Вожак кочевников. На службе его светлости (сборник) Шмелев Никита

– За время работы в городе мне удалось превратить эти подвалы в нечто полезное. Тут, – он указал на схему тоннелей, – тут и тут мы сможем пройти. Думаете, я случайно выбрал именно этот дом для остановки? Из подвала мы попадем в коридор. А оттуда – в большой погреб соседнего дома. Дальше так… – он провел пальцем по схеме, – затем сюда, и мы оказываемся рядом с нужным нам местом.

Сказав все это, агент с улыбкой посмотрел на нас. Что и говорить, мы были восхищены.

– Себастьян, – сказал Альфред, разглядывая схему тоннелей. – Неужели этот город был всегда рассадником крамолы и врагов барона? Вы проделали такую работу, потратили силы, словно предвидели то, что мы сейчас имеем…

– Наверное, – агент на секунду смутился, – я слишком сильно люблю свое дело. Всегда начеку, всегда наготове.

– Да, неплохо, – сказал Сераф. – Напоминает те катакомбы в разрушенном городе, помнишь, Джек?

– Точно, – подхватил тот. – И если мы наткнемся на старый сундучок с золотишком, как в тот раз, Себастьян, буду благодарен всю жизнь.

* * *

Себастьян оказался прав. Похоже, жители Западного Склона громадное значение придавали подвалам, подземным складам и погребкам. Делали их просторными, часто подкапываясь под соседские дома. И сваливали в них, похоже, все, что попадалось в руки. Бочки, сундуки, ящики. Всякая всячина хранилась на полках, просто на земле, прикрытая мешковиной. Запасливостью отличалось большинство подданных барона Вульфгарда, но в Западном Склоне, видимо, жили самые запасливые.

После изучения схемы мы вооружились кирками, спустились в погреб и быстро проделали в земляной стене дыру, за которой открылся проход. Охранять связанного резчика поручили Альфреду. Он остался в доме, сидя у изголовья кровати. Если связанный придет в себя, моему другу следовало немедля отправить его обратно почивать. В крайнем случае Альфред должен был постараться предупредить нас об опасности, а в случае непредвиденного развития событий – бежать.

Себастьян уверенно вел нас по подземной части города, держа в руках небольшой факел. Пару раз мы расчищали путь. Еще раз я поразился, когда увидел, что агент тайной канцелярии умудрился сделать аккуратные слуховые отверстия, позволяющие слышать, что происходит в домах. Я представил, что подумали бы жители города, узнав, чем занимался дряхлый торговец табаком втайне от всех.

Что поражало, так это тишина, царящая в домах. Порой нам удавалось слышать тихие разговоры магов и их фанатичных приверженцев. Но ничего, кроме невнятного шепота, разобрать не удавалось.

– Добрались, – прошипел Себастьян, когда мы остановились у очередной стены. – Там склад, где держат пленных.

Мы уже приготовили лопаты, как вдруг послышался голос. Он доносился сзади, был очень глухим. Но мы сразу поняли, что все шло слишком просто. Оттуда, из погреба под домом резчика, кричал Альфред.

– Проклятье, – выдохнул Себастьян. Он тут же потушил факел, и мы оказались в кромешной темноте.

К голосу Альфреда присоединились другие, раздался топот. Потом издалека стали видны вспышки. К нам приближались маги, освещая тоннели своим колдовским светом. Не зная, что делать, я отпрянул в сторону. Спина уперлась в холодную землю, рядом с местом, где мы собирались пробивать стену. Вспышки приближались. Вдруг в подземном помещении, где мы находились, выросла фигура в мантии. Очередная вспышка озарила все вокруг. Пред нами стоял тот самый маг с зачесанными волосами, которого я видел в поместье Кастлгейта. Тот, который обжигал людей своей огненной рукой. Я узнал его, а он узнал меня.

– Ого! – со смесью удивления и злорадства сказал он. – Это нельзя оставить просто так. С тобой я разберусь лично.

Он поднял ладонь, и она, как раньше, заискрилась. На смену угасающей вспышке пришло новое свечение. Оно исходило из ладони мага, постепенно усиливаясь.

– Ну же! – нетерпеливо воскликнул этот тип с раскаленной рукой.

Вдруг что-то свистнуло в воздухе, меня окатило сильной волной горячего воздуха. Она была настолько сильной, что я уперся спиной в стену. А потом стена подалась назад, я упал и покатился куда-то в темноту. Вокруг крутились комья земли, словно я попал в огромных размеров детскую погремушку, наполненную глиной и камнями. На меня налетел Сераф, за ним кто-то еще.

Мы падали все дальше, провожаемые истошным криком. Это кричал маг. Меня поразило, чего это он так разорался. Все громче и громче он кричал от, казалось, нестерпимой боли.

Глава 11

Вот я упал на бок, отплевываясь от грязи. Сверху меня накрыло чем-то тяжелым. Я забарахтался, сталкивая с себя братьев-наемников, которых легко было узнать по отборной ругани, вывезенной с северо-западных островов (в моих родных краях такой брани даже не слышали). Вокруг было темно, сыро и промозгло. Крики еще продолжались, но они были очень далекими. Я приподнялся и сразу же ударился головой об потолок. Судя по очередному крепкому словцу, донесшемуся из темноты, кого-то из братьев постигла та же участь.

– Все целы? – спросил Джек. Его голос гулко отлетел от невидимых стен.

– Да, – ответил Сераф.

– Да, – подтвердил я.

