • Расплеваться бы глиной и ржой
    • С колеей этой самой — чужой, —
    • Тем, что я ее сам углубил,
    • Я у задних надежду убил.
    • Прошиб меня холодный пот до косточки,
    • И я прошелся чуть вперед, по досточке, —
    • Гляжу — размыли край ручьи весенние,
    • Там выезд есть из колеи — спасение!
    • Я грязью из-под шин плюю
    • В чужую эту колею.
    • Эй вы, задние, делай как я!
    • Это значит — не надо за мной,
    • Колея эта — только моя,
    • Выбирайтесь своей колеей!
    1973

    Памятник

    • Я при жизни был рослым и стройным,
    • Не боялся ни слова, ни пули
    • И в привычные рамки не лез, —
    • Но с тех пор, как считаюсь покойным,
    • Охромили меня и согнули,
    • К пьедесталу прибив ахиллес.
    • Не стряхнуть мне гранитного мяса
    • И не вытащить из постамента
    • Ахиллесову эту пяту,
    • И железные ребра каркаса
    • Мертво схвачены слоем цемента, —
    • Только судороги по хребту.
    • Я хвалился косою саженью —
    • Нате смерьте! —
    • Я не знал, что подвергнусь суженью
    • После смерти, —
    • Но в обычные рамки я всажен —
    • На спор вбили,
    • А косую неровную сажень —
    • Распрямили.
    • И с меня, когда взял я да умер,
    • Живо маску посмертную сняли
    • Расторопные члены семьи, —
    • И не знаю, кто их надоумил, —
    • Только с гипса вчистую стесали
    • Азиатские скулы мои.
    • Мне такое не мнилось, не снилось,
    • И считал я, что мне не грозило
    • Оказаться всех мертвых мертвей, —
    • Но поверхность на слепке лоснилась,
    • И могильною скукой сквозило
    • Из беззубой улыбки моей.
    • Я при жизни не клал тем, кто хищный,
    • В пасти палец,
    • Подходившие с меркой обычной —
    • Отступались, —
    • Но по снятии маски посмертной —
    • Тут же в ванной —
    • Гробовщик подошел ко мне с меркой
    • Деревянной…
    • А потом, по прошествии года, —
    • Как венец моего исправленья —
    • Крепко сбитый литой монумент
    • При огромном скопленье народа
    • Открывали под бодрое пенье, —
    • Под мое — с намагниченных лент.
    • Тишина надо мной раскололась —
    • Из динамиков хлынули звуки,
    • С крыш ударил направленный свет, —
    • Мой отчаяньем сорванный голос
    • Современные средства науки
    • Превратили в приятный фальцет.
    • Я немел, в покрывало упрятан, —
    • Все там будем! —
    • Я орал в то же время кастратом
    • В уши людям.
    • Саван сдернули — как я обужен,
    • Нате смерьте! —
    • Неужели такой я вам нужен
    • После смерти?!
    • Командора шаги злы и гулки.
    • Я решил: как во времени оном —
    • Не пройтись ли, по плитам звеня? —
    • И шарахнулись толпы в проулки,
    • Когда вырвал я ногу со стоном
    • И осыпались камни с меня.
    • Накренился я — гол, безобразен, —
    • Но и падая — вылез из кожи,
    • Дотянулся железной клюкой, —
    • И, когда уже грохнулся наземь,
    • Из разодранных рупоров все же
    • Прохрипел я похоже: «Живой!»
    1973

    Я из дела ушел

    • Я из дела ушел, из такого хорошего дела!
    • Ничего не унес — отвалился в чем мать родила, —
    • Не затем, что приспичило мне, — просто время приспело,
    • Из-за синей горы понагнало другие дела.
    • Мы многое из книжек узнаем,
    • А истины передают изустно:
    • «Пророков нет в отечестве своем», —
    • Но и в других отечествах — не густо.
    • Растащили меня, но я счастлив, что львиную долю
    • Получили лишь те, кому я б ее отдал и так.
    • Я по скользкому полу иду, каблуки канифолю,
    • Подымаюсь по лестнице и прохожу на чердак.
    • Пророков нет — не сыщешь днем с огнем, —
    • Ушли и Магомет, и Заратустра.
    • Пророков нет в отечестве своем, —
    • Но и в других отечествах — не густо.
    • А внизу говорят — от добра ли, от зла ли, не знаю:
    • «Хорошо, что ушел, — без него стало дело верней!»
    • Паутину в углу с образов я ногтями сдираю,
    • Тороплюсь — потому что за домом седлают коней.
    • Открылся лик — я встал к нему лицом,
    • И Он поведал мне светло и грустно:
    • «Пророков нет в отечестве своем, —
    • Но и в других отечествах — не густо».
    • Я влетаю в седло, я врастаю в коня — тело в тело, —
    • Конь падет подо мной — я уже закусил удила!
    • Я из дела ушел, из такого хорошего дела:
    • Из-за синей горы понагнало другие дела.
    • Скачу — хрустят колосья под конем,
    • Но ясно различаю из-за хруста:
    • «Пророков нет в отечестве своем, —
    • Но и в других отечествах — не густо».
    1973

    Диалог у телевизора

    • — Ой, Вань, гляди, какие клоуны!
    • Рот — хочь завязочки пришей…
    • Ой, до чего, Вань, размалеваны,
    • И голос — как у алкашей!
    • А тот похож — нет, правда, Вань, —
    • На шурина — такая ж пьянь.
    • Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь, —
    • Я — правду, Вань!
    • — Послушай, Зин, не трогай шурина:
    • Какой ни есть, а он — родня, —
    • Сама намазана, прокурена —
    • Гляди, дождешься у меня!
    • А чем болтать — взяла бы, Зин,
    • В антракт сгоняла в магазин…
    • Что, не пойдешь? Ну, я — один, —
    • Подвинься, Зин!..
    • — Ой, Вань, гляди, какие карлики!
    • В джерси одеты, не в шевьёт, —
    • На нашей Пятой швейной фабрике
    • Такое вряд ли кто пошьет.
    • А у тебя, ей-богу, Вань,
    • Ну все друзья — такая рвань
    • И пьют всегда в такую рань
    • Такую дрянь!
    • — Мои друзья — хоть не в болонии,
    • Зато не тащут из семьи, —
    • А гадость пьют — из экономии:
    • Хоть поутру — да на свои!
    • А у тебя самой-то, Зин,
    • Приятель был с завода шин,
    • Так тот — вообще хлебал бензин, —
    • Ты вспомни, Зин!..
    • — Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики!
    • Нет, я, ей-богу, закричу!..
    • А это кто в короткой маечке?
    • Я, Вань, такую же хочу.
    • В конце квартала — правда, Вань, —Ты мне такую же сваргань…
    • Ну что «отстань», опять «отстань», —
    • Обидно, Вань!
    • — Уж ты б, Зин, лучше помолчала бы —
    • Накрылась премия в квартал!
    • Кто мне писал на службу жалобы?
    • Не ты?! Да я же их читал!
    • К тому же эту майку, Зин,
    • Тебе напяль — позор один.
    • Тебе шитья пойдет аршин —
    • Где деньги, Зин?..
    • — Ой, Вань, умру от акробатиков!
    • Смотри, как вертится, нахал!
    • Завцеха наш — товарищ Сатиков —
    • Недавно в клубе так скакал.
    • А ты придешь домой, Иван,
    • Поешь и сразу — на диван,
    • Иль, вон, кричишь, когда не пьян…
    • Ты что, Иван?
    • — Ты, Зин, на грубость нарываешься,
    • Все, Зин, обидеть норовишь!
    • Тут за день так накувыркаешься…
    • Придешь домой — там ты сидишь!
    • Ну, и меня, конечно, Зин,
    • Все время тянет в магазин, —
    • А там — друзья… Ведь я же, Зин,
    • Не пью один!
    1973

