Преступление французского кафе (сборник) Картер Ник

Дивер взялся за лопату и начал копать. Был он человеком необычайно сильным, и дело продвигалось споро. Двое мужчин, которые принесли инструменты, присоединились к нему, но вместе сделали вполовину меньше того, что сделал один Дивер.

За невероятно короткое время они углубились в землю на четыре фута. Ник посоветовал продолжать копать осторожнее.

– Тело, вероятно, было похоронено не в гробу и не в ящике, – сказал он. – Если вы повредите его лопатой, это может осложнить опознание.

После этого двое помощников Дивера стали копать с опаской, но Дивер, как будто не услышав сыщика, по-прежнему махал лопатой как заведенный.

Не зная точного места, они выкопали яму размером намного больше могилы, и трое мужчин уже могли работать одновременно, не мешая друг другу. Вдруг Дивер закричал:

– Ага!

Его лопата наткнулась на что-то более твердое, чем земля.

Все бросились к яме, а доктор издал крик ужаса. Закопанное тело торопливо очистили от земли, прежде чем поднять на поверхность. Чик наклонился и платком смахнул с лица мертвеца остатки земли, после чего тело достали из ямы на лунный свет.

Ропот пробежал по небольшой компании. Мертвое лицо было сплошь покрыто порезами и ранами.

– Это Пат, – сказал один из копателей. – Точно он.

– Да, – дрожа от страха, произнес Хаскелл. – Я узнаю его одежду.

– Он без пиджака, – заметил один из мужчин. – Где пиджак?

– Пиджак висел в саду на дереве, – сказал Дивер, потом присел и снял с шеи мертвеца тонкий шнурок с маленьким дешевым медальоном.

– Он его никогда не снимал, бедняга, – сказал кто-то.

Дивер повернулся к Джарвису. В призрачном лунном свете лицо доктора казалось белым, как бумага.

– Что вы теперь скажете, Джарвис? – ледяным тоном произнес Дивер. – Вы признаетесь в преступлении?

Доктор с видимым усилием взял себя в руки.

– Нет! – крикнул он. – Я не виноват в смерти этого человека!

Глава V

Тело на секционном столе

Заявление доктора Джарвиса ни на кого не произвело впечатления. То, что тело обнаружилось именно в том месте, на которое указал Хаскелл, вполне можно было счесть окончательным доказательством виновности доктора, и присутствие здесь самого доктора в столь позднее время было еще одним подтверждением этого.

– Вот все и прояснилось, – сказал Дивер, поворачиваясь к Нику. – Теперь вы его арестуете?

От этих слов доктор содрогнулся. Всем без исключения было ясно, что он на грани отчаяния.

– Не будем спешить, – сказал Ник.

– Какие же еще доказательства вам нужны? – воскликнул Дивер.

Похоже, нерешительность Ника его изумила, но к доктору Джарвису вернулась уверенность.

– Я хочу осмотреть тело, – сказал Ник.

Он присел рядом с трупом, который лежал на свету. Причина смерти не оставляла сомнений. Голова мертвеца была страшно изувечена.

– Видите? – сказал Дивер, наклоняясь над телом. – Эти раны нанесены лопатой.

– Да, выглядят они именно так, – отозвался Ник.

– Да это же ясно как божий день! – потеряв остатки терпения, закричал Дивер. Схватив воткнутую в землю лопату, он стал прикладывать ее к ранам. – Первый удар, смертельный, пришелся прямо в макушку. Били ребром лопаты. Удар был жуткий.

Ник осмотрел рану. Никто не прожил бы и минуты, получив такую травму головы.

– Потом, – продолжил Дивер, – несчастного били и ребром, и острием лопаты. Я представляю, как это происходило. Пат вывел из себя Джарвиса словами, которые слышал Кляйн. Джарвис бросился на него, лопатой сбил его на землю, а потом в приступе маниакального буйства начал избивать его.

– А потом похоронил? – с сомнением в голосе произнес Ник.

Чик вопросительно посмотрел на шефа. Никогда еще он не видел Ника таким. Вместо того чтобы взять расследование в свои руки, он словно ждал подсказок. Осмотрев тело, он стоял в нерешительности, как будто не знал, можно ли верить полученным доказательствам. Поведение шефа весьма озадачило Чика.

