Ледяной дракон Мартин Джордж
– Вальгалла скоро падет! – закричал я, выхватывая лиру. – Нужно скорее разрушить трон Одина!
Всего за несколько мгновений часть стен оказалась разбита. Мы только слышали грохот разлетающихся камней и треск деревянных перекрытий. Стены сотрясались, пол дрожал. Локи молниеносно преодолел лестничные пролеты, отделяющие его от погребального ложа Бальдра. Злобный бог ломал каменную кладку, разбивал лед, крушил резные балки. В мгновение ока он оказался у синей арки, в которую Тор так и не посмел войти. Теперь Локи стоял напротив трона Одина, своей заветной цели. Его глаза сузились, пока он читал предостережение, написанное на шельге[2] арки. Рога на его шлеме стремительно начали вращаться и увеличиваться в размерах, а его тело трансформироваться.
Я глубоко вздохнул и легонько коснулся струн, зная, что это означает неминуемую смерть Одина. Тре-е-е-ень! Звук эхом разлетелся вокруг, а затем резко стих. Ничего не произошло. Видимо, я выбрал неверную ноту. Пришлось пробовать снова. Я тронул следующую струну, изо всех сил надеясь, что на этот раз угадаю.
– Он снова это делает, – потянула меня за руку Сидни.
– До чего противный тип, – пробормотал Джон и скорчил выразительную рожицу. – Что еще он придумает?
Оказалось, фантазия Локи не знает границ. Сперва он был монстром с шестью лапами, затем змеем, чудовищем с огненными рогами, потом похожим на червяка или слизняка созданием и, наконец, – скелетом. Теперь напоследок он решил превратиться… в дракона. Ледяного дракона.
Среди разрушенных стен Вальгаллы стояло гигантское создание, отвратительная помесь рептилии с какой-то доисторической тварью. Серебряные доспехи Локи теперь превратились в железную чешую, которая чем-то напоминала металлические пластины роботов. Монстра украшали стальные шипы и рога. Голова дракона казалась необъятных размеров, а на широкой толстой шее на серебряной цепи висела хрустальная руна.
Высоко поднимая когтистые лапы, он шагнул под арочный свод и направился прямиком к трону.
– Мы должны остановить его здесь, – прошептала Сидни. – Джон, твой меч!
Высоко подняв мечи, друзья вышли вперед, защищая меня и преграждая Локи путь. У меня перехватило дыхание, пальцы не слушались. Неужели это происходит со мной? Я коснулся следующей струны лиры. Звук, как и прежде, быстро стих.
Дракон заревел, и все внутри меня затряслось от страха. Его рога превратились в ледяные острые лезвия, размах крыльев достигал нескольких метров. Своим туловищем он закрывал проход, растянувшись от одного ограждения до другого. Я перевел взгляд на лиру у себя в руках. Какое жалкое оружие против хитроумного бога!
– Я требую свой трон! – произнес Локи необычным шелестящим голосом, похожим на змеиное шипение. – Только, пожалуйста, не сдавайтесь сразу, не лишайте меня удовольствия уничтожить вас! Ах! Как приятно будет рассказать Дане Рансон о ваших последних минутах.
Прежде чем кто-нибудь из нас успел что-либо сообразить, Локи сделал резкий выпад в сторону Джона, отбрасывая его в сторону ударом лапы, а уже в следующую секунду лира была выбита у меня из рук. Инструмент пролетел по воздуху, ударился о ледяной пол и отскочил к подножию трона. Должно быть, вместе с лирой повредился и мой мозг, потому что я тут же выпалил самую глупейшую вещь, которую когда-либо мог произнести:
– Я сдаюсь!
Локи расхохотался:
– Ты обращаешься ко мне или к своим маленьким друзьям?
Метким ударом хвоста он разрушил арку до основания. Доносящиеся снизу звуки битвы сразу стихли, словно мы оказались в глухой комнате.
– Теперь мы одни. – Локи медленно приближался к нам. – Каждый ваш шаг, каждая ваша слабая попытка изменить предначертанное мешали мне, отсрочивали исполнение моей заветной мечты.