    Песенка про Козла отпущения

    • В заповеднике (вот в каком — забыл)
    • Жил да был Козел — роги длинные, —
    • Хоть с волками жил — не по-волчьи выл —
    • Блеял песенки, всё козлиные.
    • И пощипывал он травку, и нагуливал бока,
    • Не услышишь от него худого слова, —
    • Толку было с него, правда, как с козла молока,
    • Но вреда, однако, тоже — никакого.
    • Жил на выпасе, возле озерка, —
    • Не вторгаясь в чужие владения, —
    • Но заметили скромного Козлика
    • И избрали в Козлы отпущения!
    • Например, Медведь — баламут и плут —
    • Обхамит кого-нибудь по-медвежьему, —
    • Враз Козла найдут, приведут и бьют:
    • По рогам ему и промеж ему…
    • Не противился он, серенький, насилию со злом,
    • А сносил побои весело и гордо.
    • Сам Медведь сказал: «Робяты, я горжусь Козлом —
    • Героическая личность, козья морда!»
    • Берегли Козла как наследника, —
    • Вышло даже в лесу запрещение
    • С территории заповедника
    • Отпускать Козла отпущения.
    • А Козел себе все скакал козлом,
    • Но пошаливать он стал втихомолочку:
    • Как-то бороду завязал узлом —
    • Из кустов назвал Волка сволочью.
    • А когда очередное отпущенье получал —
    • Всё за то, что волки лишку откусили, —
    • Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал, —
    • Но внимания тогда не обратили.
    • Пока хищники меж собой дрались,
    • В заповеднике крепло мнение,
    • Что дороже всех медведей и лис —
    • Дорогой Козел отпущения!
    • Услыхал Козел — да и стал таков:
    • «Эй вы, бурые, — кричит, — эй вы, пегие!
    • Отниму у вас рацион волков
    • И медвежие привилегии!
    • Покажу вам «козью морду» настоящую в лесу,
    • Распишу туда-сюда по трафарету, —
    • Всех на роги намотаю и по кочкам разнесу,
    • И ославлю по всему по белу свету!
    • Не один из вас будет землю жрать,
    • Все подохнете без прощения, —
    • Отпускать грехи кому — это мне решать:
    • Это я — Козел отпущения!»
    • …В заповеднике (вот в каком — забыл)
    • Правит бал Козел не по-прежнему:
    • Он с волками жил — и по-волчьи взвыл, —
    • И рычит теперь по-медвежьему.
    1973

    Смотрины

    В. Золотухину и Б. Можаеву

    • Там у соседа — пир горой,
    • И гость — солидный, налитой,
    • Ну а хозяйка — хвост трубой —
    • Идет к подвалам, —
    • В замок врезаются ключи,
    • И вынимаются харчи;
    • И с тягой ладится в печи,
    • И с поддувалом.
    • А у меня — сплошные передряги:
    • То в огороде недород, то скот падет,
    • То печь чадит от нехорошей тяги,
    • А то щеку на сторону ведет.
    • Там у соседа мясо в щах —
    • На всю деревню хруст в хрящах,
    • И дочь — невеста, вся в прыщах, —
    • Дозрела, значит.
    • Смотрины, стало быть, у них —
    • На сто рублей гостей одних,
    • И даже тощенький жених
    • Поет и скачет.
    • А у меня цепные псы взбесились —
    • Средь ночи с лая перешли на вой,
    • Да на ногах моих мозоли прохудились
    • От топотни по комнате пустой.
    • Ох, у соседа быстро пьют!
    • А что не пить, когда дают?
    • А что не петь, когда уют
    • И не накладно?
    • А тут, вон, баба на сносях,
    • Гусей некормленных косяк…
    • Да дело даже не в гусях, —
    • А все неладно.
    • Тут у меня постены появились,
    • Я их гоню и так и сяк — они опять,
    • Да в неудобном месте чирей вылез —
    • Пора пахать, а тут — ни сесть ни встать.
    • Сосед малёночка прислал —
    • Он от щедрот меня позвал, —
    • Ну, я, понятно, отказал,
    • А он — сначала.
    • Должно, литровую огрел —
    • Ну и, конечно, подобрел…
    • И я пошел — попил, поел, —
    • Не полегчало.
    • И посредине этого разгула
    • Я пошептал на ухо жениху —
    • И жениха как будто ветром сдуло, —
    • Невеста, вон, рыдает наверху.
    • Сосед орет, что он — народ,
    • Что основной закон блюдет:
    • Что — кто не ест, тот и не пьет, —
    • И выпил, кстати.
    • Все сразу повскакали с мест,
    • Но тут малец с поправкой влез:
    • «Кто не работает — не ест, —
    • Ты спутал, батя!»
    • А я сидел с засаленною трешкой,
    • Чтоб завтра гнать похмелие мое,
    • В обнимочку с обшарпанной гармошкой —
    • Меня и пригласили за нее.
    • Сосед другую литру съел —
    • И осовел, и опсовел.
    • Он захотел, чтоб я попел, —
    • Зря, что ль, поили?!
    • Меня схватили за бока
    • Два здоровенных мужика:
    • «Играй, паскуда, пой, пока
    • Не удавили!»
    • Уже дошло веселие до точки,
    • Уже невесту тискали тайком —
    • И я запел про светлые денечки,
    • «Когда служил на почте ямщиком».
    • Потом у них была уха
    • И заливные потроха,
    • Потом поймали жениха
    • И долго били,
    • Потом пошли плясать в избе,
    • Потом дрались не по злобе —
    • И всё хорошее в себе
    • Доистребили.
    • А я стонал в углу болотной выпью,
    • Набычась, а потом и подбочась, —
    • И думал я: а с кем я завтра выпью
    • Из тех, с которыми я пью сейчас?!
    • Наутро там всегда покой,
    • И хлебный мякиш за щекой,
    • И без похмелья перепой,
    • Еды навалом,
    • Никто не лается в сердцах,
    • Собачка мается в сенцах,
    • И печка — в синих изразцах
    • И с поддувалом.
    • А у меня — и в ясную погоду
    • Хмарь на душе, которая горит, —
    • Хлебаю я колодезную воду,
    • Чиню гармошку, и жена корит.
    1973

    «Штормит весь вечер, и пока…»

    • Штормит весь вечер, и пока
    • Заплаты пенные латают
    • Разорванные швы песка —
    • Я наблюдаю свысока,
    • Как волны головы ломают.
    • И я сочувствую слегка
    • Погибшим — но издалека.
    • Я слышу хрип, и смертный стон,
    • И ярость, что не уцелели, —
    • Еще бы — взять такой разгон,
    • Набраться сил, пробить заслон —
    • И голову сломать у цели!..
    • И я сочувствую слегка
    • Погибшим — но издалека.
    • А ветер снова в гребни бьет
    • И гривы пенные ерошит.
    • Волна барьера не возьмет, —
    • Ей кто-то ноги подсечет —
    • И рухнет взмыленная лошадь.
    • И посочувствуют слегка
    • Погибшей ей, — издалека.
    • Придет и ой черед вослед:
    • Мне дуют в спину, гонят к краю.
    • В душе — предчувствие как бред, —
    • Что надломлю себе хребет —
    • И тоже голову сломаю.
    • Мне посочувствуют слегка —
    • Погибшему, — издалека.
    • Так многие сидят в веках
    • На берегах — и наблюдают
    • Внимательно и зорко, как
    • Другие рядом на камнях
    • Хребты и головы ломают.
    • Они сочувствуют слегка
    • Погибшим — но издалека.
    1973

    Баллада о короткой шее

    • Полководец — с шеею короткой
    • Должен быть в любые времена:
    • Чтобы грудь — почти от подбородка,
    • От затылка — сразу чтоб спина.
    • На короткой незаметной шее
    • Голове удобнее сидеть, —
    • И душить значительно труднее,
    • И арканом не за что задеть.
    • А они вытягивают шеи
    • И встают на кончики носков:
    • Чтобы видеть дальше и вернее —
    • Нужно посмотреть поверх голов.
    • Все, теперь ты — темная лошадка,
    • Даже если видел свет вдали, —
    • Поза — неустойчива и шатка,
    • И открыта шея для петли.
    • И любая подлая ехидна
    • Сосчитает позвонки на ней, —
    • Дальше видно, но — недальновидно
    • Жить с открытой шеей меж людей.
    • Вот какую притчу о Востоке
    • Рассказал мне старый аксакал.
    • «Даже сказки здесь — и те жестоки»,
    • Думал я — и шею измерял.
    1973

    «Мы все живем как будто, но…»

    • Мы все живем как будто, но
    • Не будоражат нас давно
    • Ни паровозные свистки,
    • Ни пароходные гудки.
    • Иные — те, кому дано, —
    • Стремятся вглубь — и видят дно, —
    • Но — как навозные жуки
    • И мелководные мальки…
    • А рядом случаи летают, словно пули, —
    • Шальные, запоздалые, слепые на излете, —
    • Одни под них подставиться рискнули —
    • И сразу: кто — в могиле, кто — в почете.
    • А мы — так не заметили
    • И просто увернулись, —
    • Нарочно, по примете ли —
    • На правую споткнулись.
    • Средь суеты и кутерьмы —
    • Ах, как давно мы не прямы! —
    • То гнемся бить поклоны впрок,
    • А то — завязывать шнурок…
    • Стремимся вдаль проникнуть мы, —
    • Но даже светлые умы
    • Всё размещают между строк —
    • У них расчет на долгий срок…
    • Стремимся мы подняться ввысь —
    • Ведь думы наши поднялись, —
    • И там царят они, легки,
    • Свободны, вечны, высоки.
    • И так нам захотелось ввысь,
    • Что мы вчера перепились —
    • И горьким думам вопреки
    • Мы ели сладкие куски…
    • Открытым взломом, без ключа,
    • Навзрыд об ужасах крича,
    • Мы вскрыть хотим подвал чумной —
    • Рискуя даже головой.
    • И трезво, а не сгоряча
    • Мы рубим прошлое с плеча, —
    • Но бьем расслабленной рукой,
    • Холодной, дряблой — никакой.
    • Приятно сбросить гору с плеч —
    • И все на божий суд извлечь,
    • И руку выпростать, дрожа,
    • И показать — в ней нет ножа, —
    • Не опасаясь, что картечь
    • И безоружных будет сечь.
    • Но нас, железных, точит ржа —
    • И психология ужа…
    • А рядом случаи летают, словно пули, —
    • Шальные, запоздалые, слепые на излете, —
    • Одни под них подставиться рискнули —
    • И сразу: кто — в могиле, кто — в почете.
    • А мы — так не заметили
    • И просто увернулись, —
    • Нарочно, по примете ли —
    • На правую споткнулись.
    1974

