Лабиринты Волшебного мира. Том 1. Возвращение Арахны Кузнецов Юрий

Они несколько раз проверили предположение Зора, заставляя катамаран рыскать по курсу туда-сюда. И в самом деле, создавалось впечатление, что неведомая сила как будто притягивает катамаран к какой-то точке! Но по мере приближения к воображаемому центру притяжения катамаран начинал двигаться не по прямой линии, как положено благовоспитанному судну, а по дуге!

Штурман уменьшил скорость яхты. Теперь, на самых малых оборотах двигателя, эта дуга замкнулась в окружность. Сделав несколько кругов, исследователи заметили, что их радиус с каждым разом становится всё меньше и меньше. Это могло означать только одно: «АРЗАК» движется по спирали, с каждым витком приближаясь к её центру.

Вдруг Крис как-то странно изменился в лице, глаза от удивления округлились. Он, словно потеряв дар речи, показал своим спутникам вперёд, на нос катамарана. Вернее, на то место, где должна была находиться носовая часть. Но её на положенном месте не оказалось! Как будто гигантская рыба-пила в мгновение ока взяла и откромсала эту немаловажную часть «АРЗАКа». Но и это через мгновение оказалось ещё не самым страшным. Донельзя удивлённые моряки обнаружили, что косая, со слегка размытыми краями линия, за которой ничего не было, постепенно продвигалась по палубе к рубке, покушаясь уже и на сам экипаж.

И тут оставшийся кусок катамарана, пока ещё довольно изрядный, потряс резкий толчок, словно яхта внезапно перевалила через какую-то преграду. Не устояв на ногах, все кубарем, помогая друг другу натыкаться на всевозможные острые углы и зарабатывать ссадины и шишки, покатились по полу рубки. Крису, как самому лёгкому, удалось улететь дальше всех, успев по ходу проехаться по своим спутникам и сложиться в комочек в углу.

– Налетели на риф! – сообразил капитан. – Всем подъём! Долго разлёживаться некогда. Того и гляди окажемся с пробоиной в борту на дне залива!

Команда моментально оказалась на ногах. Вцепившись на случай повторной встряски в поручни, ограждающие приборную доску, они огляделись по сторонам.

Катамаран спокойно стоял в зеленовато-лазурной лагуне атолла, со всех сторон окаймлённой рифовым коралловым кольцом. Сквозь просветы рифов моряки увидели… Впрочем, нет, не так! Они вообще ничего не увидели!

Правда-правда, ну совсем ничего! Ни моря, ни неба, словом, всего того, что окружало их все последние дни плавания. Просто пустота!

В плену атолла

– Вот это и есть, пожалуй, тот самый коралловый риф, который мы искали! – спокойно доложил экипажу Кау-Рук. – Если бы не наблюдательность Зора, мы могли бы преспокойно искать его всю оставшуюся жизнь. Я полагаю, что атолл просто невидим со стороны моря, как вон море с нашей стороны!

– И за это риф отомстил мне, – продолжил Зор в тон командиру, – громадной шишкой на затылке, которая продолжает потихоньку увеличиваться, как будто кто-то пытается проломить череп изнутри!

Зор поспешно приложил к темени медную подзорную трубу – самое главное сокровище из багажа Криса, подаренное ему самим капитаном Блеком.

– Я вижу деда Чарли! – вдруг закричал мальчуган. – И, кажется, не одного! Если бы я не был так уверен, что нахожусь здесь, в рубке «АРЗАКа», то сказал бы, что это я стою рядом с дедом…

Все немедленно и дружно посмотрели в ту сторону, куда показывал Крис. И впрямь, слева от катамарана, метрах в сорока, махали им руками капитан Блек и какой-то мальчишка.

– Да, тот мальчуган здорово смахивает на нашего юнгу, – подтвердил Зор.

– Подожди-ка, подожди! – воскликнул Кау-Рук. – Сдаётся мне, что я где-то уже видел этого паренька.

Несколько секунд менвит пристально разглядывал его, а потом довольно воскликнул:

– Так и есть! Память меня ещё никогда не подводила! Мы с Ильсором уже имели удовольствие заочно познакомиться с этим юношей сквозь перегородку в тоннеле, соединяющем Рамерию и Землю. Именно за той перегородкой начинается синхротуннель, ведущий на планету Ирэна. Теперь я почти уверен, что этот невидимый коралловый риф – проделка ирэнцев. Впрочем, что гадать на кофейной гуще! Сейчас мы всё узнаем доподлинно!

Крис тоже во все глаза разглядывал своего двойника, но мысли у него крутились в голове совсем иные, чем у менвита.

– Вот уж повезло так повезло! – радовался мальчуган. – Удалось не только найти деда, но и напарника для меня. Взрослые взрослыми, а для настоящей игры, например, в пиратов или искателей сокровищ нужна более подходящая компания. А дед-то каков, вот же предатель! Меня с собой не взял, как я ни упрашивал, а другого мальчишку, пожалуйста, даже на необитаемый остров с собой прихватил, – ревниво попенял Крис.

Тем временем Зор, уловив слабый боковой ветерок, поднял парус, а Кау-Рук, не теряя времени, мастерски подвёл катамаран прямиком к тому месту, где стоял капитан Блек со своим спутником. К их немалому изумлению, неизвестно откуда взявшаяся яхта выскочила прямо на берег и, спустив парус, бросила якоря: один, кормовой, – в воду, а другой, носовой, – прямо на прибрежный песок. На палубе прибывшего судна появились три человека: двое взрослых и мальчуган.

– Клянусь голубой каракатицей, я знаю этого юнгу! – обрадованно воскликнул Чарли Блек, бросаясь к катамарану.

Крис в свою очередь тоже не стал дожидаться, когда Зор спустит трап, а сиганул прямо через борт на белый рыхлый песок. Ловко смягчив удар о землю согнутыми ногами, он, как пружинка, распрямился и с разбега бросился в объятия деда.

– Ну здравствуй, здравствуй, пострел! – ласково бормотал растроганный Чарли, похлопывая внука по спине. – Как это вы нас отыскали, ума не приложу, свалились, прямо как снег на голову! А мы здесь бродим, как ёжики в тумане, кроме атолла вокруг ничегошеньки не разглядеть! Хуже, чем на необитаемом острове! Там хоть море видно, есть шанс парус заметить, костёрчик развести, сигнал дымком подать. Глядишь, кто-нибудь и снимет робинзонов с мели!

А Крис, перебивая деда, взахлёб рассказывал о рамерийцах, об экспедиции, организованной ими, о пещерном льве, бывшем элмом на Ирэне и сообщившем координаты кораллового рифа…

– Как же, как же, помню я этого льва. Симпатичный зверюга! Гляди-ка, не подвёл, запомнил мои слова, умница! – восхищался капитан.

Пока родственники беседовали, остальные деликатно стояли в сторонке, с любопытством поглядывая друг на друга, но все еще не решаясь разделить с ними радость встречи.