– У меня вопрос, – Джек, судя по звуку, осторожно шел на наши голоса, – что это сейчас было?

– Понятия не имею, – сказал Сераф. Он чиркнул огнивом, осветив небольшое пространство вокруг своих рук. – Магия, чтоб ее… Только странная. Хотя она всегда странная.

Мы прислушались. Крики затихли, настала тишина.

– Где мы? – спросил я.

– Не знаю, – сказал Джек. – Себастьян, ты здесь?

Тишина.

Огонь догорел. Мы начали шарить по полу. Наконец нашлась какая-то щепка. Потратив несколько минут, мы кое-как зажгли ее. Слабого света хватило, чтобы рассмотреть окружающее пространство. Мы находились в помещении с низким потолком, полностью выложенном кирпичами. В одной части помещения стена была выломана и засыпана землей. Судя по всему, мы пробили дыру, которую после завалило.

– Замечательно, – сказал Джек. – Так где мы, в конце концов?

– Минутку, – Сераф задумался. – Я помню схему Себастьяна. Кажется, мы сейчас… прямо под домом градоначальника. Себастьян не проделал сюда проход, но отметил это место…

– Слушай, ты же в картах ничего не смыслишь! – Джек раздраженно огляделся, – откуда ты знаешь?

– Я очень хорошо помню, Джек, – огрызнулся его брат, – или ты можешь сказать точнее, где мы?

Мы огляделись еще раз. С одной стороны стены не было, и в темноту уходил узкий коридор.

– Обратно хода нет, – произнес я, – что же там с Себастьяном и Альфредом?

– Может, попытаться вернуться? – неуверенно предложил Джек.

– Я лично оставил свою лопату там. А завал серьезный. – Я посмотрел в сторону коридора. – Что, туда идти?

Выбора у нас не было. Еще посовещавшись, мы на ощупь двинулись в темноту. Я не хотел думать о том, что случилось с агентом и Альфредом, но мрачные мысли лезли и лезли в голову. Гнать их было труднее, чем плыть на лодке и грести по воде вилами. «Как все хорошо начиналось, – грызло меня изнутри. – Как же так? Что за промах мы допустили, что надо было сделать иначе? А теперь они там…».

Тут мы остановились и дружно вздрогнули. Над нами раздался знакомый голос:

– Что произошло? – спросили взволнованно, с придыханием. Это был голос женщины, «сестры» главаря магов.

Мы припали к полу и затаили дыхание.

– Нашли лазутчиков, – ответил мужской голос. Его обладатель был взбудоражен, говорил с легкой шепелявостью. – Под землей. Они сделали подкоп прямо к складу, где находятся наши пленники.

– Как? – взвизгнула женщина.

– Пленникам сбежать не удалось, – успокоил ее шепелявый мужчина. – Мы сразу проверили, и похоже, все птички на месте.

– Что с лазутчиками, их взяли?

– Не совсем, – мужской голос сделался виноватым. – Произошла неприятность. Собрат Канний настиг их первым. И попытался…

– Нет! Только не это!

– Увы. Он попытался поразить их в одиночку, сотворив, как он давно хотел, то самое заклятье… Ну, вы понимаете… – обладатель шепелявого голоса совсем закручинился. – То, о котором он говорил, совсем другой степени, повысив уровень…

– Прекрасно! – Даже не видя лица женщины, я понял, что она готова наброситься на «собрата», принесшего, по-видимому, крайне дурную весть. – Сколько раз я говорила ему, что он не может быть настолько уверен в своих силах! Двух месяцев не прошло с тех пор, как он освоил основу этого приема, перестал постоянно ныть о болях в руке. Оттачивать! – выпалила она, будто Канний стоял перед ней, и она ему лично повторяла это в сотый раз. – Никаких усилений, никаких новых степеней и уровней, только оттачивать! Что с ним? Что там произошло?

– Он без сознания. И его рука… Боюсь, она сильно повреждена. После того, как он использовал заклятье, в том подвале обрушились стены. Лазутчики пропали, – следующую фразу шепелявый протараторил на одном дыхании, чтобы не дать женщине что-либо сказать. – Все наши люди уже ищут их. Из города никому не удастся уйти.

– Какой позор! – громко сказала женщина. Я так и представил, как она воздевает руки к небу, преисполненная негодования. Словно учитель, разгневанный тупостью учеников. – Запомни, если хоть один из лазутчиков уйдет…

– Такого не будет, уверяю! Мы найдем их, это вопрос времени. Нужно только подождать.

– Ждать! Ждать и ждать. Если бы ты знал, как я устала, – голос женщины сделался слабым.

Какое-то время маги молчали. Потом шепелявый робко спросил:

– Как здоровье собрата Азима?

– Плохо, – ответила женщина. – Он прикован к постели. Ему не становится хуже, но он слаб, как и раньше. Его сил не хватает на то, чтобы держать вместе всех. Слишком много наших солдат отягощают его сознание.

– Но ведь мы предполагали такой вариант.

– Мы рассчитывали, что со временем он свыкнется и сможет держать всё под контролем. Мы думали, что его слабость – лишь временная реакция на заклятье. Но время идет, а он так и не смог встать с постели. И он уже теряет уверенность, что сила равно распределяется между собратьями. Поэтому-то мы с собратом Каннием, – тут она сделала паузу, – и приехали, чтобы проверить, все ли в порядке. Нет! – неожиданно вскричала женщина. – Все идет не так, как мы планировали. Как только мы приехали, на город напали солдаты. Теперь понятно, они дали возможность лазутчикам пробраться сюда. Все! Всё пошло не так, как мы ожидали. К этому времени замок Вульфгардов должен был быть нашим. А мы все еще не можем подобраться к нему.