    «Сначала было Слово печали и тоски…»

    • Сначала было Слово печали и тоски,
    • Рождалась в муках творчества планета, —
    • Рвались от суши в никуда огромные куски
    • И островами становились где-то.
    • И, странствуя по свету без фрахта и без флага
    • Сквозь миллионолетья, эпохи и века,
    • Менял свой облик остров, отшельник и бродяга.
    • Но сохранял природу и дух материка.
    • Сначала было Слово, но кончились слова.
    • Уже матросы Землю населяли, —
    • И ринулись они по сходням вверх на острова.
    • Для красоты назвав их кораблями.
    • Но цепко держит берег — надежней мертвой хватки.
    • И острова вернутся назад наверняка.
    • На них царят морские — особые порядки.
    • На них хранят законы и честь материка.
    • Простит ли нас наука за эту параллель,
    • За вольность в толковании теорий, —
    • Но если уж сначала было слово на Земле,
    • То это, безусловно, — слово «море»!
    1974

    Очи черные

    I. Погоня

    • Во хмелю слегка
    • Лесом правил я.
    • Не устал пока, —
    • Пел за здравие.
    • А умел я петь
    • Песни вздорные:
    • «Как любил я вас,
    • Очи черные…»
    • То плелись, то неслись, то трусили рысцой.
    • И болотную слизь конь швырял мне в лицо.
    • Только я проглочу вместе с грязью слюну,
    • Штофу горло скручу — и опять затяну:
    • «Очи черные!
    • Как любил я вас…»
    • Но — прикончил я
    • То, что впрок припас.
    • Головой тряхнул,
    • Чтоб слетела блажь,
    • И вокруг взглянул —
    • И присвистнул аж:
    • Лес стеной впереди — не пускает стена, —
    • Кони прядут ушами, назад подают.
    • Где просвет, где прогал — не видать ни рожна!
    • Колют иглы меня, до костей достают.
    • Коренной ты мой,
    • Выручай же, брат!
    • Ты куда, родной, —
    • Почему назад?!
    • Дождь — как яд с ветвей —
    • Недобром пропах.
    • Пристяжной моей
    • Волк нырнул под пах.
    • Вот же пьяный дурак, вот же налил глаза!
    • Ведь погибель пришла, а бежать — не суметь, —
    • Из колоды моей утащили туза,
    • Да такого туза, без которого — смерть!
    • Я ору волкам:
    • «Побери вас прах!..» —
    • А коней пока
    • Подгоняет страх.
    • Шевелю кнутом —
    • Бью крученые
    • И ору притом:
    • «Очи черные!..»
    • Храп, да топот, да лязг, да лихой перепляс —
    • Бубенцы плясовую играют с дуги.
    • Ах вы кони мои, погублю же я вас, —
    • Выносите, друзья, выносите, враги!
    • …От погони той
    • Даже хмель иссяк.
    • Мы на кряж крутой —
    • На одних осях,
    • В хлопьях пены мы —
    • Струи в кряж лились, —
    • Отдышались, отхрипели
    • Да откашлялись.
    • Я лошадкам забитым, что не подвели,
    • Поклонился в копыта, до самой земли,
    • Сбросил с воза манатки, повел в поводу…
    • Спаси Бог вас, лошадки, что целым иду!

    II. Старый дом

    • Что за дом притих,
    • Погружен во мрак,
    • На семи лихих
    • Продувных ветрах,
    • Всеми окнами
    • Обратясь в овраг,
    • А воротами —
    • На проезжий тракт?
    • Ох, устал я, устал, — а лошадок распряг.
    • Эй, живой кто-нибудь, выходи, помоги!
    • Никого, — только тень промелькнула в сенях
    • Да стервятник спустился и сузил круги.
    • В дом заходишь как
    • Все равно в кабак,
    • А народишко —
    • Каждый третий — враг.
    • Своротят скулу,
    • Гость непрошеный!
    • Образа в углу —
    • И те перекошены.
    • И затеялся смутный, чудной разговор,
    • Кто-то песню стонал и гитару терзал,
    • И припадочный малый — придурок и вор —
    • Мне тайком и-под скатерти нож показал.
    • «Кто ответит мне —
    • Что за дом такой.
    • Почему — во тьме,
    • Как барак чумной?
    • Свет лампад погас,
    • Воздух вылился…
    • Али жить у вас
    • Разучилися?
    • Двери настежь у вас, а душа взаперти.
    • Кто хозяином здесь? — напоил бы вином».
    • А в ответ мне: «Видать, был ты долго в пути —
    • И людей позабыл, — мы всегда так живем!
    • Траву кушаем,
    • Век — на щавеле,
    • Скисли душами,
    • Опрыщавели,
    • Да еще вином
    • Много тешились, —
    • Разоряли дом,
    • Дрались, вешались».
    • «Я коней заморил, — от волков ускакал.
    • Укажите мне край, где светло от лампад,
    • Укажите мне место, какое искал, —
    • Где поют, а не стонут, где пол не покат».
    • «О таких домах
    • Не слыхали мы,
    • Долго жить впотьмах
    • Привыкали мы.
    • Испокону мы —
    • В зле да шепоте,
    • Под иконами
    • В черной копоти».
    • И из смрада, где косо висят образа,
    • Я башку очертя гнал, забросивши кнут,
    • Куда кони несли да глядели глаза,
    • И где люди живут, и — как люди живут.
    • …Сколько кануло, сколько схлынуло!
    • Жизнь кидала меня — не докинула.
    • Может, спел про вас неумело я,
    • Очи черные, скатерть белая?!
    1974

    Памяти Василия Шукшина

    • Еще — ни холодов, ни льдин,
    • Земля тепла, красна калина, —
    • А в землю лег еще один
    • На Новодевичьем мужчина.
    • Должно быть, он примет не знал, —
    • Народец праздный суесловит, —
    • Смерть тех из нас всех прежде ловит,
    • Кто понарошку умирал.
    • Коль так, Макарыч, — не спеши,
    • Спусти колки, ослабь зажимы,
    • Пересними, перепиши,
    • Переиграй, — останься живым!
    • Но, в слезы мужиков вгоняя,
    • Он пулю в животе понес,
    • Припал к земле, как верный пес…
    • А рядом куст калины рос —
    • Калина красная такая.
    • Смерть самых лучших намечает —
    • И дергает по одному.
    • Такой наш брат ушел во тьму! —
    • Не поздоровилось ему, —
    • Не буйствует и не скучает.
    • А был бы «Разин» в этот год…
    • Натура где? Онега? Нарочь?
    • Всё — печки-лавочки, Макарыч, —
    • Такой твой парень не живет!
    • Вот после временной заминки
    • Рок процедил через губу:
    • «Снять со скуластого табу —
    • За то, что он видал в гробу
    • Все панихиды и поминки.
    • Того, с большой душою в теле
    • И с тяжким грузом на горбу, —
    • Чтоб не испытывал судьбу, —
    • Взять утром тепленьким с постели!»
    • И после непременной бани,
    • Чист перед Богом и тверез,
    • Вдруг взял да умер он всерьез —
    • Решительней, чем на экране.
    1974

    О знаках Зодиака

    • Неправда, над нами не бездна, не мрак —
    • Каталог наград и возмездий:
    • Любуемся мы на ночной зодиак,
    • На вечное танго созвездий.
    • Глядим, запрокинули головы вверх,
    • В безмолвие, в тайну и вечность:
    • Там трассы судеб и мгновенный наш век —
    • Отмечены в виде невидимых вех,
    • Что могут хранить и беречь нас.
    • Горячий нектар в холода февралей —
    • Как сладкий елей вместо грога, —
    • Льет звездную воду чудак Водолей
    • В бездонную пасть Козерога.
    • Вселенский поток и извилист и крут,
    • Окрашен то ртутью, то кровью, —
    • Но, вырвавшись мартовской мглою из пут,
    • Могучие Рыбы на нерест плывут
    • По Млечным протокам — к верховью.
    • Декабрьский Стрелец отстрелялся вконец,
    • Он мается, копья ломая, —
    • И может без страха резвиться Телец
    • На светлых урочищах мая.
    • Из августа изголодавшийся Лев
    • Глядит на Овена в апреле.
    • В июнь — к Близнецам свои руки воздев,
    • Нежнейшие девы созвездия Дев
    • Весы превратили в качели.
    • Лучи световые пробились сквозь мрак,
    • Как нить Ариадны конкретны, —
    • Но и Скорпион, и таинственный Рак —
    • От нас далеки и безвредны.
    • На свой зодиак человек не роптал —
    • Да звездам страшна ли опала! —
    • Он эти созвездия с неба достал,
    • Оправил он их в драгоценный металл —
    • И тайна доступною стала.
    <1974 или 1975>