– Что же это мы? – спохватился капитан Блек. – Сами лясы точим, а друзей-то друг другу на радостях забыли представить!

Он подтолкнул Криса к мальчишке, а того – к внуку:

– Знакомьтесь, что вы стоите, как не родные! Этот сорванец – мой внук Крис Талл, а тот вон пострел – Костя Талкин. Мой товарищ по несчастью. Вместе мыкались элмами на планете Ирэна. Со мной-то всё ясно, я об этот риф споткнулся, сюда и вернулся, а вот как его забросило на этот атолл, наверное, одному Олу известно…

Поймав недоуменный взгляд внука, он пояснил: – Ах, да! Ты же не знаешь, кто такой Ол. Это один джентльмен с Ирэны, который помог нам избавиться от облавы массаров и вернуться на Землю… Объяснил, называется, – засмеялся Чарли. – Теперь придётся и про массаров рассказывать. Ладно, у нас будет достаточно времени, чтобы поставить все точки над «i». А пока, юнга, познакомь меня и Костю с твоими друзьями!

Рамерийцы и земляне обменялись крепкими рукопожатиями. Собственно говоря, заочно они почти все уже были знакомы, правда, Крис ничего не ведал о Косте, Костя в свою очередь не слышал о Зоре, а Чарли Блек не имел понятия о рамерийце.

После того как все перезнакомились, Кау-Рук пригласил обитателей атолла на яхту. Капитан Блек прямо-таки горел желанием ознакомиться с этим судёнышком поближе. Костя не отстал от него! Ведь он со своим приятелем Алёшкой давно хотел стать моряком и даже готовился к плаванию на плоту по Волге. Правда, намерение таковым и осталось, не успев осуществиться. Однако, подготовка не прошла даром. Ведь чем больше узнаёшь о водных путешествиях, будь то озеро, река, не говоря уж о море-океане, тем сильнее хочется попробовать это на зуб.

Матрос с удовольствием взял на себя обязанности экскурсовода. Для Зора не было ничего приятнее, чем похвастать «АРЗАКом». А Кау-Рук, как радушный хозяин и старый космический бродяга, не упустил из виду, что риф, скорей всего, не баловал пленников разнообразием пищи.

Поэтому он быстренько мобилизовал всех умеющих держать ножик в руках. Разговаривать можно и во время готовки. Были пущены в ход самые неприкосновенные запасы продуктов. И каких! Жители Волшебной страны на славу снабдили экспедицию провизией! Конечно же, непревзойдённым знатоком кулинарии оказался старина Чарли. Под его руководством были приготовлены такие экзотические блюда, что пальчики оближешь!

Вкусная еда и интересная беседа так увлекли наших героев, что обед плавно перешёл в ужин. Когда глаза перестали наконец останавливаться то на одном, то на другом блюде, а начали равнодушно скользить поверх стола, иногда даже прикрываясь ненадолго, все присутствующие дружно решили прервать беседу до утра.

Теперь уже Блек пригласил к себе в гости экипаж катамарана. Всем разместиться на таком небольшом судне было трудновато, да и кому, как не Чарли, знать, что, как ни любят моряки море и свой корабль, всё-таки чертовски приятно после долгого плавания ощутить под ногами твёрдую почву.

Хижина-навес, которую капитан и Костя смастерили из подручного материала, была достаточно вместительной, а постели из мягкого душистого сена оказались неотразимо привлекательными.

Уютно расположившись под навесом, земляне и рамерийцы продолжили беседу. Им было чем поделиться друг с другом! И, к их немалому удивлению, каждый мог понимать друг друга. Те, кто уже побывал элмом, как Чарли и Костя, сохранили способность к телепатии. Владел этим искусством и Кау-Рук. Крис после путешествия на Рамерию сносно владел языком её жителей и немало попрактиковался, телепатически общаясь с Пушистыми. Зор за время плавания на «АРЗАКе», настолько изучил язык землян, что вполне мог поддерживать разговор и с Чарли, и с Крисом.

Только вот беда: мальчишки, которым, конечно, было о чём поговорить между собой, не владели языками друг друга. Крис не знал русского, а Костя был не в ладах с английским. Телепатия телепатией, но так можно и разговаривать разучиться! Кроме того, некоторые любимые ребятами словечки и выражения с трудом можно было вообразить в виде мысленных телепатических образов. Ну, например, выражение «вилять хвостом» означает на английском «болтать, сплетничать». А теперь попробуйте представить себе Криса и Костю, оживлённо помахивающими длинными, как у Пушистых, хвостами! Может быть, сами мальчишки и не возражали бы заиметь такие причиндалы. По крайней мере здесь, на атолле, где их не могли видеть приятели! Было бы чем отмахиваться от москитов. Или, например, взять русское выражение «сесть в калошу», означающее какую-нибудь промашку! Юнга Крис мог просто обидеться, если бы его представили плывущим в калоше. Поэтому поговорка «Ученье – свет, а неученье – тьма» стала для ребят злободневной. Они мысленно пообещали друг другу после возвращения домой изо всех сил и способностей приналечь на иностранные языки.

Облазив весь атолл, попробовав молодые листья пальмы и запив их кокосовым молоком, что являлось обычным завтраком Чарли и Кости, успевшим им уже приесться, и оказавшимся в охотку и в новинку для Кау-Рука, Зора и Криса, земляне и рамерийцы стали подумывать о возвращении по домам. Ни у кого из них не возникло и тени сомнения, что «АРЗАК» в любой момент может преодолеть барьерные рифы атолла и вернуться в открытое море. А там рукой подать до побережья Америки. Поэтому уже к вечеру следующего дня сборы были закончены. Всех поторапливал Чарли, которому до чёртиков надоело болтаться без дела на этом атолле. Кроме того, он испытывал к его рифам законную неприязнь за нелюбезное обращение с его яхтой, что и привело к её потере. «Куру-Кусу», в отличие от «АРЗАКа», не смогла перевалить через кольцевой коралловый барьер, и сейчас покоится на дне у его подножия, на глубине три-четыре тысячи метров, если, конечно, не застряла по пути на какой-нибудь террасе рифового склона.

Пополнив запасы пресной воды и прихватив, чтобы разнообразить меню, несколько десятков кокосовых орехов, расширенный экипаж катамарана погрузился на борт. Теперь катамаран имел не только двойной корпус, но и двух юнг. Чарли, наотрез отказавшись быть капитаном вместо Кау-Рука, решил тряхнуть стариной и взял на себя обязанности боцмана.