– С самого начала надо было ее отсрочить. Раз и навсегда! – хмуро заметила Сидни.
Бог только презрительно усмехнулся:
– Аид. Кингу. Анубис. Всех их вы настроили против меня… Вы! Дети! Но самое интересное во всем этом то, что вы, наоборот, облегчили мою задачу! Теперь я могу разом повергнуть всех своих врагов в одной битве! Битве, которая принесет мне вожделенный трон Одина! И кстати, спасибо вам за ключ!
– Никто, кроме Одина, не может занять его трон! – выкрикнул я.
– Никто, кроме обладателя хрустальной руны! – произнес Локи, высоко поднимая свое сокровище в когтистой лапе. – Я умею читать. Напоминаю, если вы подзабыли:
- Кто владеет хрустальным ключом здесь во тьме,
- Тот судьбу трона Одина держит в руке. —
продекламировал дракон.
– Да, только там были еще и такие строчки, – отозвался я.
- Приди, Рагнарёк, сверши свой злой рок,
- Трон Одина на груде пепла оставь,
- Мир обрати в прах.
– Это значит, что НИКТО, даже ты, Локи, не сможет выжить в последний день этого мира! – напомнил я. – Останется только трон!
В данное мгновение мне почему-то казалось, что, если мы сможем уболтать Локи, задержать его хоть ненадолго, к нам на выручку явится Один. Или Тор. Или Аид. Но затихшие звуки битвы придавали жуткое ощущение оторванности от всего света, а магическая лира валялась в нескольких метрах от меня, разбитая и наверняка сломанная, жалкий и бесполезный кусок деревяшки со струнами. Но если не попробовать воспользоваться ее силой вновь, то можно сразу сдаваться на милость Локи. Поэтому мне ничего не оставалось делать, как попробовать добраться до волшебного инструмента.
Локи тем временем сделал еще один шаг когтистой лапой вперед. Через три шага он очутится у трона, а еще через два поместит хрустальную руну в специальное отверстие в спинке.
Я посмотрел на друзей. Сидни стояла на одном конце зала, я на другом, а Джон в центре. В момент, когда дракон приблизился достаточно для удара, я выкрикнул:
– Бей его!
Глава седьмая. Руна и трон
– Подожди! Что? – завопила Сидни.
– Бить его? – переспросил Джон.
Кроме меня, никто не шевельнулся. Пока Локи остановился, чтобы обернуться на нас, я бросился вперед, сделал ложный выпад, кубарем покатился, встал, пригнулся и со всей силы вонзил меч в левую лапу дракона. Металлическая чешуя оказалась настолько крепкой, что оружие больно отскочило назад, чуть не вывихнув мне плечо. С таким же успехом я мог пытаться воткнуть нож в камень. Но, несмотря на это, удар оказался достаточно сильным, чтобы послать вибрацию в тело монстра. Ледяной панцирь, сковывающий дракона, пошел трещинами, делая броню более уязвимой. Сидни и Джон догадались, что я задумал, и бросились мне на помощь. Они принялись отчаянно тыкать лапу чудовища своими мечами. Разозлившись, Локи отшвырнул моих друзей в сторону, освобождаясь и грозно рыча, но поскользнулся и начал неуклюже съезжать вниз по лестнице. Сидни оттащила нас подальше от ступенек, чтобы монстр не увлек нас за собой, но не учла, что хвост дракона был настолько длинным, что Локи зацепил нас и сбил с ног. Вместе с чудовищем мы пролетели несколько лестничных пролетов, шлепнувшись в десяти сантиметрах от плиты, где лежало тело Бальдра. Туша дракона своим небывалым весом проломила каменную кладку. Во время приземления мы с Джоном и Сидни пребольно ушиблись о твердый пол.
Не знаю, как все произошло, но в момент, когда я открыл глаза, увидел, что Локи очень сильно хромает, волоча за собой раненую лапу.
– Джон! Сид! – закричал я. – Мы ранили его! У нас получится остановить чудище!
– У нас? – воскликнул Джон, задыхаясь, и на мгновение замолчал, чтобы перевести дыхание. – Ты что, забыл, что было секунду назад! Мы полный ноль! Просто дети!