    Песня о погибшем летчике

    Дважды Герою Советского Союза Николаю Скоморохову и его погибшему другу

    • Всю войну под завязку
    • я все к дому тянулся,
    • И хотя горячился —
    • воевал делово, —
    • Ну а он торопился,
    • как-то раз не пригнулся —
    • И в войне взад-вперед обернулся
    • за два года — всего ничего.
    • Не слыхать его пульса
    • С сорок третьей весны, —
    • Ну а я окунулся
    • В довоенные сны.
    • И гляжу я дурея,
    • И дышу тяжело:
    • Он был лучше, добрее,
    • Добрее, добрее, —
    • Ну а мне повезло.
    • Я за пазухой не жил,
    • не пил с Господом чая,
    • Я ни в тыл не просился,
    • ни судьбе под подол, —
    • Но мне женщины молча
    • намекали, встречая:
    • Если б ты там навеки остался —
    • может, мой бы обратно пришел?!
    • Для меня — не загадка
    • Их печальный вопрос, —
    • Мне ведь тоже несладко,
    • Что у них не сбылось.
    • Мне ответ подвернулся:
    • «Извините, что цел!
    • Я случайно вернулся,
    • Вернулся, вернулся, —
    • Ну а ваш — не сумел».
    • Он кричал напоследок,
    • в самолете сгорая:
    • «Ты живи! Ты дотянешь!» —
    • доносилось сквозь гул.
    • Мы летали под Богом
    • возле самого рая, —
    • Он поднялся чуть выше и сел там,
    • ну а я — до земли дотянул.
    • Встретил летчика сухо
    • Райский аэродром.
    • Он садился на брюхо,
    • Но не ползал на нем.
    • Он уснул — не проснулся,
    • Он запел — не допел.
    • Так что я вот вернулся,
    • Глядите — вернулся, —
    • Ну а он — не успел.
    • Я кругом и навечно
    • виноват перед теми,
    • С кем сегодня встречаться
    • я почел бы за честь, —
    • Но хотя мы живыми
    • до конца долетели —
    • Жжет нас память и мучает совесть,
    • у кого, у кого она есть.
    • Кто-то скупо и четко
    • Отсчитал нам часы
    • Нашей жизни короткой,
    • Как бетон полосы, —
    • И на ней — кто разбился,
    • Кто взлетел навсегда…
    • Ну а я приземлился,
    • А я приземлился, —
    • Вот какая беда…
    <1975>

    Баллада о детстве

    • Час зачатья я помню неточно, —
    • Значит, память моя — однобока, —
    • Но зачат я был ночью, порочно
    • И явился на свет не до срока.
    • Я рождался не в муках, не в злобе, —
    • Девять месяцев — это не лет!
    • Первый срок отбывал я в утробе, —
    • Ничего там хорошего нет.
    • Спасибо вам, святители,
    • Что плюнули да дунули,
    • Что вдруг мои родители
    • Зачать меня задумали —
    • В те времена укромные,
    • Теперь — почти былинные,
    • Когда срока огромные
    • Брели в этапы длинные.
    • Их брали в ночь зачатия,
    • А многих — даже ранее, —
    • А вот живет же братия —
    • Моя честна компания!
    • Ходу, думушки резвые, ходу!
    • Слова, строченьки милые, слова!..
    • В первый раз получил я свободу
    • По указу от тридцать восьмого.
    • Знать бы мне, кто так долго мурыжил, —
    • Отыгрался бы на подлеце!
    • Но родился, и жил я, и выжил, —
    • Дом на Первой Мещанской — в конце.
    • Там за стеной, за стеночкою,
    • За перегородочкой
    • Соседушка с соседочкою
    • Баловались водочкой.
    • Все жили вровень, скромно так, —
    • Система коридорная,
    • На тридцать восемь комнаток —
    • Всего одна уборная.
    • Здесь на зуб зуб не попадал,
    • Не грела телогреечка,
    • Здесь я доподлинно узнал,
    • Почем она — копеечка.
    • …Не боялась сирены соседка,
    • И привыкла к ней мать понемногу,
    • И плевал я — здоровый трехлетка —
    • На воздушную эту тревогу!
    • Да не все то, что сверху, — от Бога, —
    • И народ «зажигалки» тушил;
    • И как малая фронту подмога —
    • Мой песок и дырявый кувшин.
    • И било солнце в три луча,
    • Сквозь дыры крыш просеяно,
    • На Евдоким Кирилыча
    • И Гисю Моисеевну.
    • Она ему: «Как сыновья?»
    • «Да без вести пропавшие!
    • Эх, Гиська, мы одна семья —
    • Вы тоже пострадавшие!
    • Вы тоже — пострадавшие,
    • А значит — обрусевшие:
    • Мои — без вести павшие,
    • Твои — безвинно севшие».
    • …Я ушел от пеленок и сосок,
    • Поживал — не забыт, не заброшен,
    • И дразнили меня: «Недоносок», —
    • Хоть и был я нормально доношен.
    • Маскировку пытался срывать я:
    • Пленных гонят — чего ж мы дрожим?!
    • Возвращались отцы наши, братья
    • По домам — по своим да чужим…
    • У тети Зины кофточка
    • С драконами да змеями, —
    • То у Попова Вовчика
    • Отец пришел с трофеями.
    • Трофейная Япония,
    • Трофейная Германия…
    • Пришла страна Лимония,
    • Сплошная Чемодания!
    • Взял у отца на станции
    • Погоны, словно цацки, я, —
    • А из эвакуации
    • Толпой валили штатские.
    • Осмотрелись они, оклемались,
    • Похмелились — потом протрезвели.
    • И отплакали те, кто дождались,
    • Недождавшиеся — отревели.
    • Стал метро рыть отец Витьки с Генкой, —
    • Мы спросили — зачем? — он в ответ:
    • «Коридоры кончаются стенкой,
    • А тоннели — выводят на свет!»
    • Пророчество папашино
    • Не слушал Витька с корешем —
    • Из коридора нашего
    • В тюремный коридор ушел.
    • Да он всегда был спорщиком,
    • Припрут к стене — откажется…
    • Прошел он коридорчиком —
    • И кончил «стенкой», кажется.
    • Но у отцов — свои умы,
    • А что до нас касательно —
    • На жизнь засматривались мы
    • Уже самостоятельно.
    • Все — от нас до почти годовалых —
    • «Толковищу» вели до кровянки, —
    • А в подвалах и полуподвалах
    • Ребятишкам хотелось под танки.
    • Не досталось им даже по пуле, —
    • В «ремеслухе» — живи да тужи:
    • Ни дерзнуть, ни рискнуть, — но рискнули
    • Из напильников делать ножи.
    • Они воткнутся в легкие,
    • От никотина черные,
    • Но рукоятки легкие
    • Трехцветные наборные…
    • Вели дела обменные
    • Сопливые острожники —
    • На стройке немцы пленные
    • На хлеб меняли ножики.
    • Сперва играли в «фантики»,
    • В «пристенок» с крохоборами, —
    • И вот ушли романтики
    • Из подворотен ворами.
    • …Спекулянтка была номер перший —
    • Ни соседей, ни Бога не труся,
    • Жизнь закончила миллионершей —
    • Пересветова тетя Маруся.
    • У Маруси за стенкой говели, —
    • И она там втихую пила…
    • А упала она — возле двери, —
    • Некрасиво так, зло умерла.
    • Нажива — как наркотика, —
    • Не выдержала этого
    • Богатенькая тетенька
    • Маруся Пересветова.
    • Но было все обыденно:
    • Заглянет кто — расстроится.
    • Особенно обидело
    • Богатство — метростроевца.
    • Он дом сломал, а нам сказал:
    • «У вас носы не вытерты,
    • А я, за что я воевал?!» —
    • И разные эпитеты.
    • …Было время — и были подвалы,
    • Было дело — и цены снижали,
    • И текли куда надо каналы,
    • И в конце куда надо впадали.
    • Дети бывших старшин да майоров
    • До ледовых широт поднялись,
    • Потому что из тех коридоров,
    • Им казалось, сподручнее — вниз.
    1975