Выбрав якоря и сделав прощальный круг по акватории лагуны, катамаран направился к выходу в открытое море. «АРЗАК» уже почти миновал рифовое ожерелье, как вдруг уткнулся носом в невидимую стену. Как и при первой встрече с атоллом, нос опять принялся терять видимые очертания той части, которой удалось проникнуть внутрь преграды. Но вот дальше сопротивление возросло настолько, что яхта совсем перестала слушаться руля. Корму стало заносить в сторону, прибивая катамаран к преграде всем бортом. Кау-Рук немедля включил реактивный двигатель, сначала на малых оборотах, затем и на полную мощность. Не тут-то было! Кроме невообразимого шума, заполнившего все уголки и закоулки атолла и приведшего в ужас как всех пернатых, так и остальную бегающую и ползающую живность, добиться так ничего и не удалось.

Это оказалось настолько неожиданным, что безуспешные попытки вырваться на волю продолжались ещё довольно долго, чем существенно уменьшили запасы горючего. Наконец Кау-Рук сыграл отбой. С большим трудом, лавируя парусом, им удалось развернуться в узком проходе между рифами и невидимой стенкой носом к атоллу. Яхте пришлось несолоно хлебавши вернуться на свою исходную позицию, в лагуну, а экипажу – на берег возле хижины. Произошедшее событие требовало всестороннего и тщательного обдумывания. Кау-Рук вспомнил, что такое же яростное сопротивление оказала его ракете прозрачная перегородка в тоннеле, соединяющем Рамерию и Беллиору. Если эти две преграды созданы одним и тем же, предположительно ирэнским, разумом, то борьба с ними бесполезна. И тогда вместо спасения Чарли и Кости они вместе с ними оказались теперь в мышеловке.

К этому времени атолл окутался покрывалом непроглядной южной ночи. Как разительно отличалась атмосфера хижины, где снова расположились на ночлег пленники кораллового рифа, от вчерашней радости встречи. У всех в головах крутилась одна и та же мысль: как же им выбраться отсюда?

Даже такой законченный оптимист, как рамериец Зор, не смог придумать ничего более утешительного, кроме того, что утро вечера мудренее. Постепенно всех одного за другим сморил сон. Только Кау-Рук почти до самого утра ворочался на своей подстилке, перебирая всевозможные варианты освобождения из невидимого плена.

Встреча с ирэнцем

Всё, что менвит смог придумать за ночь, это обследовать преграду по всему её периметру. Может быть, удастся нащупать проход или хотя бы относительно слабое место в этом защитном экране, отгородившем атолл от остального мира. Кау-Рук поделился с Чарли своими соображениями, но капитан Блек высказал большие сомнения по поводу того, что катамарану удастся пройти вдоль всего кораллового ожерелья атолла.

– Как бы, не зная броду, не попортить днища яхты, – озабоченно высказался он. – Тогда, даже если нащупаем проход, не на чем будет возвращаться домой…

И капитан Блек, который, как оказалось, тоже не спал всю ночь, предложил другой вариант:

– Пожалуй, слабое звено следует поискать сначала вплавь. Можно попробовать поднырнуть под преграду. Вдруг под водой её нет?

Кау-Рук согласился с ним:

– Только для страховки нужно прикрепить на пояс лёгкий трос, чтобы в случае опасности пловец мог подать сигнал. Тогда мы быстренько сможем вытащить ныряльщика назад к рифу.

– Всё красиво на бумаге, да забыли про овраги. А по ним ходить! – вдруг засмеялся Блек. – Даже если мы и обнаружим, что под водой нет преграды, что мы будем делать? Катамаран-то ведь нырять не умеет!

Кау-Рук не стал долго думать.

– Не может – научим, не хочет – заставим! – решительно заявил он. – По крайней мере, я знаю, как заставить «АРЗАК» погрузиться под воду. Осталось только научить его всплывать!

На этом совещание капитанов закончилось. От вчерашней растерянности не осталось и следа. Все были полны решимости во что бы то ни стало выбраться из заколдованного круга. Поэтому команда сразу же приступила к реализации плана Кау-Рука и Блека. Хотя Чарли и настаивал на своей кандидатуре, главным исполнителем стал Зор. Рамериец сиял от радости, что ему доверили такое важное дело. Он подпоясался штормовым ремнём, к которому замысловатым морским узлом Чарли прикрепил конец лёгкого, но очень прочного троса. Второй конец для надёжности был прикреплён к якорной лебёдке «АРЗАКа». Если вдруг у людей не хватит сил вытащить Зора из воды, на помощь сможет прийти катамаран. Предварительно договорились, что один рывок за трос будет означать: «Всё в порядке!», два рывка: «Продолжаю движение!», три рывка: «Срочное возвращение!»

Матрос весело махнул рукой оставшимся на берегу товарищам и бросился в воду. Свёрнутый в бухту трос лежал на берегу, и Чарли Блек, чтобы не затруднять пловцу продвижение, по мере его удаления стравливал одно кольцо за другим.

Наконец Зор достиг места, где должна была бы находиться невидимая преграда, но, вопреки ожиданиям, ничего не почувствовал. Ему удалось и беспрепятственно проникнуть внутрь. А для наблюдателей с берега пловец просто растворился в зыбком мареве, дрожащем над водой. Снаружи остался только конец троса, путеводная нить Ариадны, уходящая в никуда. Ожидание было столь томительно, что Чарли, не выдержав, сам дёрнул за трос, проверяя, жив ли матрос. Ответ последовал незамедлительно: «Всё в порядке!» Трос, или линь, как ещё называют такие тонкие верёвки моряки, всё продолжал и продолжал змейкой сползать в воду и исчезать за барьером видимости. Чарли размотал уже около пятидесяти метров! Вдруг линь замер, все насторожились. Но затем со стороны Зора последовали два рывка: «Продолжаю движение», и трос снова пополз в воду. Но теперь его поведение странным образом изменилось. Он то двигался, то замирал. Быстрое стравливание и опять провисание. На другом конце линя явно что-то происходило…

Чарли намотал трос на руку, полностью выбрав слабину, так было легче почувствовать сигнал бедствия. И сигнал, как предчувствовал Блек, не заставил себя долго ждать. Вот они: три коротких рывка! Чарли тотчас же принялся выбирать трос, возгласом призвав на помощь остальной экипаж. Дело нашлось всем. Блек и Кау-Рук выбирали из воды линь, который натянулся, как струна, и ходил из стороны в сторону, как будто на другом конце сопротивлялась огромная рыба. Костя сматывал трос, который удавалось отвоевать у моря, в бухту. Криса отправили на палубу «АРЗАКа» выбирать трос, лежащий на берегу. Он же должен был по команде Чарли включить лебёдку, если у людей вдруг не хватит сил вытащить Зора самим. Пока Чарли и Кау-Рук справлялись. Мало-помалу, метр за метром, трос переходил в распоряжение Криса на борт катамарана. Внезапно трос прекратил сопротивляться. Капитан вместе со штурманом покатились по песку.

«Неужели оборвался?» – мелькнула у них мысль.