– Но все не так уж плохо, – сказал шепелявый. – То, чего мы достигли…

– Чего мы достигли? – переспросила женщина с негодованием. – Мы ничего не достигли.

– Но терпение…

– Мне надоело терпеть. Ты прекрасно помнишь, что нам всем советовали лишь терпеть и ждать. Терпеть и ждать! Именно из-за этого мы и ушли, помнишь? Потому что нам надоело ждать, нам всем. Мы желали получить все быстро, потому что заслуживаем этого.

– Не стоит так волноваться. Мы…

– Нет, вспомни! – женщина уже почти билась в истерике. Ее голос становился плаксивым и гневным одновременно. – Вспомни, как собрат Азим собрал нас и предложил пойти своим путем. Истинным! Как он описывал нам наше будущее, как в наших руках окажутся сила и власть. Как называл каждого из нас достойным. Совсем скоро! Как он любил это повторять! Совсем скоро мы достигнем тех высот, от которых нас удерживали бесконечным ожиданием. И мы послушали его, мы ушли, отказавшись от учения, потому что оно было… не истинным. Так говорил собрат Азим.

Снова наступило молчание. Мы тоже не проронили ни звука. Я перебирал в уме все, что услышал. Еще один набор новостей, которые были совершенно непонятными. Откуда они ушли? Какое еще учение? Старик, почивающий на кровати Кастлгейта (а именно он именовался Азимом, это точно), наобещал им прекрасного будущего, достижения невероятных высот и увел… Откуда?

– Не хочешь ли ты сказать, – подал голос шепелявый, – что мы зря ушли?

– Нет, конечно, – с горячностью ответила женщина. – Ничто не заставит меня вернуться туда. Я ненавижу это место. Но… – она помолчала, а потом сказала, как рубанула топором. – Азим обманул нас. Мы избрали его первым среди равных, но он зарвался. Все эти разговоры о единении собратьев – ложь. Он запутал нас, а сам стал нашим предводителем. Он поставил себя над собратьями. Он постоянно твердит, что единение собратьев для него все, но ему оно не по зубам. Он стар и глуп, хоть и красноречив.

– Но ведь благодаря ему, мы получили нашу армию…

– Да, Азим смог привлечь много крестьян, превратив их в наших собратьев, он прочел заклятье, сделавшее нашу армию неуязвимой. Но он слаб, чтобы долго удерживать это колдовство, он взял на себя слишком много, приведя его в действие. Сначала меж нами были споры, кому доверить единение всех собратьев: Азиму, Марсаю или кому-нибудь еще. Азим убедил нас, что справится без труда, а сейчас видно, насколько он ошибся. Понятно, что он не смог исполнить ничего из того, что обещал нам: того, что у него хватит сил, того, как быстро наш план будет исполнен, того, что мы справимся без учения, пользуясь тем, что имеем. Собрат Канний – вот подтверждение. Он похож на Азима, такой же самоуверенный. Использует заклятия, которые далеки от его понимания…

Тут женщина замолкла, и наступило такое тягостное молчание, что я даже из подземного коридора почувствовал напряжение. Потом женщина веско произнесла:

– Думаю, этот разговор затянулся, собрат. Пожалуй, тебе пора пойти и узнать, нашли ли кого-нибудь наши люди.

– Д-да, – заикаясь, сказал шепелявый. Послышались удаляющиеся шаги.

Щепка в руках Серафа догорала. Мы постояли немного, а потом тихо-тихо направились дальше по коридору.

* * *

Пока мы шли, щепка догорела полностью, и нам пришлось опять остановиться и искать на полу другую. Когда мы обзавелись новым источником света, нас ждал новый сюрприз. Сделав пару десятков шагов, мы уперлись в железную дверь. Она насквозь проржавела, но открывать ее надо было аккуратно, а не то шума от нее хватило бы на весь дом градоначальника с ближайшей улицей в придачу. Посовещавшись и осмотрев дверь, мы решили снять ее целиком. Хорошо, что подвал был старым, и кирпичи уже непрочно сидели на своих местах. Примерившись, мы начали расшатывать и вынимать их, высвобождая дверь.

– Как будто пьяные делали, – прокомментировал Джек. – Земля сырая, это тоже хорошо. А что будем делать дальше?

– Посмотрим, что за дверью, – ответил я, так как смутно представлял, что нужно делать. – Если за ней увидишь мага, бей по морде, там разберемся.

– Очень смешно, – проговорил Сераф, вытаскивая кирпич. – Хотя, наверно, так и поступим.

Еще насколько кирпичей и дверь со скрипом подалась вперед. Мы подхватили ее и тихо (по возможности тихо) положили на пол. За ней оказалось помещение. Пол был все еще каменный, а вот стены и потолок были выложены подгнившими досками. Это нам удалось разглядеть, так как у самого потолка было два маленьких окошка. Сквозь них проникал свет, долгожданный и в то же время пугающий. В противоположном конце помещения была еще одна дверь.

– Тсс, – поднял палец Джек. Собственно, это было излишне, никому из нас и в голову не пришло бы сказать что-нибудь в полный голос. Джек подошел к ближайшему окошку и встал на цыпочки.