    I. Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме

    • Я вчера закончил ковку,
    • Я два плана залудил, —
    • И в загранкомандировку
    • От завода угодил.
    • Копоть, сажу смыл под душем,
    • Съел холодного язя, —
    • И инструктора послушал —
    • Что там можно, что нельзя.
    • Там у них пока что лучше бытово, —
    • Так чтоб я не отчубучил не того,
    • Он мне дал прочесть брошюру — как наказ,
    • Чтоб не вздумал жить там сдуру как у нас.
    • Говорил со мной как с братом
    • Про коварный зарубеж,
    • Про поездку к демократам
    • В польский город Будапешт:
    • «Там у них уклад особый —
    • Нам так сразу не понять, —
    • Ты уж их, браток, попробуй
    • Хоть немного уважать.
    • Будут с водкою дебаты — отвечай:
    • «Нет, ребяты-демократы, — только чай!»
    • От подарков их сурово отвернись:
    • «У самих добра такого — завались!»
    • Он сказал: «Живя в комфорте —
    • Экономь, но не дури, —
    • И гляди не выкинь фортель —
    • С сухомятки не помри!
    • В этом чешском Будапеште —
    • Уж такие времена —
    • Может, скажут «пейте-ешьте»,
    • Ну а может — ни хрена!»
    • Ох, я в Венгрии на рынок похожу,
    • На немецких на румынок погляжу!
    • Демократки, уверяли кореша,
    • Не берут с советских граждан ни гроша!
    • «Буржуазная зараза
    • Все же ходит по пятам, —
    • Опасайся пуще глаза
    • Ты внебрачных связей там:
    • Там шпиёнки с крепким телом, —
    • Ты их в дверь — они в окно!
    • Говори, что с этим делом
    • Мы покончили давно.
    • Могут действовать они не прямиком:
    • Шасть в купе — и притворится мужиком, —
    • А сама наложит тола под корсет…
    • Проверяй, какого пола твой сосед!»
    • Тут давай его пытать я:
    • «Опасаюсь — маху дам, —
    • Как проверить? — лезть под платье —
    • Так схлопочешь по мордам!»
    • Но инструктор — парень дока,
    • Деловой — попробуй срежь!
    • И опять пошла морока
    • Про коварный зарубеж…
    • Популярно объясняю для невежд:
    • Я к болгарам уезжаю — в Будапешт.
    • «Если темы там возникнут — сразу снять, —
    • Бить не нужно, а не вникнут — разъяснять!»
    • Я ж по-ихнему — ни слова, —
    • Ни в дугу и ни в тую!
    • Молот мне — так я любого
    • В своего перекую!
    • Но ведь я — не агитатор,
    • Я — потомственный кузнец…
    • Я к полякам в Улан-Батор
    • Не поеду наконец!
    • Сплю с женой, а мне не спится: «Дусь, а Дусь!
    • Может, я без заграницы обойдусь?
    • Я ж не ихнего замесу — я сбегу,
    • Я на ихнем — ни бельмеса, ни гугу!»
    • Дуся дремлет как ребенок,
    • Накрутивши бигуди, —
    • Отвечает мне спросонок:
    • «Знаешь, Коля, — не зуди!
    • Что ты, Коля, больно робок —
    • Я с тобою разведусь! —
    • Двадцать лет живем бок о бок —
    • И все время: «Дуся, Дусь…»
    • Обещал, — забыл ты нешто? ну хорош! —
    • Что клеенку с Бангладеша привезешь.
    • Сбереги там пару упий — не бузи, —
    • Мне хоть чё — хоть черта в ступе —
    • привези!»
    • Я уснул, обняв супругу —
    • Дусю нежную мою, —
    • Снилось мне, что я кольчугу,
    • Щит и меч себе кую.
    • Там у них другие мерки, —
    • Не поймешь — съедят живьем, —
    • И все снились мне венгерки
    • С бородами и с ружьем.
    • Снились Дусины клеенки цвета беж
    • И нахальные шпиёнки в Бангладеш…
    • Поживу я — воля божья — у румын, —
    • Говорят — они с Поволжья, как и мы!
    • Вот же женские замашки! —
    • Провожала — стала петь.
    • Отутюжила рубашки —
    • Любо-дорого смотреть.
    • До свиданья, цех кузнечный,
    • Аж до гвоздика родной!
    • До свиданья, план мой встречный,
    • Перевыполненный мной!
    • Пили мы — мне спирт в аорту проникал, —
    • Я весь путь к аэропорту проикал.
    • К трапу я, а сзади в спину — будто лай:
    • «На кого ж ты нас покинул, Николай!»
    1974

    II. Случай на таможне

    • Над Шереметьево
    • В ноябре третьего —
    • Метеоусловия не те, —
    • Я стою встревоженный,
    • Бледный, но ухоженный,
    • На досмотр таможенный в хвосте.
    • Стоял сначала — чтоб не нарываться:
    • Ведь я спиртного лишку загрузил, —
    • А впереди шмонали уругвайца,
    • Который контрабанду провозил.
    • Крест на груди в густой шерсти, —
    • Толпа как хором ахнет:
    • «За ноги надо потрясти, —
    • Глядишь — чего и звякнет!»
    • И точно: ниже живота —
    • Смешно, да не до смеха —
    • Висели два литых креста
    • Пятнадцатого века.
    • Ох, как он сетовал:
    • Где закон — нету, мол!
    • Я могу, мол, опоздать на рейс!..
    • Но Христа распятого
    • В половине пятого
    • Не пустили в Буэнос-Айрес.
    • Мы все-таки мудреем год от года —
    • Распятья нам самим теперь нужны, —
    • Они — богатство нашего народа,
    • Хотя и — пережиток старины.
    • А раньше мы во все края —
    • И надо и не надо —
    • Дарили лики, жития,
    • В окладе, без оклада…
    • Из пыльных ящиков косясь
    • Безропотно, устало, —
    • Искусство древнее от нас,
    • Бывало, и — сплывало.
    • Доктор зуб высверлил,
    • Хоть слезу мистер лил,
    • Но таможник вынул из дупла,
    • Чуть поддев лопатою, —
    • Мраморную статую —
    • Целенькую, только без весла.
    • Общупали заморского барыгу,
    • Который подозрительно притих, —
    • И сразу же нашли в кармане фигу,
    • А в фиге — вместо косточки — триптих.
    • «Зачем вам складень, пассажир? —
    • Купили бы за трешку
    • В «Березке» русский сувенир —
    • Гармонь или матрешку!»
    • «Мир-дружба! Прекратить огонь!» —
    • Попер он как на кассу.
    • Козе — баян, попу — гармонь,
    • Икона — папуасу!
    • Тяжело с истыми
    • Контрабан— дистами!
    • Этот, что статуи был лишен, —
    • Малый с подковыркою, —
    • Цыкнул зубом с дыркою,
    • Сплюнул — и уехал в Вашингтон.
    • Как хорошо, что бдительнее стало, —
    • Таможня ищет ценный капитал —
    • Чтоб золотинки с нимба не упало,
    • Чтобы гвоздок с распятья не пропал!
    • Таскают — кто иконостас,
    • Кто крестик, кто иконку, —
    • И веру в Господа от нас
    • Увозят потихоньку.
    • И на поездки в далеко —
    • Навек, бесповоротно —
    • Угодники идут легко,
    • Пророки — неохотно.
    • Реки льют потные!
    • Весь я тут, вот он я —
    • Слабый для таможни интерес, —
    • Правда, возле щиколот
    • Синий крестик выколот, —
    • Но я скажу, что это — Красный Крест.
    • Один мулла триптих запрятал в книги, —
    • Да, контрабанда — это ремесло!
    • Я пальцы сжал в кармане в виде фиги —
    • На всякий случай — чтобы пронесло.
    • Арабы нынче — ну и ну! —
    • Европу поприжали, —
    • Мы в «шестидневную войну»
    • Их очень поддержали.
    • Они к нам ездят неспроста —
    • Задумайтесь об этом! —
    • И возят нашего Христа
    • На встречу с Магометом.
    • …Я пока здесь еще,
    • Здесь мое детище, —
    • Все мое — и дело, и родня!
    • Лики — как товарищи —
    • Смотрят понимающе
    • С почерневших досок на меня.
    • Сейчас, как в вытрезвителе ханыгу,
    • Разденут — стыд и срам — при всех святых,
    • Найдут в мозгу туман, в кармане фигу,
    • Крест на ноге — и кликнут понятых!
    • Я крест сцарапывал, кляня
    • Судьбу, себя — всё вкупе, —
    • Но тут вступился за меня
    • Ответственный по группе.
    • Сказал он тихо, делово —
    • Такого не обшаришь:
    • Мол, вы не трогайте его,
    • Мол, кроме водки — ничего, —
    • Проверенный товарищ!
    1975