– Нет-нет, всё в порядке, – развеял их сомнения вернувшийся из ниоткуда Зор, уже плывущий к берегу. Он с трудом, пошатываясь, вышел на берег и в изнеможении опустился на песок. Стало понятно, каких усилий стоила физически очень сильному рамерийцу борьба с невидимым противником. Экипаж окружил разведчика. Кау-Рук расстёгивал штормовой пояс, крючки которого даже погнулись, так пытались выскочить из отверстий. Чарли протягивал кружку с освежающим и бодрящим кокосовым молоком. Никто не торопил Зора, позволяя как следует прийти в себя, хотя все с нетерпением и ожидали подробностей заплыва.

Наконец Зор жестом указал своим товарищам на песок вокруг, приглашая присесть, и вдруг громко рассмеялся:

– Вы что это такие серьёзные, как будто собрались на мои поминки? Я солдат ещё живой! Или думаете, меня там, – кивнул он в сторону невидимого кольца, – подменили, и я – это не я?

– Молодчага, Зор! – воскликнул Чарли, – Ты знаешь, как мне не хватало такого вот весёлого приятеля, когда людоеды племени куру-кусу собрались зажарить меня на ужин!

А Кау-Рук серьёзно добавил:

– Тебе повезло, что сумел выбраться на берег. Мы тянули так усердно, а ты сопротивлялся так упорно, что ещё немного, и запоры пояса не выдержали бы. Расскажи-ка нам, почему ты никак не хотел возвращаться на берег? Так интересно там было? Не русалку-красавицу случайно встретил?

– Сейчас, капитан, сейчас, отдышусь и расскажу всё по порядку! – выдохнул Зор. – Вы знаете, какая разница оказалась между мной и «АРЗАКом»? Помните, барьер нипочём не хотел выпускать катамаран отсюда? А вот меня, наоборот, силой затянул внутрь и сквозь него наружу! И вернуться к вам мне никак не удавалось, хоть ты тресни! Если бы не трос, пришлось бы добираться до ближайшего побережья вплавь… Хотя что это я сказки вам рассказываю, вряд ли мне удалось бы это сделать! – вдруг засомневался рамериец. – Ведь снаружи обед с нетерпением поджидали наши старые знакомые, санитары моря с чёрными плавниками…

– Какое счастье, – заметил Чарли, обращаясь к Косте, – что мы не попробовали, как собирались было, высунуть нос за пределы атолла…

– Но самое интересное, – продолжал Зор, – происходило, когда я находился внутри этого заколдованного барьера. Мне казалось, будто я плыву в воздухе. Впрочем, пожалуй, не совсем я, так как моё тело стало настолько расплывчатым, размытым, что я скорей был похож на полупрозрачную медузу. А вокруг была не вода, а какой-то дрожащий жидкий кисель. И видимость вокруг – просто нулевая! Но вот внизу мне удалось разглядеть лежащую на террасе кораллового склона небольшую яхту…

– Наверно, это моя бедная яхточка «Куру-Кусу», – вздохнул Чарли Блек, до сих пор скучавший по своему кораблику, названному в честь острова людоедов, которые, в конце-то концов оказались вполне приличными и гостеприимными ребятами.

– Мне показалось, – нарушил возникшую паузу Зор, – что при желании я бы смог легко до него добраться. Тонуть-то мне никто не запрещал! Ощущения были такими, словно я находился в невесомости, как в тоннеле Гуррикапа…

– Это только подтверждает мои мысли, – заметил Кау-Рук, – что без вмешательства инопланетных сил тут не обошлось…

– Помня о главной задаче: найти проход сквозь невидимую стенку, – продолжил Зор, – я рванул вперёд. Да и чувствовать себя медузой, плавающей в киселе, мне не очень-то понравилось. Когда же наконец, выбравшись наружу, оглянулся, то позади себя, кроме обрывка линя, прикреплённого к поясу, ничего не увидел. Даже немного страшновато стало. Вдруг на самом деле трос оборван? Я быстренько развернулся и попытался попасть внутрь барьера. Но не тут-то было! Хоть бейся как рыба об лёд – ни в какую! Попробовал с разбегу, отплыв немного подальше. Безрезультатно! Подныривать оказалось тоже бесполезно. Эта проклятая преграда, похоже, простиралась до самого дна. Мне кажется, если бы я умел летать, то и по воздуху не удалось бы проникнуть внутрь. Похоже, атолл накрыт сплошным непроницаемым куполом. К этому времени моими попытками заинтересовались и любопытные акулы. Вот тогда-то я, отчаявшись, и дёрнул три раза за трос. Впрочем, уверенности, что вы на другом конце примете сигнал, у меня не было. Но трос сразу же натянулся, и меня стало втягивать в невидимую стенку. Впечатление малоприятное, сказала бы по такому случаю пробка, которую сначала протолкнули внутрь бутылки, а потом попытались извлечь назад с помощью нитки, обмотав её вокруг талии. В следующий раз…

– Я против следующего раза, – решительно возразил Чарли Блек. – Два раза одной шутке не смеются! Вдруг трос или пояс окажутся менее прочными, а акулы более проворными… Нет-нет, нужно сначала хорошенько разобраться, в чём тут дело, почему это человек может выбраться наружу, а катамаран – нет.

– Эх, жаль, с нами нет Ильсора, он крупный специалист по всяким таким каверзам… – воскликнул Кау-Рук.

– Есть ещё одна существенная разница между мной и «АРЗАКом». У меня нет антигравитационного диска… – задумчиво произнёс Зор. – Может быть, всё дело в нём? И это он не позволяет катамарану выбраться наружу…

– А что, вполне может быть! – согласился звёздный штурман, – хоть у тебя и нет А-диска, зато есть шарики в голове, которые, на мой взгляд, здорово соображают. Я понял твою мысль! Тогда стоит только нам удалить из днища катамарана диск, и мы преспокойно сможем выбраться наружу…

С этими словами штурман встал и направился к катамарану, как будто собирался немедленно привести свой план в действие. Остальные последовали за ним, чтобы помочь. Всем так хотелось выбраться наружу, что они были готовы использовать любой шанс, даже самый малюсенький.

– Остановитесь, друзья! – вдруг откуда-то раздался весёлый голос. – Не стоит портить такую великолепную яхту. Она ещё пригодится Чарли Блеку, чтобы навестить осьминога Прима. Кроме того, если из названия «АРЗАК» убрать «А» – антигравитационный и «З» – земноводный, то получится «РАК». Согласитесь, такое имя не совсем подходит для яхты, если, конечно, вы не собираетесь плавать на ней кормой вперёд!

Донельзя удивлённый этим внезапным заступничеством за катамаран, экипаж «АРЗАКа» прямо-таки остолбенел и на протяжении этой неизвестно откуда доносящейся фразы крутил всеми своими пятью головами, пытаясь определить направление звука. Похоже, голос раздавался с палубы катамарана…

– Уж не сам ли катамаран заговорил, чтобы вступиться за себя? – пробормотал Чарли. – После всех тех чудес, которые произошли со мной, я ничему не удивлюсь…

Но когда они с опаской подкрались к яхте, из-за рубки выступил какой-то человек, одетый в серебристый комбинезон, и дружески протянул к ним руки.