– Надо попробовать! – перебила его Сидни. – Вдруг есть шанс? Вперед!
Несмотря на рану и поврежденное крыло, дракон втащил себя на ступеньки и начал подниматься по направлению к трону. Мы со всех ног бросились следом и уже практически подбежали к подножию трона, когда Сидни закричала:
– Оуэн! Берегись!
Слишком поздно! Монстр взмахнул хвостом, как гигантской плетью, и обрушил его на пол, отшвыривая меня прочь. Джон не растерялся и, увернувшись от раскачивающегося драконьего хвоста, вонзил меч в сломанное крыло чудовища. Локи взревел и здоровым крылом подбросил Джона и Сидни, отшвыривая на меня.
– Я за лирой! – крикнул я друзьям. – Прикройте меня!
Дракон крутанулся на месте, его ледяные клыки в огромной пасти клацнули. Джон чудом сохранил голову на плечах, причем вполне буквально – монстр промахнулся на какие-то несколько сантиметров. Я поднырнул под хвост чудовища, который то и дело поднимался и опускался, и, заскользив по полу, попытался дотянуться до лиры. Но в этот момент Локи что было сил наступил своей лапой на музыкальный инструмент, тот захрустел, а хрустальная руна полетела в сторону трона, прямиком в предназначенное для нее отверстие.
– Нет! – закричал я. У меня никак не получалось добраться до лиры, хотя дракон и отбросил ненужную более вещь в сторону. Единственным разумным способом мне казалось попробовать ударить по струнам мечом, что я и попытался сделать.
– Тре-е-е-ень! – зазвенели струны лиры.
На какое-то мгновение все замерло. Локи-дракон отшатнулся назад и тоже замер. Его морда перекосилась, а в глазах плескалась неистовая злоба. Мне удалось остановить время с помощью лиры, но теперь моя голова разрывалась от боли, точно сам Тор лупил по ней своим гигантским молотом. К удивлению, я не потерял способности двигаться и, поднявшись на носочки, каким-то чудом дотянулся мечом до груди монстра. Все это было похоже на то, как если бы я пытался проткнуть зубочисткой воздушный шарик, за исключением того, что у меня в руках находилось настоящее и притом весьма острое оружие, а Локи не был шариком.
Раздался жуткий треск – ледяная броня, сковывавшая дракона, пошла трещинами, и одновременно с этим время восстановило свой бег. Дракон начал заваливаться вперед, я выставил меч, пытаясь остановить падение туши и упираясь острием ему в грудь. Внезапно я почувствовал, как в меня вцепились друзья и потащили, спасая от угрозы быть раздавленным. У подножия трона Одина со звоном на пол упала хрустальная руна. Меч по самую рукоятку находился в груди дракона, и я выпустил его из рук, наклонился и, метнувшись в сторону, молниеносно схватил руну и лиру. Раздался жуткий рев, и на месте дракона появился Локи собственной персоной. Бог корчился от боли, хватался за грудь и дико вопил.
– У нас получилось! – радостно выкрикнул я, наблюдая, как Локи ловит ртом воздух, пытаясь дышать. – ПОЛУЧИЛОСЬ!
Мы бросились друг другу в объятия. Джон держал в руках шлем Локи, а я передал Сидни руну. Прижав лиру к груди, я что есть силы ударил по струне. Раздался громкий протяжный звон, эхом разлетевшийся над равниной. Сошедшиеся в жестокой схватке воины замерли, устремив глаза на Вальгаллу, туда, где на недосягаемой высоте посреди неба находились мы. Без магической силы руны монстры Локи больше не могли сражаться и сейчас отупело озирались по сторонам, не понимая, что происходит. Соединенные армии греческого, вавилонского и египетского загробных миров быстро взяли их в кольцо, оттесняя по направлению к морю и кораблям.
Прежде чем мы успели что-нибудь сообразить, Один и Тор ворвались в Вальгаллу.