– Главная улица перед домом градоначальника, – сообщил он. – Их там много, носятся туда-сюда, как цыплята по двору.

Мы прислушались. С улицы доносились отдаленные голоса, а вот над нами, в самом доме, было тихо. Мы прошли по помещению вперед. Не могу вспомнить, когда еще какую-либо дверь толкали так аккуратно и медленно. Она была не заперта, но из-за холода вмерзла в косяк. Когда дверь в первый раз сдвинулась с места, мы отпрянули. Ее скрип показался звуком падающего при урагане дерева. Причем падающего на огромную кучу стекла. Мало-помалу мы протолкнули, точнее, продавили, дверь вперед.

За ней оказалась лестница в пять-семь ступенек, ведущая к еще одной двери. Эта была поновее и потоньше. Мы подошли и снова прислушались. В доме градоначальника кто-то ходил из комнаты в комнату, хлопал дверями, переговаривался. Но вроде бы рядом с дверью никого не было. С оружием наизготовку мы кивнули друг другу и приоткрыли дверь.

Плохо освещенная комната, заставленная мебелью. Мы заглянули и едва не грохнулись с лестницы. На диване у правой стены лежал маг. Усилием воли я подавил сначала возглас, а потом облегченный вздох. Маг спал, растянувшись на диване и беспокойно посапывая.

– Что бу…де?.. – спросил я так тихо, что сам не был уверен, что произнес фразу целиком.

Братья-наемники пожали плечами. Потом нас одновременно посетила одна и та же мысль, которую я так же беззвучно и выразил.

– Язык.

Барон Штольц упоминал, что взять языка было бы совсем не лишним в нашем мероприятии. Конечно, о захвате в плен одного из противников следует думать, когда уверен, что вернешься к своим. Но, если повезет, взятый в заложники маг мог бы поспособствовать этому самому возвращению. Мы двинулись к дивану. В любую минуту могла открыться дверь или маг мог проснуться. Обойдя спящего мага, мы пригнулись.

– Начали, – одними губами сказал Сераф. Я поддел мага одной рукой за плечи, а ладонь как можно сильнее прижал к его рту. Сераф обхватил мага за торс, а Джек – за ноги. Вместе с ношей мы метнулись обратно к двери. Маг открыл глаза и непонимающе замычал.

– Быстрее, – прошептал Джек. Мы вбежали в дверь, и он закрыл ее за нами. Мы с силой приложили мага спиной к стене. Я продолжал зажимать ему рот. Маг начал брыкаться и пытался вопить. Но сразу же замер, когда лезвия ножа, топорика и меча легли на кожу на его горле.

– Если что, – сказал тихо Сераф, – один из нас точно успеет.

– Да, – подтвердил я, глядя в глаза мага, которые стремительно наполнялись страхом, как наполняется чашка под водопадом. – Не надо кричать или выкидывать фокусы, хорошо?

Маг, казалось, оцепенел.

– Хорошо? – спросил Джек, крепче сжимая нож. Мага хватило только на то, чтобы утвердительно моргнуть. Братья кивнули мне, и я отвел руку от лица пленника.

Теперь его можно было рассмотреть получше. Еще молодой, невысокого роста с очень болезненным лицом. Вид у него был совершенно не воинственный, присмотревшись, я увидел на его носу глубокий след от очков. Маг втянул воздух, словно готовясь закричать, но, видимо, передумал.

– Ты выведешь нас отсюда, – сказал Сераф. Слова были полностью утвердительными, но маг, кажется, решил, что это вопрос и отрицательно мотнул головой (насколько позволяли три лезвия, приставленные к его шее).

– Выведешь! – напряженно сказал Сераф.

– Нет, – пролепетал маг. – Вам конец, вы не уйдете.

По голосу я его узнал. Это был тот самый «шепелявый», который говорил с женщиной. Вместо выполнения приказа он отправился в пустую комнату почивать. «Плохо не выполнять указания. Вредно», – не к месту мысленно сыронизировал я.

– А кто сказал, что отсюда уйдешь ты? – спросил я почти ласково. Надо было подавить его, пока маг был напуган.

– Можем избавить тебя от необходимости выбирать, – подхватил Джек таким же елейным тоном. При наших словах маг скосил глаза на лезвия и даже вытянулся.

– Я… я не… мог у… – он говорил так тихо, что слова еле-еле вываливались из его рта. – Если… я вам скажу… мне конец. Я не…

Он замолк.

– Как пройти к выходу? – спросил Сераф.

Долгое время маг ничего не говорил, только поскуливал. Его глаза метались от лезвий у горла к двери и обратно с небывалой скоростью. Потом он зажмурился и выдавил:

– Через ту комнату. – И мотнул головой в сторону двери. – Потом по коридору. Там зал и выход на улицу.

– Где еще выходы? Другие, а не парадная дверь. Соображай, – Сераф очень точно передал интонацию, которая взывала мага к быстрому и честному ответу.

– Через комнату, по коридору налево, – сообщил маг. Теперь его глаза перебегали от обоих братьев ко мне и обратно. – Там еще коридор через весь дом. Кухня. Там выход.

– Сколько человек в доме? – сразу же спросил Джек. – И у выхода на кухне?

– В доме почти никого. Человека четыре. У выхода… – тут маг осекся, а потом чуть не плача продолжил: – Не знаю. Немного.

– Немного?.. – переспросил Сераф.

– Там такая суета, все не на своих местах, – быстро заговорил маг. – Я не знаю, наверное, немного.