– Ол! Это же Ол! – в один голос закричали Чарли и Костя.

– Не смею отрицать! – согласился ирэнец. – Извините, но я некоторое время с удовольствием наблюдал за вами, как ловко вы выпутывались из этой истории с помощью троса. Но когда желание выбраться чуть-чуть не привело к порче такого великолепного имущества, как этот вот кораблик, не мог не вмешаться! Впрочем, я собирался вмешаться в любом случае, не оставлять же вас робинзонить на острове навсегда…

Нечего и говорить, что все робинзоны одним махом взлетели по трапу на борт и обступили Ола.

Он с радостью и с нескрываемым удовольствием пожал руки всем своим старым знакомым и новым, пока ещё незнакомым друзьям.

– Как поживает пещерный лев Грау, благополучно ли добрался он до родной планеты? – поинтересовался Ол у рамерийцев.

– Ему не очень-то по вкусу пришлись изменения, произошедшие на Рамерии. Его последний оставшийся на планете соплеменник подрабатывает сейчас чучелом в Зоологическом музее, а хищные звери остались только в зоопарке, – отозвался Зор. – Поэтому он перебрался на Землю, в Волшебную страну, помогать Смелому Льву держать в узде строптивых Саблезубых.

– Если снова встретитесь с ним, передайте привет от меня и осьминога Прима, – попросил ирэнец. – Прим тоже жив-здоров, только теперь его ничем не заманишь к серому камню, даже если за ним погонится стая акул.

– А как там Виола? – несмело спросил Костя у Ола, искоса взглянув на Криса, не появится ли на его лице вредная усмешка, чего это он, мол, девчонками интересуется, и незаметно сжал в руке припрятанную в кармане половинку жемчужины халиотиса.

– Виола-то хорошо поживает, она же оказалась дома, а вот в твоём благополучном возвращении домой я что-то засомневался, поэтому-то и оказался здесь. Виктор Степанович, конечно же, не мог предусмотреть, что Виола окажется в элминге на Ирэне, а Костя – на нашей базе на Земле. Теперь-то всё будет в полном порядке! Я через синхротуннель отправлю Костю домой, в Гиблый овраг. Он даже ещё успеет догнать своего деда Григория!

– Ну а с вами, – обратился Ол к остальным участникам экспедиции по спасению капитана Чарли Блека, – ещё проще. Я на несколько минут выключу защитный экран, и – попутного ветра вам хоть прямо до Канзаса.

– А что это за барьер, который окружает атолл? – поинтересовался звёздный штурман, которому давно уже, ещё дома на Рамерии, не давала покоя загадочная непроницаемая перегородка в тоннеле между Рамерией и Землёй.

– Барьер сделан для того, чтобы земляне не могли так просто-запросто попасть на ирэнскую базу, – пояснил Ол. – Да и на острове её непросто обнаружить. Чарли с Костей вон сколько времени здесь провели, а нечего не заметили…

Кау-Рук и Ол увлечённо перешли к обсуждению технических вопросов, на некоторое время полностью позабыв об окружающих. Чарли и Зор, плотно усевшись на любимого конька, тут же пустились в рассмотрение достоинств и недостатков катамарана, а ребята, Крис и Костя, предчувствуя скорую разлуку, снова и снова перебирали различные случаи из своих таких разных, но чем-то схожих приключений.

Крис пригласил Костю приехать на следующее лето на каникулы в Канзас, на ферму Смитов, заманивая обещаниями посетить Волшебную страну, а может, даже и Рамерию. Костя в свою очередь позвал Криса к себе, на Волгу, в деревню к деду Григорию, намекая, что в Гиблом овраге есть синхротуннель, ведущий на Ирэну. Конечно, ни того ни другого и не нужно было уговаривать приехать в гости. Вопрос был, конечно, не в том, кто к кому поедет первым, а в том, как уговорить родителей на такое путешествие.

Но как верёвочка ни вейся, а кончик найдётся! Пришло время прощания. Первым должен был отправиться в путь Костя. Ирэнец решил проводить мальчика до самого Гиблого оврага, чтобы этот заядлый путешественник не оказался в каком-нибудь другом месте. Костя оглянулся. Весь экипаж «АРЗАКа» махал ему на прощание руками. Костя в ответ тоже махнул рукой и исчез. Вскоре Ол уже вернулся назад.

– Всё в порядке! – сообщил он. – Костя на месте. Теперь ваш черёд!

Катамаран незамедлительно принял на борт экипаж.

– По местам стоять! С якоря сниматься! – скомандовал Кау-Рук.

Теперь на берегу остался один ирэнец. Как только Ол увидел, что нос судна входит в невидимую полосу, он нажал кнопку на дистанционном пульте управления защитой. И тотчас перед яхтой открылось море, увиденное сначала как бы сквозь зеленоватый туман, а потом и совершенно чётко. Исчезновение преграды сопровождалось жужжанием, шипением и, наконец, бурлящим грохотом, который не уступал по силе звука работающему на полную мощность двигателю «АРЗАКа». На этот раз катамаран преодолел рифы как по маслу, без сучка и задоринки.

Выйдя в открытое море, все, как по команде, оглянулись назад, успев на минуточку увидеть со стороны атолл и серебристую фигуру, стоящую на берегу лагуны. Затем воздух вокруг атолла потемнел, пролился зелёный туман, и одновременно с наступившей тишиной таинственный остров пропал с глаз долой.

«АРЗАКу» предстоял обратный путь. Цель экспедиции была достигнута, вот он, капитан Блек, стоит на палубе катамарана. Поэтому, если не считать лёгкой грустинки, вызванной расставанием с Костей и Олом, настроение экипажа было приподнятым. Кау-Рук и Зор могли со спокойной совестью возвращаться домой, а Чарли и Крис радовались предстоящей встрече с родными. Теперь они не будут добираться до Канзаса на катамаране, да ещё против течения рек Миссисипи, Арканзас и Смоки-Хилл. Экипаж решил добираться до Канзаса обычным рейсовым самолётом, что вполне устраивало Криса. Передвижения таким видом транспорта ещё не было в его уже достаточно богатой коллекции. А «АРЗАК» останется на приколе в Новом Орлеане. Рамерийцы подарили катамаран капитану Блеку, пусть он заменит ему прежнюю яхту «Куру-Кусу», покоящуюся на подводной стоянке у невидимого кораллового рифа. И Чарли был готов поклясться голубой каракатицей, что стал капитаном самого лучшего в мире судёнышка.