«Смотри на Ника Картера, – мысленно сказал он себе. – Всегда чему-нибудь научишься».

– Конечно же, он похоронил его не сразу, – ответил Дивер на вопрос Ника. – Хаскелл видел, как он выкапывал могилу уже после полуночи.

– А где, по-вашему, находилось тело вашего брата все это время? – спросил Ник.

– Было спрятано где-нибудь в саду.

Ник покачал головой.

– В саду нет такого места, где его можно было бы спрятать. Я все здесь осмотрел очень внимательно.

– Он мог отнести его в госпиталь, например в свою лабораторию.

– Невозможно, – покачал головой Ник. – Если помните, Бернс встретил доктора, когда тот возвращался из сада. Если бы он занес тело до этого, он не стал бы снова выходить. С другой стороны, тело не могло находиться в саду, потому что тогда Бернс увидел бы его. Он везде искал вашего брата.

В первый раз на лице Дивера появилось озадаченное выражение. После долгого молчания он сказал:

– Джарвис мог перебросить тело Пата через стенку. Наверное, он спрятал его где-нибудь в кустах у реки.

– Да, – согласился Ник. – Это возможно.

– Так вы арестуете его? – воскликнул Дивер.

– Не думаю. Улик недостаточно.

Дивер ошеломленно всплеснул руками.

– Недостаточно? Что тут еще доказывать?

– Нужно установить, где находилось тело в течение вечера и как оно снова попало в сад.

– И что же, до тех пор вы не задержите этого человека?

– Нет, я дождусь улик.

– А вдруг он сбежит?

– Я отведу его в госпиталь, там ждет мой помощник, который будет присматривать за ним, пока я не решу, что имею право передать его в участок.

– То есть это почти то же самое, что арест, – с явным удовлетворением произнес Дивер.

– Да, только об этом никто не будет знать, кроме нас. Я надеюсь, ваши друзья пока что будут помалкивать.

– Я за них отвечаю, – твердо произнес Дивер. – Я их всех давно знаю, кроме… Где он?

Он оглянулся, ища взглядом Чика, но тот исчез. Он заметил особенный взгляд Ника, когда сыщик говорил о помощнике в госпитале, и тут же скользнул в сторону и растворился в тени деревьев.

– Этот парень нас выдаст! – вскричал Дивер. – Он для этого и сбежал. Он продаст новость в газеты.

– Если он решил это сделать, мы не можем ему помешать, – заметил Ник. – А что до вас, насколько я понимаю, вы не станете сожалеть, если это попадет в газеты.

– Вы правы, – кивнул Дивер, исподлобья глядя на доктора Джарвиса. – Чем скорее об этом убийце узнают все, тем лучше.

– Мне бы этого не хотелось, – сказал Ник. – Впрочем, это ничего не изменит. Пока же мы будем пытаться сохранить все в тайне как можно дольше.

Дивер усмехнулся. По-видимому, он считал, что сохранить тайну уже не удалось.

– Пойдемте со мной, – сказал Ник Джарвису, – а остальные пусть подождут здесь.

Он отвел доктора в его комнату в госпитале, где их уже ждал Чик, разумеется, без грима.

Джарвис был повергнут в такой ужас своим новым положением, что, казалось, полностью лишился силы воли. Оказавшись в своей комнате, он, как будто позабыв о присутствии двух сыщиков, бросился на койку и мгновенно впал в какое-то оцепенение.

Перебросившись парой слов с Чиком, Ник вернулся к стоявшим у мертвого тела.

– Подгоните экипаж к стене, – сказал он, – и перенесите труп в дом. Я съезжу к коронеру и займусь формальностями. За перемещение тела без разрешения отвечать буду я.

Несмотря на то, что Дивер не доверял Нику, уверенность, с какой были произнесены эти слова, вынудила его тут же преисполниться почтения к великому сыщику.

Тело поднесли к стене, двух человек оставили охранять его, а Дивер с Кляйном пошли искать экипаж.

Ник же пошел не к коронеру, а домой к Лоуренсу Диверу. Незаметно проникнув внутрь, он обыскал весь дом от подвала до чердака, но не нашел ничего интересного.