– Проведешь, – Джек всем своим видом показал, что отказ его сильно расстроит. Маг, собственно, не собирался никого расстраивать. Он обреченно кивнул.

– Тогда пойдем, – сказал я.

Мы снова вошли в комнату, заставленную мебелью, и подошли к двери (что-то их много попалось нам за этот день). Пленника вел Джек. Он оставил нож у его горла, а второй приставил к спине. Пленник сразу понял, что в случае чего, ему не удастся произнести и двух букв, будь то заклинание или крик о помощи. Так что он покорно пошел с нами.

Медленно, вздрагивая от каждого шороха, мы миновали оба коридора и дошли до кухни. Я выглянул в окно. Это была задняя часть дома, она выходила на заснеженный садик. Поглядев по сторонам, я увидел и магов, и солдат их войска. Они были не так близко, чтобы меня заметить, но и не так далеко, чтобы проглядеть наш выход наружу. Проблема была еще и в том, что мы оставили наши белые балахоны в доме резчика, перед тем как начали копать. Так что быстро нырнуть в снег и затаиться было затруднительно. Но как-то выходить надо было. Тем более что каждая потерянная секунда приближала возможность, что кто-то войдет в кухню.

– Другие выходы есть? – шепнул я, обращаясь к магу.

Тот покачал головой. Ситуация становилось все более серьезной. Маг был надежно зафиксирован между ножами Джека, но я заметил, что в испуганных глазах нашего заложника блеснула искорка превосходства. Он понимал, что мы уперлись в стену. И тут снова судьба вмешалась, решив нашу проблему. Правда, сразу нагрузив новой.

– Вот он! – вдруг неистово закричали на улице. – Поймали.

– Держи крепче.

– Это он. Он! Я его узнал.

Находившиеся на улице «собратья» кинулись вперед, огибая дом градоначальника. Таким образом, нам был предоставлен выход. Но это не сильно нас порадовало.

– Точно, – продолжали кричать радостные «собратья». – Он один из них. Я его видел. Попался, наконец.

– Ишь, как рвется. Что, второго куска рожи не жалко?

Себастьян. Они взяли агента, нашего командира.

– Чтоб их… Этого еще не хватало, – процедил Джек. – Давайте двигаться. Надо посмотреть, что стряслось, – он убрал ножи. – Спасибо за помощь… – и легонько стукнул мага по затылку. Тот ахнул и опустился на пол.

– Да, большое спасибо, – сказал я, открывая дверь наружу. Вокруг никого не было. Со стороны улицы раздавались все новые радостные возгласы. Мы быстро пробежали вдоль стены и спрятались за стоящей рядом телегой. Открывшийся вид ничего радостного не предоставил. Куча магов и заколдованных мужиков столпились вокруг Себастьяна.

Собственно, агента очень трудно было разглядеть, так как на нем висело порядка пяти человек, пытавшихся связать его. Маги радостно вскрикивали, а крестьяне и солдаты тупо и восторженно галдели. Мы же не проронили ни звука, оторопело глядя на происходящее.

– Нам с этой толпой не справиться, – сказал Сераф.

– Это точно, – подтвердил я.

И тут судьба вновь решила изменить ход событий. Именно в такие моменты реальность кажется сном, в котором может произойти все, что угодно. Причем так быстро, что вам даже не кажется это странным. Уже потом, после долгого осмысления понимаешь, что это никак невозможно, но тогда уж приходится воспринимать случившееся как факт.

Неожиданно рев толпы перекрыл отчаянный вопль. Мы едва успели повернуть головы. На одной из ближайших крыш стоял Альфред. Он был изранен, весь в грязи и крови. Его одежду словно хорошенько прожевали. Мы увидели, как он прыгает, хотя больше походило, что взлетает, над крышей, занося над головой меч. И, продолжая вопить, обрушивается на толпу.

«Собратья» были обескуражены не меньше нас. Видимо, они только задумались над тем, что это было, а Альфред уже раскидывал всех, кто попадался под меч. Как ножницы разделяют кусок ткани, так и мой друг разрезал толпу, подбираясь к Себастьяну.

– Вперед! – сказал Джек. – Теперь наш выход.

Наверное, мои размышления остались за телегой, служившей нам укрытием. Ведь на улицу вместе с братьями выбежал не совсем я. Потому что, будь у меня возможность соображать, я бы сто раз подумал, прежде чем бросаться на толпу в тридцать-сорок человек. Мы втроем, размахивая оружием, вломились в толпу, как обезумевший медведь бросается на бурелом, сметая кусты и маленькие деревья.

Не помню, как мы оказались рядом с Себастьяном. Может быть, меня снова огрели по голове, такое вполне могло быть в той куче-мале. Помню только, как между телами, окутанными колдовским дымом, я увидел замотанное бинтами лицо агента. Потом мелькнуло лицо Альфреда с разъяренным взглядом и жутким оскалом. Помню, как мы все вырвались из толпы и побежали. Я, словно вдрызг пьяный, бежал за своими друзьями, толком не понимая, куда мы направляемся. Помню, как Себастьян прокричал: «Сигнал, нужен сигнал!» Потом мы оказались у сигнальной башни. Такие были в каждом городе или деревне. Деревянная вышка с кучей соломы. Помню, как эта куча запылала. Потом мы снова бежали и снова отбивались. На это уходили все силы, так что думать было особо некогда. А потом все окончательно смешалось.