А спустя ещё несколько дней земляне и рамерийцы уже стояли на пороге фермы Смитов. На стук в дверь вышли и Джон, и Анна. Они увидели четверых загорелых и обветренных мужчин, которых давненько с нетерпением поджидали. Миссис Смит всплеснула руками, а мистер Смит вынул трубку изо рта и произнёс приветливо:

– Добро пожаловать в дом, ребята!

Костя вернулся домой

Костя ещё издали увидел деда Григория, медленно бредущего по тропинке со змеем на плече.

Судя по солнцу, было около полудня. Как и обещал Ол, мальчуган вернулся домой как раз вовремя.

– Смотри-ка, здесь прошло всего-то полдня, – подумал он. – А по моим ощущениям меня не было дома целую вечность…

Костя перешёл вброд Смородинку и пустился догонять деда Григория.

– Где это ты от меня прятался? – проворчал дед, обнаружив рядом с собой внука. – Я уже все глаза просмотрел! Смотрю, чулан по тебе плачет!

Конечно же, сначала он не поверил ни одному слову из рассказа мальчика. Ведь единственным доказательством была половинка жемчужины, крепко зажатая в кулаке. Но и её хватило, чтобы дед Григорий всё-таки чуточку заколебался:

– Может, и не сочиняет пострел? Так складно ведь сразу и не придумаешь! Хотя… бывает же речной жемчуг! Почему бы ему не найти эту жемчужину в нашей речке?

Этим и закончилось удивительное путешествие Кости на планету Ирэна.

Рамерийцам, уступая настойчивым уговорам хозяев, пришлось-таки согласиться погостить несколько дней на ферме Смитов. Оказывается, там постоянно дежурила, ожидая их возвращения, молодая, но, как представила её им потом Кагги-Карр, очень способная ученица, тоже ворона, конечно. После возвращения экспедиции она немедленно помчалась известить свою матрону и всех жителей Волшебной страны о благополучном исходе. А ещё через пару дней в известном нам всем овраге рамерийцев уже поджидал дракон Ойххо, чтобы доставить героев в тот же самый лагерь, который они покинули. Страшила не рискнул оставить без присмотра ракету ирэнцев, а некоторым жителям так понравилось новое место, что было решено основать здесь постоянный посёлок. Не всё же время Карфаксу дежурить. У него и других дел хватает! Тогда всегда можно будет вовремя заметить прибытие гостей с Рамерии и встретить их. Кроме того, не останется без наблюдения и Великая пустыня на тот случай, если прибудут друзья из Канзаса. Не сможет внезапно нагрянуть, тьфу-тьфу через левое плечо, какая-нибудь беда!

На следующий день Ойххо доставил рамерийцев в Волшебную страну. И как было им не задержаться и там! Все ждали рассказов об экспедиции, о Крисе, о Великане из-за гор и о всех-всех других старых знакомых. Рудокопы принесли им столько изумрудов, что теперь их должно было хватить надолго. Хотя за это время хитроумный Ильсор мог изобрести им замену… А может, менвиты уже справились со своей вредной привычкой гипнотизировать и порабощать арзаков?

Грау, прослышав о возвращении рамерийцев, тоже не замедлил примчаться, чтобы увидеться с ними.

Время в гостях летит быстро. И вот уже огромная толпа людей и зверей провожала экспедицию домой. На прощание Зор крепко обнял своего любимца, пещерного льва, которого по праву считал своим крестником. Ведь именно он первым обнаружил следы Грау в пустыне Рамерии.

Длинное сигарообразное тело ракеты взвилось в воздух, сделало горку и пропало в отверстии тоннеля. Счастливого пути, друзья!

Ну а с Чарли Блеком, надеюсь, всем всё ясно! Он и с одной-то ногой не мог усидеть на месте. Побыв немного на ферме, капитан Блек стал собираться в путь:

– Людоеды на Куру-Кусу, наверное, совсем меня заждались. Другим-то капитанам они не доверяют. Те ведь то и дело норовят обмануть бедных аборигенов, конечно, им приходится волей-неволей съедать обманщиков. Так, пожалуй, все мои старания отучить их от этой скверной привычки пойдут насмарку!

На такие весомые аргументы даже миссис Анна не нашла, что возразить. Не может же она поощрять вредные привычки!

Кроме того, Чарли было просто необходимо навестить осьминога Прима и пригласить его побродить по свету. Конечно, всё это было сущей правдой. Но больше всего капитану хотелось как следует опробовать свою новую яхту.

Крис, как и обещал другу, приналёг на русский, так что вскоре Костя получил от него первое письмо, написанное по-русски, в котором Крис Талл предлагал ему сыграть в шахматы по переписке и на превосходном русском сообщил свой первый ход: е2–е4.

Костя смело принял вызов и ответил на чистом английском: е7–е5!

Переписка настолько увлекла мальчиков и помогла им, что вскоре они даже начали сочинять по переписке стихи о своих приключениях. С их разрешения одно из них приведено в заключение:

  • За синими морями,
  • За дальними горами,
  • Не каждому доступна,
  • Не каждому видна,
  • Для тех, кто в сказку верит,
  • Свои откроет двери,
  • Свои доверит судьбы
  • Волшебная страна.
  • Там лето постоянно,
  • И, как это ни странно,
  • И звери там, и птицы
  • С тобою говорят.
  • Там те, кто верит в чудо,
  • Удачливыми будут,
  • И сами ненароком
  • Вдруг чудо сотворят.
  • Минуя рифы, мели,
  • Пройдут синхротуннелями,
  • Рамерию с Ирэной
  • Откроют для себя.
  • А главное, что нужно, –
  • Узнают цену дружбе
  • И обо всём напишут
  • Для взрослых и ребят.

Возвращение Арахны

Предисловие. почти детективная история

Страшила, правитель Изумрудного города, в отчаянии взялся за голову. Его великолепные мозги из отрубей, смешанных с иголками и булавками, много лет верно служившие своему хозяину, на этот раз, казалось, потеряли свою остроту.

– Похоже, я взялся не за своё дело! – прошептал Трижды Премудрый.

Тронный зал дворца напоминал книжный развал: на столах, на подоконниках, на полу лежали книги и летописи. Самое почётное место, на троне, занимал «Энциклопедический словарь», который и помог Страшиле заслужить титул Трижды Премудрого.

– Я вижу, за что взялся! – сочувственно закивала головой ворона Кагги-Карр, наблюдавшая за Страшилой со спинки трона. – Может, тебе эту… – Кагги наклонила голову, заглянув одним глазом в «Энциклопедический словарь», – тре-па-на-цию головы сделать? Вдруг отруби заплесневели или иголки затупились…

– Я вот тебе сейчас такую встрепанацию устрою! – обиделся Страшила. – Забыла, как я вас, ворон, трепал, когда на пшеничном поле пугалом работал?

И Страшила так энергично замахал руками, что ворону с трона как ветром сдуло.