После этого он вернулся к себе домой и разбудил Патси.

– Езжайте в Ньяк, там находится усадьба Лоуренса Дивера, – сказал он юному помощнику. – Будете за ней наблюдать и проследите, чтобы никто оттуда не вышел.

Когда на небе уже забрезжил рассвет, Ник тайком проник в госпиталь и прокрался к комнате доктора Джарвиса. Он с большой осторожностью открыл дверь, рассчитывая увидеть спящего доктора и стерегущего его Чика. В комнате не было никого.

Сначала Ник удивился. Потом подумал, что какое-нибудь признание задержанного заставило Чика повести его в сад в поисках новых улик. Ник прошел в лабораторию. В это время там было еще темнее, чем в полночь, когда луна светила во всю силу.

На столе по-прежнему лежало накрытое простыней мертвое тело. Как оно попало сюда? Законным путем или за этим стоит преступление? Ник лучше кого бы то ни было знал, какие тайны может скрывать прозекторская.

С такими мыслями в голове Ник остановился у тела. Он уже собрался откинуть простыню, чтобы развеять сомнения, которые все еще не давали ему покоя, но тут его внимание привлек какой-то шум в подвале. Он быстро подошел к лестнице. Точно, внизу кто-то был.

Ник осторожно спустился в подвал. Электрические лампы не горели, но благодаря тусклому свечению горна можно было увидеть, что происходит.

Первым, что бросилось сыщику в глаза, было не что иное, как бледное лицо склонившегося над горном доктора Джарвиса. Ник увидел его в то мгновение, когда он, сдвинув крышку с раскаленного горна, опускал в языки бушующего пламени человеческую руку.

Сильнейший жар практически мгновенно поглотил руку, и лишь легкий запах паленой плоти разнесся по подвалу. Тело, от которого была отделена рука, лежало рядом на полу. Рассмотреть труп Ник не мог, но сердце его заколотилось. Было лишь одно объяснение действиям доктора Джарвиса.

В лаборатории наверху Ник видел под простыней очертания тела, но тогда что это за труп? Части чьего тела доктор предавал огню?

Это мог быть только Чик!

Очевидно, доктор, применив какую-то дьявольскую хитрость, сумел взять верх над своим могучим стражем и теперь уничтожал тело, готовясь бежать куда-нибудь на край земли.

Даже Нику с его железными нервами было трудно вынести эту ужасную мысль. Если это тело Чика, никакое человеческое вмешательство ему уже не поможет. Каким должно быть возмездие? Конечно, необходимо сохранить труп или то, что от него осталось, прежде чем огонь поглотит его полностью.

Ник уже готов был броситься к доктору и прекратить жуть, творившуюся на его глазах, когда его осенила неожиданная мысль.

По-кошачьи бесшумными прыжками он преодолел лестницу и выбрался наверх. Еще миг – и он уже стоял у секционного стола.

Ник поднял простыню.

Под ней лежал Чик.

Глава VI

Последнее звено в цепи

При первом взгляде на тело Чика у Ника как будто свинцовая гора свалилась с сердца. Чик был связан, во рту у него торчал кляп. Это говорило о том, что серьезно он не пострадал, но Ник поспешил удостовериться в этом испытанным способом. Чик осторожно приоткрыл один глаз. Менее наблюдательный человек, чем Ник, не заметил бы этого движения. Глаз открылся шире, потом моргнул.

– Перерезать веревку? – спросил Ник.

Чик без особых усилий заговорил сквозь кляп:

– Не нужно, я сам могу освободиться в одну секунду. Доктор Джарвис не умеет как следует вязать узлы, хотя в других вещах разбирается отменно.

– Как это произошло?