– Плените его! – прогрохотал Один. Тор ударил несколько раз по колоннам, и те с жутким грохотом обрушились вокруг раненого Локи, образуя клетку наподобие той, в которой в зоопарках выставляют животных. Бог вопил, свистел, шипел, принимая всевозможные обличья, но, каким бы крошечным или, наоборот, гигантским созданием он ни становился, сбежать из своей новой тюрьмы он не мог. Чтобы сделать наказание Локи еще более невыносимым, боги посадили на крышку клетки змею, из раскрытой пасти которой на узника лилась ядовитая желчь.
Кап… кап… кап…
– Ты останешься здесь, пока не наступит настоящий Рагнарёк! – объявил Один. – Локи, немедленно прикажи освободить Дану и ее родителей!
Злобный бог вызывающе смотрел на победителей, на его непроницаемом лице читалось самодовольство.
– Не дождетесь…
– Фенрир сбежал! – бросила мисс Хильда, появившись в небе на своей летающей лошади.
– Наконец-то! – хрипло пролаял Локи. – Мой верный слуга отправился в Нифльхейм, чтобы выполнить свой последний приказ!
– Дана! – чуть не заплакал я, мысленно представив подругу. – Один! Нам нужно срочно попасть в Нифльхейм!
Я никогда не был героем. Я всего лишь обыкновенный мальчишка, у которого есть друг. И без Даны и ее родителей я не вернусь домой! Мы не вернемся домой!
– Один, – повторил я. – Пожалуйста!
Верховный бог повернулся лицом к морю и высоко поднял свой меч. По этому знаку погребальная ладья Бальдра спустилась на воду. Это была небольшая узкая лодка, сделанная из цельного дерева, видимо, сосны, отполированная и гладкая, точно мачта.
– Плыви, мой сын, за море Асгарда, за горы земли мертвых, откуда нет пути назад, – печально произнес Один, указывая на последний корабль своего сына. – Да будет так!
Глава восьмая. Путешествие мертвецов… и нас
– Не понял? – Джон не сводил выпученных глаз с Одина. – Повторите!
Но все было предельно ясно, когда мы вместе с верховным богом, его сыном Тором и остальными спустились к воде.
– Мы отправимся в Нифльхейм вместе с телом Бальдра на его погребальной ладье, – объяснил я другу. – Это единственный способ добраться до Даны. У нас нет выбора.
Боги уложили погибшего Бальдра рядом с мачтой. Тор накрыл покойного погребальной тканью наподобие савана, а у ног брата положил меч и щит. Валькирии поместили хлеб и фрукты в особые чаши, расставленные на дне, а по периметру лодки сложили поленья. Боги с печальными лицами поднесли к ним факелы, и дрова задымились, потрескивая.
Джон оглядывался по сторонам, заглядывая каждому в глаза, надеясь, что хоть кто-то скажет ему, что это все дурная шутка.
– Вы что, все чокнулись? Может, это и мифический мир, но огонь-то настоящий! – вопил он. – Не поймите меня неправильно, я люблю плавать на лодках, но не на ПОГРЕБАЛЬНЫХ! Слышите?!
У меня отчаянно дрожали ноги, подкашивались и всячески меня не слушались, но тем не менее я сделал шаг вперед по направлению к ладье.
– Я использую магию лиры, с ее помощью огонь до нас не доберется. Отправляемся. Все готовы прийти на помощь Дане?
Уж не знаю, действительно ли Джон и Сидни были готовы отправиться на тот свет на корабле рядом с покойником, но они молча забрались в лодку. Один и Тор с десятком других воинов со всей силой оттолкнули ладью от берега, упершись руками в борт.
– Ты помог нам сегодня, – промолвил Один. – Пусть пребудут с тобой удача и везение!
Как бы я хотел, чтобы хотя бы парочка-другая воинов или богов отправились с нами в Нифльхейм на подмогу, только, боюсь, для них это путешествие станет в один конец. Лодка, плавно покачиваясь на волнах, заскользила по водной глади, а мы перешли на нос, где я достал лиру. Я коснулся одной струны, другой, третьей, и пламя на погребальных кострах метнулось в противоположную сторону, словно налетел неощутимый ветер.