Наконец, обессиленный и изможденный я опустился на землю. Почему-то меня удивило, что бой вдруг резко прекратился.

«Так, – сказал я себе, – нужно собраться и все осмыслить». Чем я и занялся. Оказалось, что осмыслять нужно было множество вещей.

Глава 12

Начать следует с Альфреда. Когда мы услышали его крик, который быстро заглушили возгласы «собратьев», мне показалось, что это конец. Я и не представлял себе, что Альфреду удастся выбраться из дома резчика. Но, как оказалось, я плохо знал своего друга. Его боевой гнев оказался не по зубам ни магам, ни их заколдованному воинству. Конечно, легко тоже не было. Альфреду еле-еле удалось выбраться на улицу, а оттуда пробраться за пределы города, миновав тот же забор, через который мы проникли в Западный Склон. Тут, как ни странно, очень помогло заклятие, которое попытался сотворить маг в подвалах. Получившийся эффект сказался не только в подземелье, но и на поверхности. В городке началась такая суматоха, что Альфреду удалось скрыться. Мой друг был почти без сил, тем не менее ему даже не пришло в голову спастись. Доблестный Альфред тайком вернулся в город, пытаясь отыскать кого-то из нас. Это в итоге и привело к его удивительному появлению на крыше.

Но главная роль в той неразберихе (похоже, только этим словом я мог назвать события, происходившие вокруг меня) была у Себастьяна. Как оказалось, его судьба тоже совершила неожиданный кульбит. Только к нему агент был готов гораздо лучше меня. После неудачно наложенного заклятья, Себастьяна, как и меня с братьями, отбросило сквозь земляную стену. Таким образом, агент оказался в другом подвале. Хотя «другой» – неточное слово. Агент оказался в том самом подвале, куда мы изначально стремились. Весь в каше из земли и старых кирпичей, Себастьян рухнул прямо к ногам перепуганных пленников. Вот такой сюрприз, и агент нашел способ им воспользоваться.

Для начала ему пришлось спрятаться, когда маги делали обход, проверяя, все ли пленники на месте. А потом на сцене появился не кто иной, как Алан. Сын кузнеца Неда, который, как мне казалось, был самым непоседливым, наглым и бесстрашным ребенком, который когда-либо жил в этом городке. Конечно, Себастьян был опознан, и его образ древнего старичка рассыпался в прах. Но тут уж было не до щепетильности.

Теперь об Алане. Дело в том, что когда Себастьян пролетел сквозь стену, у ее основания осталась незасыпанная дыра. Как раз подходящая, чтобы сквозь нее пролез мальчуган лет тринадцати-четырнадцати. Что, собственно, Алан и проделал. Дождавшись, когда в соседнем подземном помещении стихнут голоса и шаги, сын кузнеца, проинструктированный Себастьяном, пробрался через сеть подвалов наружу.

Алан не обманул меня, он мог оставаться незамеченным. Оказавшись в городке, он пробрался в поле, миновал кордон и добрался до барона Штольца.

В это время Себастьян поговорил со всеми пленниками и выяснил все, что ему было нужно. А нужно ему было как можно более точное расположение сил магов, количество их людей и прочее. Сложив полученную информацию с тем, что было уже известно, Себастьян невероятным образом превратил наше поражение в новый дерзкий план. Далее последовала вылазка агента наружу, несколько подпорченная его обнаружением.

Но даже это сыграло Себастьяну на руку. Получив спасение в лице Альфреда, Серафа, Джека и меня, он ринулся к сигнальной башне. Это и был сигнал, о котором он через Алана предупредил барона Штольца. Расчет был на то, что в рядах противника все смешалось, и к новому нападению они были не готовы. Барон Штольц не заставил себя ждать.

И вот я сидел на снегу, приходил в себя и осознавал то, что произошло. Это казалось диким, неестественным и просто сказочным. Но вопреки ожиданиям, вопреки здравому смыслу, приходилось принять неоспоримый факт. Мы заняли Западный Склон. Себастьяну удалось найти главный минус в защите противника, то есть плохую организованность, и ударить как можно сильнее. Это было все равно, что ткнуть ножом в кучу пшеницы и наколоть на острие единственное зернышко, запрятанное в самой середине. Но агент тайной канцелярии проделал это. Ловко и молниеносно.

* * *

Я все же поднялся на ноги. Рядом стояли Себастьян, Альфред, братья-наемники. Вокруг все еще носились солдаты барона Штольца. Я смотрел на своих друзей. Джек и Сераф, как и я, онемели от рассказа Себастьяна и Альфреда. Те, в свою очередь, переводили дух.

– Мне это точно не снится? – спросил я наконец.

– Нет, – успокоил меня Альфред. Его глаза еще сверкали боевой яростью. – Мы заняли город.

– Умопомрачительно, – только и смог сказать я.

– Не то слово, – согласился Джек.

– В голове не вмещается, – Сераф потер взмокший лоб.

Мы впятером переглянулись. А потом засмеялись. Да так, что кто-то из нас согнулся пополам, кто-то упал на снег. Воздух сотрясался от нашего громкого непрекращающегося хохота. Это был последний этап помутнения, которое у меня началось еще в подвалах. Шок, страх, напряжение – все это выходило вместе со слезами и прямо-таки лошадиным ржанием. Только через десять минут я начал справляться со смехом, икая и задыхаясь. Потом я наклонился, зачерпнул снега и протер лицо. Снова пришло чувство уверенности. Обычно говорят, что открылось второе дыхание. Не знаю, сколько дыханий у меня «закрылось» за последнее время, но еще хотя бы одно у меня осталось.