– Ну что ты, Трижды Премудрый, размахался, – обиженно прокаркала Кагги-Карр из-под трона, – как-как пр-р-ростой Страшила. Я же хотела как-как лучше…

– Ты бы лучше посоветовала, как-как лучше мне со всей этой историей разобраться! – передразнил Страшила, махнув руками в сторону книг, которые испуганно зашелестели страницами ему в ответ.

– Постараюсь, если объяснишь толком, в чем дело! – осмелела Кагги-Карр, покинув убежище. – Я тоже могу крыльями махать не хуже тебя. И память меня пока ещё не подводит. Что за история?

– История Волшебной страны! – пояснил Страшила.

– И что с ней не так-то? – всплеснула крыльями Кагги-Карр.

– Я все первоисточники перерыл, «Всеобщую летопись Волшебной страны», составленную гномами за пять тысяч лет, перечитал… – горестно вздохнул Трижды Премудрый.

– Немудрено, что ты за голову схватился, – воскликнула ворона.

– Да я вовсе не от этого за голову взялся! – замахал руками Страшила. – Ты что, так ничего и не поняла?

– Как это не поняла? – оскорбилась ворона. – Всё как есть поняла, одна головная боль от этой истории…

– Да ведь в ней одни сплошные кляксы! – воскликнул Трижды Премудрый.

– Как же это гномы так неаккуратно писали? – всполошилась Кагги-Карр.

Она подскочила к положенной Страшилой на трон, поверх словаря, рукописи и, придерживая ее одним крылом, другим ловко пролистала страницы.

– Что же ты на них наговариваешь? – удивилась ворона. – Вон все буковки аккуратненькие, ровненькие, словно червячки в поле по бороздкам рассыпаны. И ни одной кляксы…

– Да это я об-раз-но говорю! – блеснул Страшила энциклопедическими познаниями. – Ведь, если кляксу посадишь, то уже не разберешь, что под ней было, двойка или пятерка! Вот и в этой истории – одни пятна…

– Кто же на пятерку кляксу ставить будет? – изумилась Кагги-Карр. – Если клякса, значит, под ней точно двойка. Двойки лучше выскабливать, как будто и не было…

– Вот-вот, поэтому, наверное, в истории кроме черных еще и белых пятен полным-полно! – согласился Страшила. – И если ты такая уж сообразительная, попробуй ответить на мои вопросы. Посмотрим, что тебе по истории Волшебной страны поставить, двойку или пятерку!

– Как ты думаешь, – задал первый вопрос Страшила Трижды Премудрый, – откуда Волшебная страна взялась?

– Как-как откуда? – растерялась Кагги-Карр. – Все знают, её волшебник Гуррикап создал…

– А откуда сам Гуррикап взялся? – хмыкнул Страшила.

– Откуда-откуда… – насторожилась ворона, чувствуя очередной подвох. – Пришёл!

– Значит, пришелец! – продолжал издеваться над бедной вороной Трижды Премудрый. – Может, тогда объяснишь, откуда он ушёл? И почему жители Волшебной страны так поразительно похожи на арзаков, жителей совсем другой планеты? Вот тебе, Кагги, и белые пятна. Есть над чем голову поломать? А ты говоришь, отруби заплесневели, иголки затупились… – обиженно упрекнул он ворону.

– А черные пятна? – робко поинтересовалась ворона.

– Есть и черные! – не утешил Кагги-Карр Трижды Премудрый. – Ну вот, например, откуда в Волшебной стране появилась эта Арахна вместе с её гномами, волшебной книгой, ковром-самолётом и проклятым Желтым Туманом? Кто такие тауреки, которых поработила её мать, колдунья Карена?

– К… – Кагги-Карр открыла было клюв, но, так и не найдя, что сказать, защёлкнула его.

– Согласен! – удовлетворённо кивнул головой Страшила. – Я тоже не нашёл ответа. А вот и ещё вопросик на засыпку! Куда исчез саблезубый тигр Ахр, после того как был побежден пещерным львом Грау, тоже, между прочим, пришельцем с Рамерии? Можешь в кругу друзей не щёлкать клювом, с тобой и так все ясно. Садись, пять!

– Почему пять? – застеснялась Кагги. – Мне бы и троечки хватило…

– Пять вопросов, пять ответов, по единице за каждый! – охотно объяснил правитель.

– Прямо как сквозь землю провалился этот Саблезубый… – ворчала Кагги-Карр, Генеральный директор связи Волшебной страны. – Иначе бы мои связники его непременно обнаружили. Интересно, что же с ним случилось?

Карена – повелительница гномов

Ахр проваливается сквозь землю

Саблезубый тигр Ахр, бывший предводитель стаи, брёл по Волшебной стране куда глаза глядят:

– Я, ночной повелитель Страны жевунов, дважды за день был уложен на обе лопатки пещерным львом! Чужаком, который неизвестно откуда свалился в Волшебную страну и принял сторону Смелого Льва!

Воспоминание об этом постыдном происшествии, с одной стороны, судя по морде, приводило Саблезубого в уныние. Его пухлые щеки обвисли, почти полностью скрыв длинные и острые клыки, а понуро опущенные усы напоминали пришедшие в негодность потрёпанные метёлки. С другой стороны, по поведению хвоста было видно, что Ахр – вне себя от злости. Хвост яростно метался из стороны в сторону, как будто тигр заметал за собой следы на случай погони. Но он даже её не заслужил! Никто и не думал гнаться за ним. Пещерный лев Грау вместе со Смелым Львом и пятеркой Саблезубых оправились в Великую пустыню. Там умельцы из Волшебной страны и гости с планеты Рамерия не покладая рук строили катамаран «АРЗАК». Спасательная экспедиция торопилась поскорей отплыть на поиски капитана Чарли Блека, потерпевшего кораблекрушение где-то в Мексиканском заливе.

Но не таким зверем был Ахр, чтобы до конца дней своих ходить в подручных у львов, питаясь объедками с их стола! Саблезубый строил планы мести как львам, так и предателям-тиграм.

– Что-то многовато врагов, даже для Саблезубого! – возмущался Ахр. – Одному не справиться, нужно искать помощников. К сожалению, в Волшебной стране совсем не осталось охотников, которые гуляют сами по себе: Шестилапые одомашнились, дракон Ойххо водит дружбу с соломенным пугалом Страшилой и этим ржавым Железным Дровосеком…

Глаза несчастного тигра не заметили, что лапы брели по той самой узенькой тропинке, по которой он вел Грау на встречу со Смелым Львом. И Ахр прямехонько угодил в ту же самую ловушку, куда заманил льва. Вот и не верь после этого поговорке: «Не рой другому яму – сам в неё попадешь!»

Ахр, конечно, не ушибся. Ведь он был из породы кошачьих и, хотя полетел в яму кувырком, приземлился мягко, на все четыре лапы. Злость – плохой советчик! Тигр и это падение отнёс на счет Грау, чтобы потом предъявить ему все обиды сполна. На самом-то деле он должен был поблагодарить льва, который сумел проделать отверстие в кирпичной стенке ямы, оставив на память крайним, особенно зубастым обломкам кирпичей часть своей пышной гривы. Самому Ахру ни за что бы не выбраться из этой ловушки. Ведь лапы у тигра не настолько мощные, чтобы пробить кирпичную кладку.