– Он хитрый, – сказал Чик. – Сыпанул мне в лицо какой-то порошок. Если бы я не знал, что делать в таких случаях (спасибо вам, запомнил, чему вы когда-то меня учили), я бы за секунду заснул. А так у меня только немного голова закружилась, потому что я отраву эту не вдохнул в легкие. Конечно, я притворился, что потерял сознание: хотел увидеть, что он будет делать. Он кое-как связал меня, заткнул кляпом рот, убрал с этого стола тело без головы и положил на его место меня. Потом он спустился в подвал, а я сбросил веревки и пошел за ним. Он там начал раздувать горн. Понятно было, что он задумал, поэтому я вернулся, снова лег на свою «пуховую перину», натянул на себя простыню и стал ждать. Он поднялся, взял тело моего предшественника и понес его в подвал. Наверняка он его сейчас сжигает. Осторожно, он возвращается!

Чик быстро накрылся простыней и уже под ней снова просунул руки под веревки, которыми он якобы был связан. Ник отпрыгнул к двери комнаты доктора, отодвинул от стены шкафчик с инструментами и спрятался за ним.

Доктор Джарвис подошел к Чику, поднял простыню и посмотрел на его неподвижное лицо. Потом он проверил веревки и, видимо, решил, что пленник связан надежно. Опустив простыню, он направился к двери, рядом с которой притаился Ник. Как только доктор вошел в свою комнату, Ник выбрался из укрытия и последовал за ним.

Джарвис складывал вещи в небольшую сумку. Сидел он спиной к двери, но, услышав, что кто-то вошел, резко развернулся. Вскрикнув, он вскочил со стула. Потом руки его безвольно повисли, лицо мученически исказилось.

– Я вижу, вы готовитесь сбежать? – обронил Ник.

Джарвис не ответил.

– Право слово, это худшее из того, что вы можете сделать, – продолжил сыщик. – Бегство в вашем случае равносильно признанию вины.

– Ну и что? – со стоном произнес доктор.

– Вы признаетесь?

– Нет, – довольно твердо ответил Джарвис. – Но все против меня.

– С этим мы разберемся позже. Что вы собирались сделать с моим другом, который лежит на столе? – Он указал через открытую дверь на Чика.

– Ничего, – ответил Джарвис. – Я собирался просто оставить его там. Когда его нашли бы, я был бы уже далеко.

– Я верю вам, – сказал Ник. – И, думаю, теперь он может встать.

Он издал особый звуковой сигнал, и Чик тут же сел на столе, не снимая простыни. Потом он отбросил ее в сторону, спрыгнул на пол и направился к Нику и Джарвису, вытаскивая кляп и освобождаясь от веревок.

Ошарашенный Джарвис наблюдал за этим, выпучив глаза.

– Вам стоит поучиться завязывать узлы, – заметил Ник и прибавил: – А теперь мы отвезем вас ко мне.

– Вы арестовываете меня?

– Я бы не стал употреблять это слово, но если вы настаиваете…

– Но я невиновен!

– Этот вопрос мы пока что затрагивать не будем. В цепочке улик против вас не хватает только одного звена. Я найду это звено, и тогда посмотрим, что из этого выйдет.

Торопливым движением доктор Джарвис достал из кармана крошечную бутылочку и поднес ее к губам. Но Ник был настороже. Он выбил из руки доктора пузырек, и тот вылетел в окно.

– Если дадите честное слово не пытаться покончить с собой, – холодно произнес Ник, – я не стану надевать на вас наручники. – Джарвис повесил голову. – Обещание свяжет вас на три дня, не больше.

– Обещаю, – пролепетал доктор.

– Снимите халат и шапочку, – велел ему Ник.

Джарвис послушно подчинился, и Ник принял предметы одежды из его рук. Оставив задержанного на Чика, он подошел с халатом к окну.

– Вы порвали свой халат, – заметил сыщик.

– Где?

– Под мышками разошлись швы, – ответил Ник. – И сзади ткань растянулась возле каждого шва.

– Я не знал, – сказал Джарвис.

– Наденьте снова, – велел ему Ник, и доктор послушался.

Сыщик внимательно осмотрел Джарвиса, заставил его принять несколько разных поз и, похоже, остался доволен тем, что увидел.

Чик не понимал, для чего нужен этот осмотр, но по виду Ника понял, что это очень важно.

Когда доктор оделся для улицы, его в закрытом экипаже отвезли к Нику домой. Потом сыщик и Чик поговорили наедине.

– Последнее звено, о котором я говорил, должны добыть вы, – сказал Ник.

Чик кивнул.