– Веселитесь, господа хорошие? – донеслось со стороны.

Алан стоял рядом и с ухмылкой оглядывал нас. Он был в мокрой одежде, взъерошенный и не менее грязный, чем все мы. Но его худое лицо прямо светилось гордостью. В другой раз я бы, наверное, щелкнул его по носу, чтобы не слишком задирался. Но сейчас я подошел и крепко пожал Алану руку.

– Ты молодец, – сказал я, и это была чистая правда. – Ты спас город.

Мои друзья присоединились. Они трепали мальчугана по плечу, говорили, что он герой. Да, Алан заслуживал любую похвалу. Я задумался, а способен ли был я на подобный поступок в его возрасте? Ведь такой риск осилил бы не каждый взрослый человек. А если бы его застукали маги? И, что страшнее, если бы его привели к той женщине с черными глазами…

Кстати!

– Всех удалось взять? – спросил я.

– Увы, – Себастьян обреченно покачал головой. – Кое-кто из магов скрылся.

– Так понимаю, среди захваченных не было женщины?

– Нет…

– Тьфу ты! – раздосадованно сказал Сераф. – Жалко. Ведь она у них, похоже, за главного.

– Да, раз уж тот старикан прикован к постели… – увидев непонимающие взгляды Альфреда и Себастьяна, я прервался. – Надо идти к барону Штольцу. Нам тоже есть, что рассказать.

* * *

Дом градоначальника стал новым штабом барона Штольца. Сам градоначальник пропал, видимо, скрылся вместе с бежавшими магами и их приспешниками. К концу дня все мы расположились за большим столом: барон Штольц, пара его старших офицеров, Роберт Кастлгейт, Себастьян Каан, Альфред, Сераф, Джек и я.

К этому времени в городе удалось навести относительный порядок. Пленников отпустили по домам, некоторых пришлось отправить к лекарям. Среди них оказался чиновник Сэптим. За пару часов до нашего сбора я навестил его. Он лежал в постели опустошенный и измученный. Оказалось, что, когда «собратья» заняли Западный Склон, градоначальник выдал Сэптима, как человека, писавшего «доносы» ему лично, Роберту Кастлгейту и барону Вульфгарду. Разъяренные околдованные мужики избили чиновника до полусмерти и бросили в подвал умирать. Все время, пока город был под властью «собратьев», Сэптим был на грани жизни и смерти. Остальным пленникам кое-как удавалось поддерживать его здоровье, но лекари говорили, что состояние его очень тяжелое. Было страшно и больно смотреть на этого человека, перенесшего столько потрясений. Было видно, что боец из него плохой, и таких страданий он никак не заслуживал.

– Друзья, – начал барон Штольц, когда мы все уселись за столом. – Во-первых, должен всех вас поздравить. То, что нам удалось занять Западный Склон, – это первая победа. Мы показали этим мерзавцам, из чего мы сделаны. Они убежали, как крысы, а значит, они не так сильны, как кажется. Но пировать пока рано. Нам предстоит еще потрудиться. Взгляните сюда, – он указал на разложенную карту. – Как видите, тут отмечена занятая нами новая территория: город и его окрестности. Разведчики уже высланы для проверки к ближайшим деревням. Но боюсь, пока врагом занят твой дом, Роберт, в его руках по-прежнему находится очень важная позиция. Можно, конечно, и дальше отбивать кусок за куском, но я чувствую, что медлить нельзя. Нужна новая идея.

Все замолчали. Идея. Легко сказать. Ведь мы до сих пор толком не осознаем, что нам противостоит.

«Хотя почему? – спросил я себя. – Кое-что мы знаем».

Словно прочитав мои мысли, барон Штольц спросил:

– Ну-ка, Иоганн, расскажи еще раз, что вы там слышали в подвале. А потом ты, Себастьян, и ты, Альфред. Давайте сложим все, что известно.

Спустя минут двадцать все снова замолкли. На этот раз каждый из нас обрабатывал информацию, как гончар обрабатывает кусок глины. Каждый пытался создать из услышанного и сказанного свою «вазу».

– Что мы имеем? – начал Роберт Кастлгейт, обводя собравшихся взглядом. – Судя по всему, у магов назревает раскол. Их глава прикован к постели, а его помощница устала играть по его правилам. Так?

– Уже хорошо, – сказал барон Штольц. – Раскол в их рядах может помочь.

– Я все думаю, – заговорил я, – о том, что слышал от этой женщины и их главаря по имени Азим. Они говорили про то, что кто-то уже не верит в них. Про то, что некоторые ушли… Подождите, сейчас… – Я так сильно задумался, что о морщины на моем лбу можно было стирать одежду. Мне не хватало целостности в размышлениях. – Джек, Сераф, вы много где были. Как-то вы говорили, что маги живут обособленно. Что-нибудь еще вы знаете?

– Да немного, – пожал плечами Джек. – Живут себе, книги читают, иногда помогают кому-нибудь. К ним никто особенно не лезет. Что у них там за жизнь? Только и делают, что… – тут Джек замолк, глаза у него заблестели. Похоже, он приблизился к мысли, которую пытался выдать я. – …Книги читают… и… учатся. Точно, вот что я хотел сказать, – он защелкал пальцами. – Как-то давно, еще в школе Салливана, мне говорили, что маги учатся колдовать всю жизнь. Что необразованный маг – это ой-ей-ей что такое. И когда становишься магом, то надо пройти обязательное обучение…

– Погодите, погодите, – осадил нас барон. – Я за вами что-то не поспеваю.