Саблезубый, попав в яму, нужно отдать ему должное, не растерялся. Он осмотрелся, тут же заметил пролом, сделанный Грау, ухмыльнулся, обнаружив по краям клочья черной гривы, и скользнул внутрь. Подземный ход едва заметно светился желтоватыми искорками, которые только подчёркивали мрак. Но темнота тигра не пугала. Он всегда был не прочь поиграть с кем угодно в кошки-мышки!

– Только, чур, я – кошка! – облизнулся Саблезубый.

Ахр ещё не знал, что эти искорки-пылинки были живыми.

В такую пыль превратился при столкновении с Землёй огромный метеорит Дру, привлечённый когда-то, давным-давно, из глубокого космоса, как пчела на мёд, излучением жизненной силы – праны обитателей планеты. Совсем крошечные живые пылинки звались кусаками, более крупные – кусалами. Эти кусаки и кусалы действовали на живых существ беззвучно, но очень чувствительно, как будто удаляли больной зуб без укола, и давным-давно поджидали какую-нибудь заблудшую мышку, а еще лучше кошку! И покрупней!

– Кто бы только знал, как надоело лежать вот так, без движения, в этом заброшенном подземном склепе… – только что уныло рассуждали между собой кусаки.

– Вот раньше была потеха! – вздыхали умудренные опытом кусалы. Они до сих пор жили воспоминаниями, не позволяющими им рассыпаться на отдельные несмышленые пылинки-кусаки. – Ах, какое это наслаждение впитывать прану оглушенных взрывом земных обитателей, пыльными ураганами облетая планету…

Недавно живой пыли, казалось, повезло.

– Трах-тарарах-тарарах! – постучался кто-то глухими мощными ударами в кирпичную стену подземелья.

– Неужели Дру услышал наши молитвы? – обрадовались кусаки.

– Кто-то идет к нам, – подхватили кусалы. – Слава Дру! Конечно, войдите!

Боковая стена покрылась паутиной трещин и щелей и, наконец, обрушилась внутрь подземного хода, взметнув в воздух клубы донельзя обрадованной живой пыли. Сквозь пролом с трудом протиснулся черногривый красавец – пещерный лев. Это Грау прокладывал свой путь из ямы-ловушки к свободе, к свету.

– Старый знакомый, – беззвучно перешептывались кусалы. – Таких мы уже, бывало, кусали…

Пещерный лев, помедлив немного, повернул направо, в глубь подземного хода.

– Ура! – взметнулась радостью пещерная пыль. – Там-то мы с ним всласть позабавимся!

Каково же было их разочарование, когда, пробежав несколько сот метров, лев внезапно повернул назад. Ведь Грау, несмотря на присказку-предупреждение своей прабабушки, пещерной львицы: «Налево пойдешь – хвост оторвут», которой не раз доставалось и в хвост, и в гриву от обитателей подземелий, передумал. Лев всё-таки побежал налево, на помощь людям, которых Саблезубый со своей разбойничьей стаей хотели покорить.

Вскоре он, разметав завал у выхода из подземелья, покинул хранилище живой пыли.

– Зато будет о чем вспоминать, – успокоили расстроенных кусак рассудительные старшие товарищи.

– Да-а-а! – ныли малыши. – В кое-то тысячелетие забрёл кто-то живой – и на тебе, сбежал!

– Ничего себе забрёл! – вспомнили кусалы грохот обрушившейся стены.

– Зато теперь путь свободен, вместо кирпича – наши путеводные искорки, – утешали кусалы. – Будет и на нашей улице праздник, ещё заглянет на огонёк какой-нибудь странник.

С тех пор они частенько с надеждой посматривали на пролом. И вот года не прошло, как оттуда и в самом деле скользнул в подземелье… саблезубый тигр.

– Вот это да! – удивились и кусаки и кусалы. – Второй раз подряд после нескольких тысячелетий ожидания! И оба зверя – из прошлых, первобытных времен. Теперь таких красавцев днём с огнём не сыщешь даже на земле, не то что с нашим слабеньким светом в этом позабытом подземном ходе… Уж не сами ли мы его придумали-вспомнили?

Нет, зверь был всамделишный, живой, так и пышущий дикой злобной энергией. Такой только в страшном сне может присниться!

Саблезубый постоял, уловил следы пещерного льва и уверенно скользнул направо. Ахр решил, что, идя следом, выберется наружу в том самом месте, где Грау опрокинул его на спину во второй раз, у обочины дороги, вымощенной, как и весь подземный ход, жёлтым кирпичом. Это было роковой ошибкой!

– Догоняй, окружай! – всполошилась-встрепенулась живая пыль. – Опять ведь уйдет зверюга!

Но тигр, как миленький, бежал вниз, в глубину подземелья, ни на мгновение не усомнившись в правильности взятого им следа. А за ним, заполняя собой весь просвет подземного хода, так же беззвучно кралось клубящееся пыльное чудовище, которое становилось всё больше и больше похожим на тигра. Такие же лапы, голова с саблями-клыками, хоть и обманчиво-мягкими, но смертельно опасными, готовыми схватить, задушить, проглотить…

Тигр же, ни на что не обращая внимания, мчался вдоль коридора всё дальше и дальше от входа. А куда ведёт подземный ход, не знали даже летописцы-гномы! В отличие от многих подземных лабиринтов этот не петлял, не заканчивался тупиками. Наоборот, он прямиком вёл тигра всё глубже и глубже под землю. Постепенно пробежка из удовольствия стала превращаться в тягость, захотелось пить, да и перекусить бы не помешало. Ахр замедлил бег и тогда только обнаружил, что никаких следов, ни львиных, ни даже мышиных, нет и в помине! Он бежал по мягкой, доселе никем не потревоженной пыли, слой которой становился всё толще и толще.

– Если так пойдет и дальше, – прикинул тигр, – скоро мне придется ползти по ней! Неужели я помчался в другую сторону, вглубь подземного хода? Опять этот чужак лев меня обманул!

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Для русского самосознания и русской литературы Некрасов, человек хитрый, непоследовательный и грешн...
Это практическое руководство в искусстве жизни позволит каждому успешно освоить законы жизни и счаст...
Смерть Лермонтова – одна из главных загадок русской литературы. Дмитрий Быков излагает свою версию п...
Книга посвящена знаменитым великим старцам и малоизвестным подвижникам Оптиной Пустыни. Повествовани...
Часто с нами происходит не то, что мы ожидаем. Зачастую, всё рушится из-за какой-то мелочи, внимание...
В книге показаны основные проблемы и тенденции развития высшего педагогического образования в област...