    Песня о времени

    • Замок временем срыт и укутан, укрыт
    • В нежный плед из зеленых побегов,
    • Но… развяжет язык молчаливый гранит
    • И холодное прошлое заговорит
    • О походах, боях и победах.
    • Время подвиги эти не стерло:
    • Оторвать от него верхний пласт
    • Или взять его крепче за горло —
    • И оно свои тайны отдаст.
    • Упадут сто замков и спадут сто оков,
    • И сойдут сто потов с целой груды веков, —
    • И польются легенды из сотен стихов
    • Про турниры, осады, про вольных стрелков.
    • Ты к знакомым мелодиям ухо готовь
    • И гляди понимающим оком, —
    • Потому что любовь — это вечно любовь,
    • Даже в будущем вашем далеком.
    • Звонко лопалась сталь под напором меча,
    • Тетива от натуги дымилась,
    • Смерть на копьях сидела, утробно урча,
    • В грязь валились враги, о пощаде крича,
    • Победившим сдаваясь на милость.
    • Но не все, оставаясь живыми,
    • В доброте сохраняли сердца,
    • Защитив свое доброе имя
    • От заведомой лжи подлеца.
    • Хорошо, если конь закусил удила
    • И рука на копье поудобней легла,
    • Хорошо, если знаешь — откуда стрела,
    • Хуже — если по-подлому, из-за угла.
    • Как у вас там с мерзавцами? Бьют? Поделом!
    • Ведьмы вас не пугают шабашем?
    • Но… не правда ли, зло называется злом
    • Даже там — в добром будущем вашем?
    • И во веки веков, и во все времена
    • Трус, предатель — всегда презираем,
    • Враг есть враг, и война все равно есть война,
    • И темница тесна, и свобода одна —
    • И всегда на нее уповаем.
    • Время эти понятья не стерло,
    • Нужно только поднять верхний пласт —
    • И дымящейся кровью из горла
    • Чувства вечные хлынут на нас.
    • Ныне, присно, во веки веков, старина, —
    • И цена есть цена, и вина есть вина,
    • И всегда хорошо, если честь спасена,
    • Если другом надежно прикрыта спина.
    • Чистоту, простоту мы у древних берем,
    • Саги, сказки — из прошлого тащим, —
    • Потому что добро остается добром —
    • В прошлом, будущем и настоящем!
    1975

    Песня о вольных стрелках

    • Если рыщут за твоею
    • Непокорной головой,
    • Чтоб петлей худую шею
    • Сделать более худой, —
    • Нет надежнее приюта:
    • Скройся в лес — не пропадешь, —
    • Если продан ты кому-то
    • С потрохами ни за грош.
    • Бедняки и бедолаги,
    • Презирая жизнь слуги,
    • И бездомные бродяги,
    • У кого одни долги, —
    • Все, кто загнан, неприкаян,
    • В этот вольный лес бегут, —
    • Потому что здсь хозяин —
    • Славный парень Робин Гуд!
    • Здесь с полслова понимают,
    • Не боятся острых слов,
    • Здесь с почетом принимают
    • Оторви-сорви-голов.
    • И скрываются до срока
    • Даже рыцари в лесах:
    • Кто без страха и упрека —
    • Тот всегда не при деньгах!
    • Знают все оленьи тропы,
    • Словно линии руки,
    • В прошлом — слуги и холопы,
    • Ныне — вольные стрелки.
    • Здесь того, кто все теряет,
    • Защитят и сберегут:
    • По лесной стране гуляет
    • Славный парень Робин Гуд!
    • И живут да поживают
    • Всем запретам вопреки
    • И ничуть не унывают
    • Эти вольные стрелки, —
    • Спят, укрывшись звездным небом,
    • Мох под ребра подложив, —
    • Им какой бы холод ни был —
    • Жив, и славно, если жив!
    • Но вздыхают от разлуки —
    • Где-то дом и клок земли —
    • Да поглаживают луки,
    • Чтоб в бою не подвели, —
    • И стрелков не сыщешь лучших!..
    • Что же завтра, где их ждут —
    • Скажет первый в мире лучник
    • Славный парень Робин Гуд!
    1975

    Баллада о любви

    • Когда вода Всемирного потопа
    • Вернулась вновь в границы берегов,
    • Из пены уходящего потока
    • На сушу тихо выбралась Любовь —
    • И растворилась в воздухе до срока,
    • А срока было — сорок сороков…
    • И чудаки — еще такие есть —
    • Вдыхают полной грудью эту смесь,
    • И ни наград не ждут, ни наказанья, —
    • И, думая, что дышат просто так,
    • Они внезапно попадают в такт
    • Такого же — неровного — дыханья.
    • Я поля влюбленным постелю —
    • Пусть поют во сне и наяву!..
    • Я дышу, и значит — я люблю!
    • Я люблю, и значит — я живу!
    • И много будет странствий и скитаний:
    • Страна Любви — великая страна!
    • И с рыцарей своих — для испытаний —
    • Все строже станет спрашивать она:
    • Потребует разлук и расстояний,
    • Лишит покоя, отдыха и сна…
    • Но вспять безумцев не поворотить —
    • Они уже согласны заплатить:
    • Любой ценой — и жизнью бы рискнули, —
    • Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
    • Волшебную невидимую нить,
    • Которую меж ними протянули.
    • Я поля влюбленным постелю —
    • Пусть поют во сне и наяву!..
    • Я дышу, и значит — я люблю!
    • Я люблю, и значит — я живу!
    • Но многих захлебнувшихся любовью
    • Не докричишься — сколько ни зови, —
    • Им счет ведут молва и пустословье,
    • Но этот счет замешен на крови.
    • А мы поставим свечи в изголовье
    • Погибших от невиданной любви…
    • И душам их дано бродить в цветах,
    • Их голосам дано сливаться в такт,
    • И вечностью дышать в одно дыханье,
    • И встретиться — со вздохом на устах —
    • На хрупких переправах и мостах,
    • На узких перекрестках мирозданья.
    • Свежий ветер избранных пьянил,
    • С ног сбивал, из мертвых воскрешал, —
    • Потому что если не любил —
    • Значит, и не жил, и не дышал!
    1975

    Мореплаватель-одиночка

    • Вот послал Господь родителям сыночка:
    • Люльку в лодку переделать велел, —
    • Мореплаватель родился одиночка —
    • Сам укачивал себя, сам болел…
    • Не по году он мужал — по денечку,
    • И уже из колыбели дерзал:
    • К мореплаванью готовясь в одиночку,
    • Из пеленок паруса вырезал.
    • …Прямо по носу — глядите! — то ли бочка,
    • То ли яхта, то ли плот, то ли — нет:
    • Мореплаватель, простите, одиночка
    • Посылает нам мудреный привет!
    • Ой, ребята, не к добру проволочка!
    • Сплюньте трижды все, кто на корабле:
    • Мореплаватель на море одиночка —
    • Вроде черного кота на земле!
    • «Вы откуда — отвечайте нам, и точка, —
    • Не могли же вы свалиться с небес?!
    • Мы читали, что какой-то одиночка
    • В треугольнике Бермудском исчез…»
    • «Это утка, это бред — все до строчки! —
    • И простите, если резок и груб, —
    • Я там плавал, извините, в одиночку:
    • Он совсем не треугольник, а — куб!
    • Были бедствия — посуда на кусочки!
    • Била Бетси — ураган — все подряд, —
    • Мореплаватели нынче — одиночки —
    • Из летающих тарелок едят!..»
    • Вот добавил он в планктон кипяточку…
    • Как орудует: хоть мал, да удал!
    • Глядь — и ест деликатесы в одиночку, —
    • А из нас — таких никто не едал.
    • И поведал он, что пьет он по глоточку,
    • Чтоб ни капле не пропасть в бороде, —
    • Мореплаватель, простите, в одиночку
    • Философию развел на воде.
    • «Не искусственную ли оболочку
    • Вы вокруг себя, мой друг, возвели?
    • Мореплаванью, простите, в одиночку
    • Наше общество предпочли?»
    • Он ответил: «Вы попали прямо в точку!
    • Жаль, на суше не пожать вам руки:
    • В море плавая подолгу в одиночку,
    • Я по вас затосковал, моряки!»
    • Мы, услыша что-нибудь, сразу — в строчку,
    • Мы, завидя что-нибудь, — в негатив!
    • Мореплавателя сняли, одиночку,
    • В фотографию его превратив.
    • Ах, побольше б нам немного юморочку! —
    • Поскучнели, отрешась от земли, —
    • Мореплавателя — брата — одиночку
    • Мы хотя бы как смогли развлекли!
    • Так поменьше им преград и отсрочек,
    • И задорин на пути, и сучков!
    • Жаль, что редко их встречаешь — одиночек, —
    • Славных малых и таких чудаков!
    1976