– За госпиталем находится нечто вроде заброшенного парка, – продолжил Ник.

– Да.

– Если тело Патрика Дивера было спрятано там и перенесено в сад ночью, кто-нибудь мог это видеть.

– И этот кто-то, – подхватил Чик, – может не объявиться, если его не подтолкнуть.

– Верно.

– Думаю, я справлюсь, если свидетели действительно были. Хотя их могло и не быть.

– Ставлю доллар, что такой свидетель есть, другое дело, найдете ли вы его.

Чик даже слегка обиделся, но потом заметил блеск в глазах Ника.

– Я начинаю вас понимать, – сказал он.

– Вот что вы должны сделать, – продолжил Ник. – Покрутитесь среди молодых людей, которые по ночам ходят туда на свидания. Узнайте, кто там был в понедельник вечером. Это непросто, но вы справитесь.

– Займусь этим немедленно, – отозвался Чик.

После этого разговора Ник пошел к Лоуренсу Диверу.

– Тело несчастного Пата занесли в дом, – сказал тот, встретив Ника в дверях, – но я сдержал слово.

– Никто об этом не знает?

– Ни я, ни мои друзья никому ничего не рассказывали.

– Хорошо.

– Я начинаю думать, – сказал Дивер, – что вы хотите довести дело старика Джарвиса до победного конца. Связать его железными доказательствами по рукам и ногам и после этого выложить все в газеты. – Его глаза воинственно сверкнули. – Я был удивлен, – продолжил он, – когда сегодня утром в прессе ничего не увидел. Почему тот парень сбежал от нас в саду? Кто он вообще такой?

– Вы с ним не знакомы? – спросил Ник. Он старался по возможности избегать лжи.

– Нет.

– Может быть, он сбежал просто потому, что не вынес этого жуткого зрелища, а признаться в том, что у него такие слабые нервы, ему было стыдно.

– Возможно. Но это не важно. Что будем делать сегодня?

– Мне не хватает доказательства того, что Джарвис сначала спрятал тело вашего брата в другом месте, а потом перенес его в сад, – сказал Ник.

– Зачем это вам? Впрочем, какая разница, я думаю, что смогу помочь.

После этого они расстались, и до вечера Ник не видел ни Дивера, ни Чика. Но около шести он, как и договаривались, встретился с Чиком у Дивера. Сам Дивер на встрече не присутствовал. С Чиком пришли молодой человек и миловидная девушка. Помощник представил их как Генри Прескотта и Маргарет Аллен. Оба жили на Сто тридцать пятой улице, Прескотт – в пансионе, а Маргарет – с отцом.

Тайным знаком Чик дал понять Нику, что проведенное расследование дает надежду на то, что Прескотт и мисс Аллен будут говорить правду.

– Эти свидетели, – добавил он, – позволят нам найти последнее звено, которого так не хватало.

Глава VII

Человек с мешком

– Сначала я выслушаю вас, – Ник кивнул Прескотту. – Без необходимости я бы не хотел утомлять расспросами мисс Аллен.

– Мы помолвлены и должны пожениться, – заливаясь краской, признался Прескотт.

– Но поток любви не струится мирно, да? – улыбнулся Ник.

– Увы! – Прескотт вздохнул. – Ее отец ничего слышать не хочет о нашем браке. Но мы совершеннолетние, поэтому все равно поженимся. Нам приходится встречаться тайком, мы часто гуляем вечерами в рощице за госпиталем Святой Агнессы. В понедельник поздно вечером мы тоже там были и задержались дольше обычного. Нам о многом нужно было поговорить. Ушли мы оттуда, наверное, за полночь. Мы медленно шли по тропинке и вдруг услышали, как кто-то приближается к нам сзади. Нам не хотелось, чтобы нас увидели, поэтому мы сошли с тропинки и спрятались между деревьями. На тропинку вышел какой-то мужчина, и в лунном свете, который пробивался сквозь ветви, мы увидели, что он несет большой мешок. У меня сразу возникло подозрение, что тут дело нечисто. Сначала я решил, что это грабитель могил тащит тело, что он привез тело на лодке по реке и теперь тащит его в госпиталь, чтобы продать кому-нибудь из докторов. Пропустив его вперед, мы пошли за ним следом. Он подошел к стене сада, нашел место, где у стены навалена куча мусора, и закинул мешок наверх. Тогда я понял, что в мешке не мертвец.