Ветер быстро гнал наше судно по морю Асгарда, туда, где за отвесными скалами простирался океан. Чтобы добраться до него, нам предстояло проплыть через узкий пролив.
Я наигрывал на лире, чтобы пламя продолжало себе гореть в стороне от нас и не вздумало спалить ладью. Несмотря на то что огонь окружил тело Бальдра кольцом, павшего бога он не касался. Лицо сына Одина выглядело таким же дружелюбным и спокойным, как и в первую нашу встречу.
И как оказалось, на то была своя причина.
– Что-то жарковато, как думаете? – произнес Бальдр, усевшись на своем ложе, но, увидев языки пламени, закричал: – АААААААА!
Джон и Сидни тоже, как по команде, закричали:
– ААААААААААА!
Я быстро сменил мелодию, коснувшись других струн, и огонь погас, вверх поднимались серые струйки дыма.
– Что? – выдохнул я. – Бальдр? Но как?
Сидни пожала плечами.
– Может, потому, что это был не настоящий Рагнарёк и Бальдр просто-напросто не мог умереть?
Бог рассмеялся, затем вытащил веточку омелы из шеи, понюхал цветы и выбросил растение за борт.
– Хорошо, что вы погасили огонь, – будничным тоном заметил он. Увидев приближавшиеся скалы, Бальдр произнес: – Кажется, я знаю, куда мы направляемся…
Ветер задул сильнее, волны подхватили лодку и понесли ее к проливу в скалах, отделявшему море Асгарда от океана.
– Держитесь! – крикнул Джон, стоя на носу, точно рулевой. – Этот пролив слишком узкий. Я постараюсь провести наш корабль, только скажите мне, в скандинавских мифах нет таких скал, как в греческих, которые, когда между ними проплывает судно, неожиданно смыкаются. Ведь нет?
Сидни подняла голову от книги Даны и посмотрела на Бальдра.
– Ну…
Тот, в свою очередь, перевел взгляд с Сидни на скалы.
– Ну…
Джон чуть ли не застонал:
– Вы что, издеваетесь?
Звук рушащихся камней был похож на раскаты грома, высокие черные скалы сомкнулись прямо перед нами, послав лавину каменных осколков в море. Прежде чем мы успели что-нибудь предпринять, скалы снова разошлись в сторону, из-за чего образовалось сильнейшее течение, которое потащило наше судно прямо на верную смерть, оно точно засасывало нас в водоворот.
– Я понял! – закричал Бальдр, хватаясь за руль. – Надо повернуть, затем крутануть и…
Сидни схватила меня за руку:
– Смотри! Там, на скалах!
Тощая фигура в черном балахоне стремительно поднималась вверх, перепрыгивая с камня на камень, прямо у нас над головами. Это, без сомнения, был мужчина. Подождав, пока волны отхлынут, он принялся аккуратно спускаться вниз.
– Мы ведь уже видели этого парня, – вспомнил Джон. – Он выглядит как… Подождите-ка… Тот чувак в музее?
– Вор? – ахнула Сидни. – Незнакомец, пытавшийся добраться до лиры!
Меня точно ударило громом: перед моими глазами предстала темная фигура, незаметно крадущаяся по залу музея как раз в тот момент, когда мы запланировали похитить инструмент.
– Эй! – закричал я ему.
Мужчина замер на уступе скалы, протянул вверх правую руку и принялся загибать пальцы – сначала четыре, затем три, два и один.
– Кто вы? – снова крикнул я. – Что вам нужно?
Но мужчина проигнорировал мой вопрос и продолжил показывать нам пальцы. Четыре, три, два, один.
Корабль вошел в пролив, и мы потеряли незнакомца из виду.
– Приготовьтесь грести! – приказал Бальдр, когда мы проплывали между скал. – Если я не погиб раньше, то вполне вероятно, что это произойдет сейчас!
Я надеялся, что он просто шутит, но мы с друзьями изо всех сил схватились за весла, пока бог маневрировал в узком проходе, где вода швыряла нас из стороны в сторону, норовя разбить наше суденышко. Наконец скалы остались далеко позади, и мы смогли перевести дух.