    Про глупцов

    • Этот шум — не начало конца,
    • Не повторная гибель Помпеи —
    • Спор вели три великих глупца:
    • Кто из них, из великих, глупее.
    • Первый выл: «Я физически глуп, —
    • Руки вздел, словно вылез на клирос. —
    • У меня даже мудрости зуб,
    • Невзирая на возраст, не вырос!»
    • Но не приняли это в расчет —
    • Даже умному эдак негоже:
    • «Ах, подумаешь, зуб не растет!
    • Так другое растет — ну и что же?..»
    • К синяку прижимая пятак,
    • Встрял второй: «Полно вам, загалдели!
    • Я — способен все видеть не так,
    • Как оно существует на деле!»
    • «Эх, нашел чем хвалиться, простак, —
    • Недостатком всего поколенья!..
    • И к тому же все видеть не так —
    • Доказательство слабого зренья!»
    • Третий был непреклонен и груб,
    • Рвал лицо на себе, лез из платья:
    • «Я — единственный подлинно глуп, —
    • Ни про что не имею понятья».
    • Долго спорили — дни, месяца, —
    • Но у всех аргументы убоги…
    • И пошли три великих глупца
    • Глупым шагом по глупой дороге.
    • Вот и берег — дороге конец.
    • Откатив на обочину бочку,
    • В ней сидел величайший мудрец, —
    • Мудрецам хорошо в одиночку.
    • Молвил он подступившим к нему:
    • Дескать, знаю — зачем, кто такие, —
    • Одного только я не пойму —
    • Для чего это вам, дорогие!
    • Или, может, вам нечего есть,
    • Или — мало друг дружку побили?
    • Не кажитесь глупее, чем есть, —
    • Оставайтесь такими, как были.
    • Стоит только не спорить о том,
    • Кто главней, — уживетесь отлично, —
    • Покуражьтесь еще, а потом —
    • Так и быть — приходите вторично!..
    • Он залез в свою бочку с торца —
    • Жутко умный, седой и лохматый…
    • И ушли три великих глупца —
    • Глупый, глупенький и глуповатый.
    • Удаляясь, ворчали в сердцах:
    • «Стар мудрец — никакого сомненья!
    • Мир стоит н великих глупцах, —
    • Зря не выказал старый почтенья!»
    • Потревожат вторично его —
    • Темной ночью попросят: «Вылазьте!»
    • Все бы это еще ничего,
    • Но глупцы — состояли при власти…
    • И у сказки бывает конец:
    • Больше нет на обочине бочки —
    • В «одиночку» отправлен мудрец.
    • Хорошо ли ему в «одиночке»?
    1977

    Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи

    • Дорогая передача!
    • Во субботу, чуть не плача,
    • Вся Канатчикова дача
    • К телевизору рвалась, —
    • Вместо чтоб поесть, помыться,
    • Уколоться и забыться,
    • Вся безумная больница
    • У экрана собралась.
    • Говорил, ломая руки,
    • Краснобай и баламут
    • Про бессилие науки
    • Перед тайною Бермуд, —
    • Все мозги разбил на части,
    • Все извилины заплел —
    • И канатчиковы власти
    • Колют нам второй укол.
    • Уважаемый редактор!
    • Может, лучше — про реактор?
    • Про любимый лунный трактор?!
    • Ведь нельзя же! — год подряд:
    • То тарелками пугают —
    • Дескать, подлые, летают;
    • То у вас собаки лают,
    • То руины — говорят!
    • Мы кой в чем поднаторели:
    • Мы тарелки бьем весь год —
    • Мы на них собаку съели, —
    • Если повар нам не врет.
    • А медикаментов груды —
    • В унитаз, кто не дурак.
    • Это жизнь! И вдруг — Бермуды!
    • Вот те раз! Нельзя же так!
    • Мы не сделали скандала —
    • Нам вождя недоставало:
    • Настоящих буйных мало —
    • Вот и нету вожаков.
    • Но на происки и бредни
    • Сети есть у нас и бредни —
    • Не испортят нам обедни
    • Злые происки врагов!
    • Это их худые черти
    • Бермутят воду во пруду,
    • Это все придумал Черчилль
    • В восемнадцатом году!
    • Мы про взрывы, про пожары
    • Сочиняли ноту ТАСС…
    • Тут примчались санитары —
    • Зафиксировали нас.
    • Тех, кто был особо боек,
    • Прикрутили к спинкам коек —
    • Бился в пене параноик
    • Как ведьмак на шабаше:
    • «Развяжите полотенцы,
    • Иноверы, изуверцы!
    • Нам бермуторно на сердце
    • И бермутно на душе!»
    • Сорок душ посменно воют —
    • Раскалились добела, —
    • Во как сильно беспокоют
    • Треугольные дела!
    • Все почти с ума свихнулись —
    • Даже кто безумен был, —
    • И тогда главврач Маргулис
    • Телевизор запретил.
    • Вон он, змей, в окне маячит —
    • За спиною штепсель прячет, —
    • Подал знак кому-то — значит,
    • Фельдшер вырвет провода.
    • Нам осталось уколоться —
    • И упасть на дно колодца,
    • И пропасть на дне колодца,
    • Как в Бермудах, навсегда.
    • Ну а завтра спросят дети,
    • Навещая нас с утра:
    • «Папы, что сказали эти
    • Кандидаты в доктора?»
    • Мы откроем нашим чадам
    • Правду — им не все равно:
    • «Удивительное рядом —
    • Но оно запрещено!»
    • Вон дантист-надомник Рудик —
    • У него приемник «грундиг», —
    • Он его ночами крутит —
    • Ловит, контра, ФРГ.
    • Он там был купцом по шмуткам —
    • И подвинулся рассудком, —
    • К нам попал в волненье жутком
    • С номерочком на ноге.
    • Прибежал, взволнован крайне, —
    • Сообщеньем нас потряс,
    • Будто — наш научный лайнер
    • В треугольнике погряз:
    • Сгинул, топливо истратив,
    • Весь распался на куски, —
    • Двух безумных наших братьев
    • Подобрали рыбаки.
    • Те, кто выжил в катаклизме,
    • Пребывают в пессимизме, —
    • Их вчера в стеклянной призме
    • К нам в больницу привезли,
    • И один из них, механик,
    • Рассказал, сбежав от нянек,
    • Что Бермудский многогранник —
    • Незакрытый пуп Земли.
    • «Что там было? Как ты спасся?» —
    • Каждый лез и приставал, —
    • Но механик только трясся
    • И чинарики стрелял.
    • Он то плакал, то смеялся,
    • То щетинился как еж, —
    • Он над нами издевался, —
    • Сумасшедший — что возьмешь!
    • Взвился бывший алкоголик,
    • Матерщинник и крамольник:
    • «Надо выпить треугольник!
    • На троих его! Даешь!»
    • Разошелся — так и сыпет:
    • «Треугольник будет выпит! —
    • Будь он параллелепипед,
    • Будь он круг, едрена вошь!»
    • Больно бьют по нашим душам
    • «Голоса» за тыщи миль, —
    • Зря «Америку» не глушим,
    • Зря не давим «Израиль»:
    • Всей своей враждебной сутью
    • Подрывают и вредят —
    • Кормят, поят нас бермутью
    • Про таинственный квадрат!
    • Лектора из передачи!
    • Те, кто так или иначе
    • Говорят про неудачи
    • И нервируют народ!
    • Нас берите, обреченных, —
    • Треугольник вас, ученых,
    • Превратит в умалишенных,
    • Ну а нас — наоборот.
    • Пусть — безумная идея, —
    • Не решайте сгоряча.
    • Отвечайте нам скорее
    • Через доку главврача!
    • С уваженьем… Дата. Подпись,
    • Отвечайте нам — а то,
    • Если вы не отзоветесь,
    • Мы напишем… в «Спортлото»!
    1977

    «Мне судьба — до последней черты, до креста…»

    • Мне судьба — до последней черты, до креста
    • Спорить до хрипоты (а за ней — немота),
    • Убеждать и доказывать с пеной у рта,
    • Что — не то это вовсе, не тот и не та!
    • Что — лабазники врут про ошибки Христа,
    • Что — пока еще в грунт не влежалась плита, —
    • Триста лет под татарами — жизнь еще та:
    • Маета трехсотлетняя и нищета.
    • Но под властью татар жил Иван Калита,
    • И уж был не один, кто один против ста.
    • <Пот> намерений добрых и бунтов тщета,
    • Пугачевщина, кровь и опять — нищета…
    • Пусть не враз, пусть сперва не поймут ни черта, —
    • Повторю даже в образе злого шута, —
    • Но не стоит предмет, да и тема не та, —
    • Суета всех сует — все равно суета.
    • Только чашу испить — не успеть на бегу,
    • Даже если разлить — все равно не смогу;
    • Или выплеснуть в наглую рожу врагу —
    • Не ломаюсь, не лгу — все равно не могу!
    • На вертящемся гладком и скользком кругу
    • Равновесье держу, изгибаюсь в дугу!
    • Что же с чашею делать?! Разбить — не могу!
    • Потерплю — и достойного подстерегу:
    • Передам — и не надо держаться в кругу
    • И в кромешную тьму, и в неясную згу, —
    • Другу передоверивши чашу, сбегу!
    • Смог ли он ее выпить — узнать не смогу.
    • Я с сошедшими с круга пасусь на лугу,
    • Я о чаше невыпитой здесь ни гугу —
    • Никому не скажу, при себе сберегу, —
    • А сказать — и затопчут меня на лугу.
    • Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу!
    • Может, кто-то когда-то поставит свечу
    • Мне за голый мой нерв, на котором кричу,
    • И веселый манер, на котором шучу…
    • Даже если сулят золотую парчу
    • Или порчу грозят напустить — не хочу, —
    • На ослабленном нерве я не зазвучу —
    • Я уж свой подтяну, подновлю, подвинчу!
    • Лучше я загуляю, запью, заторчу,
    • Все, что ночью кропаю, — в чаду растопчу,
    • Лучше голову песне своей откручу, —
    • Но не буду скользить словно пыль по лучу!
    • …Если все-таки чашу испить мне судьба,
    • Если музыка с песней не слишком груба,
    • Если вдруг докажу, даже с пеной у рта, —
    • Я умру и скажу, что не все суета!
    1978