– Получается так, – сказал Сераф, подхвативший волну наших с Джеком размышлений. – Каждый маг должен учиться, чтобы… контролировать свою силу, наверное. Чтобы не пускать ее в ход без надобности, чтобы не случилось чего-нибудь непредвиденного. Да, это логично. А та женщина говорила, что их главарь Азим подговорил их отказаться от какого-то учения. Именно этого, я думаю.

– И вспомните про того парня, который устроил заваруху в подвале, – перебил его Джек. – Как его там звали?

– Канний, – напомнил я.

– Точно. Помните, женщина сказала, что он подтверждение того, что они не справляются… Как же она сказала?

– «С тем, что имеют, без учения», – вспомнил я. – Да, что Азим предложил им другой путь, истинный путь, который приведет их к достойному будущему быстро и просто, как-то так.

– Значит, так, – произнес Себастьян и постучал пальцами по столу, словно расставлял все по местам. – Вот, что получается: где-то в империи есть место, где маги обучаются своему искусству. Там был этот Азим. И он решил, руководствуясь своими амбициями, идти своим путем. Отказаться от обучения, которое, наверное, казалось ему слишком медленным и неэффективным. Он собрал среди обучающихся единомышленников и уговорил их создать общество магов, которые будут использовать свою силу по своему же хотению.

– То есть, – спросил Кастлгейт, – все дело тут в простом самомнении?

– Трудно сказать. Но мне кажется, что да. Я полагаю, что маги серьезно относятся к своей силе. Ведь некоторые из них обогащены такой мудростью, что даже император использует их, как советников. И если такие мудрецы обучают более молодых и неопытных магов… Думаю, они должны очень четко вбивать в их головы рамки дозволенного.

– Да, в этом есть смысл, – согласился Кастлгейт. – А эти «собратья» под руководством Азима решили, что их сила позволяет им творить все, что заблагорассудится.

– И они решили, – вступил в разговор Альфред, – прийти сюда и повлиять на местных жителей, чтобы с их помощью диктовать им свою волю?

– Конечно, – мрачно сказал барон Штольц. – Где еще начинать, как не в глуши? Наверное, они боялись своих учителей и скрылись от них как можно дальше.

– Это объясняет то, что они много чего не умеют, – сказал я. – Азим использовал сильное заклятие, чтобы наделить своих людей неуязвимостью, но сам не смог выдержать такого груза. А защита, как оказалось, все же пробиваема и слабеет со временем.

– А тот тип, Канний, – щелкнул пальцами Джек. – Помнишь, ты говорил, что он может рукой обжигать? Наверное, в подвале он попытался сделать что-то более сложное.

– И у него не вышло, потому что он не может управлять своей силой, – Себастьян на секунду замолчал, а потом спросил меня. – Ты рассказывал, что эта женщина умеет подавлять волю, да?

– Да. Она проникает в мозг и… запутывает мысли. Или просто давит, вызывая боль.

– Но ведь есть те, на кого это не действует. Ты, например, и охотник Крауц. Другие случаи тоже были, – тут он надолго замолк. Я практически слышал, как шелестят его мысли. Словно он листал огромную книгу, ища в ней возможность использовать полученную информацию. Похоже, за годы службы агент тайной канцелярии научился использовать все, что он слышал, видел или узнавал. – А что сейчас с пленными магами? – спросил он у барона Штольца.

– Всего было захвачено пятеро магов, – ответил за барона один из офицеров. – Прочие были либо убиты во время захвата города, либо бежали. Все пятеро содержатся в отдельных камерах. Мы решили связать их и заткнуть рты. – Тут по-военному четкий и ровный тон офицера изменился. Он стал более взволнованным. – Мы очень опасаемся.

Мы постарались связать их как можно крепче, чтобы они не смогли… творить свои заклинания.

– Молодцы, – похвалил офицера барон. – Хотя вполне возможно, что не все они маги. Могут быть просто ряженые наемники. Но все равно, осторожность – прежде всего. Тем более, когда дело касается этих фокусников, – взгляд барона упал на карту. Он поскреб свою бородку, а потом резко хлопнул по столу ладонью. – Проклятье! До замка Вульфгарда не так далеко, а мы до сих пор не знаем, что там творится.

– Все же надежда есть, – успокаивающе сказал Роберт Кастлгейт, хотя было видно, что он сам далеко не уверен в своих словах. – Ведь в замке «черепа». Это лучшие воины, каждый из них стоит десятка обычных солдат.

– Так-то оно так, – барон Штольц подпер ладонью подбородок, продолжая смотреть на карту. – Но, похоже, почти все солдаты из гарнизона, которых эти маги околдовали, отправлены на осаду замка Вульфгарда. Сколько они могут держаться?

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно ...
Дневник Души – это обычный дневник, только вместо событий одной жизни, в нем описывается путешествие...
В этой книге вы найдете как традиционные, так и оригинальные рецепты домашнего зельца, сальтисона, б...
Мне всегда больше нравились отрывочные и незаконченные изречения восточных философов, чем стройные и...
Сборник рассказов о людях (и не только), которые справляются со своей болью и страхами и находят спо...
Издание адресовано филологам, музыковедам, музыкантам-исполнителям, а также широкому кругу читателей...