– Почему вы так решили? – спросил Ник.

– Потому что он очень легко поднял его. Что было в том мешке, я, конечно, не знаю. Ясное дело, честный человек не станет таскать мешки под покровом ночи. Но в мешке том весу было от силы фунтов пятьдесят, если судить по тому, как он с ним управлялся, к тому же он был небольшой, разве что тело ребенка в нем поместилось бы.

– Что вы сделали?

– Мы смотрели, как он забросил мешок на стену и сам залез на нее. Потом он сбросил мешок в сад и спрыгнул сам. После этого мы прошли своей дорогой. Маргарет очень разволновалась, но я указал ей на вес мешка и убедил ее, что она зря подозревает худшее.

– Вы узнали этого человека?

– Я бы не хотел отвечать на этот вопрос.

– Почему?

– Потому что боюсь подставить под удар невинного человека.

– Выходит, у вас есть подозрение?

– Да.

– Это был доктор Джарвис?

– Не могу сказать. Я его не знаю.

– Но одежда…

– Я вижу, пытаться что-то от вас утаить бесполезно, – сказал Прескотт. – На том человеке были шапка и халат, которые, как всем здесь известно, принадлежат доктору.

– Несомненно, это был доктор Джарвис, – вставила мисс Аллен.

– Благодарю за рассказ, – сказал Ник.

– Но для чего вы спрашивали? – поинтересовался Прескотт. – До меня доходили слухи о том, что пропал Патрик Дивер. Это дом его брата. Доктора подозревают в убийстве?

– Да, – прямо ответил Ник.

– Тогда понятно. Но, уверяю вас, в мешке не могло находиться тело Патрика Дивера. Он был слишком легким.

Прескотт явно не сомневался в этом. Краем глаза Ник заметил, как напряглось лицо Чика.

Чик был слишком хорошим сыщиком, чтобы понимать: один незначительный и неприметный факт может стоить сотни фактов, лежащих на поверхности.

– Вы можете мне помочь еще кое-чем, – обратился Ник к Прескотту и мисс Аллен. – Без моего разрешения ни при каких обстоятельствах никому не рассказывайте об этом.

– Можете на нас положиться, – улыбнулся Прескотт. – Нам меньше всего хочется распространяться о том, что мы видели.

Свидетели ушли, оставив Ника и его помощника вдвоем. Несколько минут они молчали, потом Ник произнес:

– Что ж, Чик, цепь замкнулась.

– Да, – отозвался Чик. – Но я не припомню случая, чтобы в деле было столько улик против одного человека.

– Это с точки зрения присяжных?

– Конечно.

– Почему вы так думаете?

– Мне бы хотелось узнать, что вы об этом думаете.

– Я думаю, наши соображения не будут слишком разниться, – с улыбкой произнес Ник. – Охотно поделюсь своими мыслями… Но подождите: Дивер возвращается.

Дивер действительно в это мгновение входил в дом. Сопровождал его какой-то молодой человек крайне неприятной наружности, на взгляд Ника, прирожденный вор.

– Ну, вот и мы! – сказал Дивер, входя в комнату.

– То есть дело закрыто? – спросил Ник.

– Совершенно верно.

– Свидетель, которого вы привели, даст нам последнее звено?

– Да.

Страницы: «« ... 2223242526272829 »»

Читать бесплатно другие книги:

В книгу вошли популярные мистические новеллы английских и американских авторов XIX – начала ХХ вв., ...
В связи с драматическими изменениями на Украине, деструктивным геополитическим воздействием на них С...
Продолжение приключений священника-детектива отца Брауна и его верного друга Фламбо в новеллах Г. К....
В книге представлены детективные новеллы Гилберта К. Честертона (1874–1936) о скромном пасторе Браун...
Первый раз он увидел Ее во сне. Затем встретил и полюбил наяву. И с тех пор уже ничто не могло предо...
Сказки и легенды Ирландии, составляющие свой особенный чарующий и загадочный мир, в настоящем издани...