– Гребем! – снова выкрикнул Бальдр, и мы послушно опустили весла в воду и принялись слаженно работать руками. Набежавшая волна подбросила ладью, а за нашими спинами с чудовищным грохотом захлопнулись скалы.
БУ-БУМ!
– Ура! – радостно завопил Джон. – Да здравствует Бальдр!
Но с той стороны, в океане, оказалось гораздо хуже, чем мы могли себе представить. Над волнами виднелись дымки, тянущиеся с лежавшей где-то вдали земли.
– Ваш мир, да? – спросил Бальдр.
– Все в огне! – в ужасе воскликнула Сидни.
Внезапно воды океана словно расступились, и из бездны появились жуткая голова.
– Змей Мидгарда! – закричал Бальдр. – Еще одно детище Локи! Джон, помоги мне со штурвалом!
Змей, гигантская рептилия, чье тело покрывала черная чешуя и устрашающего вида красные шипы, протяжно зарычал, а затем со всей силы ударил хвостом по воде, посылая на нас водяную стену. Джон со всех ног бросился на корму и вместе с Бальдром вцепился в штурвал, стараясь удержать судно в равновесии. Лодка разрезала волну носом, вода заливала палубу, пытаясь смыть нас за борт. Судно вертело из стороны в сторону. Каким-то чудом мы не пошли ко дну, и нам удалось выровнить ладью по курсу. Змей Мидгарда, видимо, решил оставить нас в покое, в любом случае мы потеряли его из виду и спокойно поплыли дальше.
Впереди лежал Пайнвуд Блаффс.
– Ничего себе! – воскликнул Джон. – Вы только гляньте на этот дым!
Как бы я хотел сейчас увидеться с родителями, но, когда город начали эвакуировать, они тоже перебрались в более безопасное место. К тому же нам надо отправляться в Нифльхейм, ведь Дана все еще там.
– Вон электростанция, где мы дрались с циклопами, – махнула Сидни. – Между прочим, один из входов в северное царство мертвых там, не забыли?
Поразмыслить над тем, как попасть туда, мне не пришлось, потому что вода внезапно с ревом поднялась над нашим кораблем, образуя нечто наподобие хобота смерча. Море поймало своих жертв в ловушку. За какую-то долю секунды мы успели вдохнуть побольше воздуха, а затем нас с силой закрутило.
Глава девятая. Жуткий замок
– Держитесь за что-нибудь! – орал я.
Судно находилось в свободном падении, мы налетели друг на друга, как игроки в американский футбол, которые ловят мяч. Мы изо всей силы вцепились в борт. Лицо Бальдра исказилось, он что-то увидел в воде, но спросить у него, что именно, я не успел. Волна ударила судно и отшвырнула в сторону, как какой-нибудь плотик.
– Я не могу управлять им! – прокричал он. – Держитесь крепче!
Нас мотало из сторону в сторону, неумолимые течения с невиданной скоростью тащили судно вперед, толкая, перебрасывая его от одного к другому, словно дети мячик на лужайке. Я насчитал одиннадцать течений, одно стремительнее другого. Наконец судно было выплюнуто в узкий канал, по водной глади которого плыли льдины.
– Ну, и что это было? – пробормотала Сидни, неуверенно поднимаясь на ноги. Подругу шатало, а ее лицо приобрело зеленый оттенок.
– Что бы там ни было, надеюсь, это не повторится. – Джон качался из стороны в сторону.
Теперь корабль двигался медленно, с усилием протискиваясь между льдинами. Кажется, канал сильно сузился.
– Нифльхейм! – отчеканил Бальдр. – Его выдает запах смерти!
Не уверен, что знаю, как пахнет смерть, но в воздухе стоял отвратительный удушливый смрад, как будто что-то гнило. Бедная Дана! Нелегко ей здесь! Надо как можно скорее вытащить ее отсюда!