    Попытка самоубийства

    • Подшит крахмальный подворотничок
    • И наглухо застегнут китель серый —
    • И вот легли на спусковой крючок
    • Бескровные фаланги офицера.
    • Пора! Кто знает время сей поры?
    • Но вот она воистину близка:
    • О, как недолог жест от кобуры
    • До выбритого начисто виска!
    • Движение закончилось, и сдуло
    • С назначенной мишени волосок —
    • С улыбкой Смерть уставилась из дула
    • На аккуратно выбритый висок.
    • Виднелась сбоку поднятая бровь,
    • А рядом что-то билось и дрожало —
    • В виске еще не пущенная кровь
    • Пульсировала, то есть возражала.
    • И перед тем как ринуться посметь
    • От уха в мозг, наискосок к затылку, —
    • Вдруг загляделась пристальная Смерть
    • На жалкую взбесившуюся жилку…
    • Промедлила она — и прогадала:
    • Теперь обратно в кобуру ложись!
    • Так Смерть впервые близко увидала
    • С рожденья ненавидимую Жизнь.
    <До 1978>

    I. Охота на волков

    • Рвусь из сил — и из всех сухожилий,
    • Но сегодня — опять как вчера:
    • Обложили меня, обложили —
    • Гонят весело на номера!
    • Из-за елей хлопочут двустволки —
    • Там охотники прячутся в тень, —
    • На снегу кувыркаются волки,
    • Превратившись в живую мишень.
    • Идет охота на волков, идет охота —
    • На серых хищников, матерых и щенков!
    • Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
    • Кровь на снегу — и пятна красные флажков.
    • Не на равных играют с волками
    • Егеря — но не дрогнет рука, —
    • Оградив нам свободу флажками,
    • Бьют уверенно, наверняка.
    • Волк не может нарушить традиций, —
    • Видно, в детстве — слепые щенки —
    • Мы, волчата, сосали волчицу
    • И всосали: нельзя за флажки!
    • И вот — охота на волков, идет охота, —
    • На серых хищников, матерых и щенков!
    • Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
    • Кровь на снегу — и пятна красные флажков.
    • Наши ноги и челюсти быстры, —
    • Почему же, вожак, — дай ответ —
    • Мы затравленно мчимся на выстрел
    • И не пробуем — через запрет?!
    • Волк не может, не должен иначе.
    • Вот кончается время мое:
    • Тот, которому я предназначен,
    • Улыбнулся — и поднял ружье.
    • Идет охота на волков, идет охота —
    • На серых хищников, матерых и щенков!
    • Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
    • Кровь на снегу — и пятна красные флажков.
    • Я из повиновения вышел —
    • За флажки, — жажда жизни сильней!
    • Только сзади я радостно слышал
    • Удивленные крики людей.
    • Рвусь из сил — и из всех сухожилий,
    • Но сегодня не так, как вчера:
    • Обложили меня, обложили —
    • Но остались ни с чем егеря!
    • Идет охота на волков, идет охота —
    • На серых хищников, матерых и щенков!
    • Кричат загонщики, и лают псы до рвоты,
    • Кровь на снегу — и пятна красные флажков.
    1968

    Белый вальс

    • Какой был бал! Накал движенья, звука, нервов!
    • Сердца стучали на три счета вместо двух.
    • К тому же дамы приглашали кавалеров
    • На белый вальс традиционный — и захватывало дух.
    • Ты сам, хотя танцуешь с горем пополам,
    • Давно решился пригласить ее одну, —
    • Но вечно надо отлучаться по делам —
    • Спешить на помощь, собираться на войну.
    • И вот, все ближе, все реальней становясь,
    • Она, к которой подойти намеревался,
    • Идет сама, чтоб пригласить тебя на вальс, —
    • И кровь в виски твои стучится в ритме вальса.
    • Ты внешне спокоен средь шумного бала,
    • Но тень за тобою тебя выдавала —
    • Металась, ломалась, дрожала она в зыбком свете свечей.
    • И бережно держа, и бешено кружа,
    • Ты мог бы провести ее по лезвию ножа, —
    • Не стой же ты руки сложа, сам не свой и — ничей!
    • Если петь без души — вылетает из уст белый звук.
    • Если строки ритмичны без рифмы, тогда говорят: белый стих.
    • Если все цвета радуги снова сложить — будет свет, белый свет.
    • Если все в мире вальсы сольются в один — будет вальс, белый вальс.
    • Был белый вальс — конец сомненья маловеров
    • И завершенье юных снов, забав, утех, —
    • Сегодня дамы приглашали кавалеров —
    • Не потому, не потому, что мало храбрости у тех.
    • Возведены на время бала в званье дам,
    • И кружит головы нам вальс, как в старину.
    • Партнерам скоро отлучаться по делам —
    • Спешить на помощь, собираться на войну.
    • Белее снега, белый вальс, кружись, кружись,
    • Чтоб снегопад подольше не прервался!
    • Она пришла, чтоб пригласить тебя на жизнь, —
    • И ты был бел — бледнее стен, белее вальса.
    • Ты внешне спокоен средь шумного бала,
    • Но тень за тобою тебя выдавала —
    • Металась, ломалась, дрожала она
    • в зыбком свете свечи.
    • И бережно держа, и бешено кружа,
    • Ты мог бы провести ее по лезвию ножа, —
    • Не стой же ты руки сложа, сам не свой и — ничей!
    • Если петь без души — вылетает из уст белый звук.
    • Если строки ритмичны без рифмы, тогда говорят: белый стих.
    • Если все цвета радуги снова сложить — будет свет, белый свет.
    • Если все в мире вальсы сольются в один — будет вальс, белый вальс!
    • Где б ни был бал — в лицее, в Доме офицеров,
    • В дворцовой зале, в школе — как тебе везло, —
    • В России дамы приглашали кавалеров
    • Во все века на белый вальс, и было все белым-бело.
    • Потупя взоры, не смотря по сторонам,
    • Через отчаянье, молчанье, тишину
    • Спешили женщины прийти на помощь к нам, —
    • Их бальный зал — величиной во всю страну.
    • Куда б ни бросило тебя, где б ни исчез, —
    • Припомни этот белый зал — и улыбнешься.
    • Век будут ждать тебя — и с моря и с небес —
    • И пригласят на белый вальс, когда вернешься.
    • Ты внешне спокоен средь шумного бала,
    • Но тень за тобою тебя выдавала —
    • Металась, ломалась, дрожала она
    • в зыбком свете свечей.
    • И бережно держа, и бешено кружа,
    • Ты мог бы провести ее по лезвию ножа, —
    • Не стой же ты руки сложа, сам не свой и — ничей!
    • Если петь без души — вылетает из уст белый звук.
    • Если строки ритмичны без рифмы, тогда говорят: белый стих.
    • Если все цвета радуги снова сложить — будет свет, белый свет.
    • Если все в мире вальсы сольются в один — будет вальс, белый вальс!
    1978

    Райские яблоки

    Страницы: 12 »»

    Читать бесплатно другие книги:

    В Зоне случилось небывалое! Весь мир взволновался. И вот уже мчатся наперегонки агенты великих держа...
    Наступило долгожданное лето! Семья Оболенских переехала на дачу и наслаждается душистым воздухом, св...
    Это из зрительного зала кажется, что марионетки пляшут сами по себе, а стоит зайти за кулисы, тут те...
    Простые волшебные вещи – это такая разновидность магических артефактов. Сделанные вдали от Сердца Ми...
    Келли Брэдфорд пережила предательство мужа и победила страшную болезнь. Ради своих маленьких сыновей...
    Как поступит княжна клана Куницы, заслышав среди ночи, как в окно ее спаленки пытается влезть незван...