Лира пострадала ничуть не меньше нас, но я все же попытался ее настроить. В голову лезли дурацкие мысли об Орфее, которому после всех испытаний так и не удалось спасти свою жену. Подумать только – он отправился в царство к Аиду, усыпил Цербера, но все безрезультатно. Я представил, как великий певец Греции проклинал себя. Он сделал все возможное и невозможное, а все равно не достиг цели. Но нам повезет! Мы просто не можем проиграть! Как же все-таки пострадал инструмент! Еще чуть-чуть, и он рассыпется в прах. Я вспомнил того загадочного человека, которого мы видели карабкающимся по камням и сигнализирующего нам. Интересно, это он же был в музее? Его цель – лира? И что он имел в виду – «четыре, два, три, один»?
Джон потянул меня за рукав:
– Пора!
Я как мог натянул порвавшуюся струну и поднял голову. Мы медленно дрейфовали в сторону длинного деревянного пирса, выдававшегося от берега на приличное расстояние. Мерно покачивающиеся на причале фонари бросали зеленоватые отблески на чернильно-черную воду. Позади пирса виднелся массивный мост с золотой крышей.
– Порт мертвецов, – шепотом прочитала Сидни в записях Даны, которые она принялась судорожно листать в поисках ответов.
– Он самый, – так же тихо произнес Бальдр. – А это знаменитый мост Гьелль. Крыша сделана из щитов тех погибших воинов, чьи души не удостоились чести присоединиться к Одину – мои сестры их не выбрали. Знаете, немногим живым удалось увидеть Гьелль. Добро пожаловать в Нифльхейм, ребята!
Мост пугал своими размерами, но еще больше пугало гигантское дерево, росшее на равнине за ним. Ствол в обхвате был не меньше километра, а вершина протыкала небо насквозь и терялась, видимо, где-то в космосе.
– Это Иггдрасиль, ясень, мировое древо – ось, соединяющая все три мира, – объяснил Бальдр. – Нифльхейм, Мидгард и Асгард.
Я попытался представить, как соединялись миры, но мне не хватило воображения. Одно дело – каждая отдельно взятая мифология со своим загробным царством, а другое дело, как увязывались разные мифологические миры друг с другом в определенную систему… Нет уж, это слишком для моего разума. К тому же у меня есть дела поважнее, чем беспокоиться о строении миров.
Как только наш корабль приблизился к причалу, из мрака появилась группа драугов. Двигались они довольно медленно, мертвецы тащили каменную плиту. Я сразу же догадался, для чего она.
– Это для тебя, Бальдр, – прошептал я.
Бог так же тихо ответил:
– Нужно пробраться в замок незамеченными, обдурим этих трупаков, хотя, конечно, жаль портить собственные похороны. Слушайте меня внимательно, я притворюсь мертвым, и вы тоже. Все под мой саван!
Сын Одина улегся на погребальную плиту и натянул на себя полотнище, служившее ему саваном. Не медля ни секунды, мы последовали за ним и замерли в ожидании.
– Пс-с-с! – привлек наше внимание Бальдр. – Когда мы окажемся внутри замка, вы трое сразу же отправляйтесь на поиски Даны, а я буду притворяться мертвым до тех пор, пока драуги не сообразят, что к чему. А теперь тс-с-с!
Мы боялись пошевелиться, слушая, как ноги драугов гулко шагают по пирсу. Безусловно, драуги, как всегда, омерзительно воняли, но к их «аромату» примешивался еще и другой запах, который мы тут же узнали – кислый запах Фенрира. Красный волк определенно где-то поблизости в Нифльхейме.
Драуги подняли нашу погребальную плиту и понесли прочь от берега. Аккуратно высунувшись из-под савана, я увидел черную болотистую почву, комья которой вылетали из-под ступней мертвецов, а затем с неприятным чавканьем падали рядом. Иногда попадались островки сероватого колючего мха, покрывавшего землю. Время от времени раздавались жуткие стоны, которые, как я сообразил, издавали души умерших. Порой в стонах слышалась злоба или грусть, а порой и то и другое сразу. Но, как оказалось, это было еще не самым неприятным в нашем путешествии.
Драуги резко остановились и опустили погребальную плиту. Раздались глухие шаги, которые через несколько минут полностью стихли. Я приподнял край савана, чтобы оглядеться. Мы были одни.
– Там! – шепнула мне Сидни. Невдалеке на холме, напротив мирового ясеня, высилось огромное уродское строение, словно сделанное из всего того, что попалось неумелому строителю под руку: различного вида листы железа, камни, древесина.
– Спорим, Дана там, как и ее родители, – воскликнул я.
– Да, а еще Гарм – четырехглазый пес, охраняющий Нифльхейм, – добавил Бальдр. – Правда, я не чувствую его поблизости.
– Может, он вышел на прогулку с… как там зовут дочь Локи? – спросил Джон.
– Хель, – произнес я, и меня почему-то пробрала дрожь. – Мне Дана рассказывала. Такое имя раз услышишь – не забудешь.
Цепи на подвесных воротах замка дрогнули, открывая проход. Из него вышла очередная группа драугов, которая, в свою очередь, понесла нас дальше, а точнее говоря, прямиком к цели. Мертвецы опустили нашу могильную плиту на землю, чтобы закрыть за собой ворота.
– Пора! – шепнул Бальдр. Пока драуги замешкались с воротами, мы выскользнули из-под савана. На бегу я пожелал богу удачи, и мы двинулись вперед, в крепость Хель, смешиваясь с мрачными тенями, клубившимися в узком каменном проходе. Признаться, в Нифльхейме нам всем понадобится удача!
Крепость Хель была настоящим городом со стрельчатыми арками, высокими башнями, каменными мостами и булыжными мостовыми. Улицы тянулись узкими темными рукавами с невысокими приземистыми домами, над некоторыми из которых поднимался дым. Мне показалось, что это магазины, хотя я и боялся себе представить, чем они торговали. В центре города высилась невообразимая конструкция из растрескавшихся камней, гниющих деревяшек, достигавшая невероятной высоты. Вокруг этой импровизированной стелы росли тронутые гниением виноградные лозы и тростник. Растения испускали смрад.
Сидни зажала нос:
– Если бы я вдруг решила держать людей в плену, чего, разумеется, я бы никогда не сделала, я бы без сомнения поместила их здесь. Отличное местечко! Уверена, Дана и ее родители где-то тут.
Я легонько коснулся поврежденных струн. Лира не издала не звука, но завибрировала – этого было достаточно, чтобы указать нам дорогу к воротам замка. К несчастью, жутковатый пес Гарм уже вернулся с прогулки. Чудище было огромным. Длинная черная шерсть свисала густыми лохмами, мощные массивные лапы крепко стояли на булыжной мостовой. Голова монстра по размеру не многим уступала бочке.
– Ничего себе урод! – воскликнул Джон. – Как, впрочем, и все здесь!
– Ну, если верить мифам, то единственная задача Гарма – охранять Нифльхейм, что он, собственно, и делает, – заметила Сидни. – Так что быть красавчиком ему совсем необязательно.
Гарм уставился на нас своими зловещими красными глазами и сделал шаг вперед. Мы, в свою очередь, сделали шаг назад.
Я снова вытащил лиру.
– Бесполезно, он глухой, – уточнила Сидни.
Я зачехлил музыкальный инструмент и достал из ножен меч. Гарм громоподобно зарычал.
– Нам придется драться, – прошептал я. – Снова.
– А может, и нет, – ухмыльнулся Джон. – Даже монстры иногда могут проголодаться. – С этими словами мой друг полез в карман и выудил оттуда ломоть хлеба.
Мы все с удивлением воззрились на него.
– Что? Я подобрал его, когда вы поджигали нашу погребальную ладью, не думаю, что он понадобился бы Бальдру.
Джон вышел вперед и со всей силы швырнул хлеб в сторону. Гарм тут же сиганул за ним, а мы со всех ног бросились по проходу внутрь замка. Затворив за собой мощную дверь, мы с облегчением вздохнули. Как оказалось, рано, потому что, как только мы сделали первые шаги по каменному полу зала замка, откуда ни возьмись со всех сторон появились сотни драугов.
– Будем драться! – прокричала Сидни, выскакивая вперед, точно воин. Мы с Джоном последовали ее примеру, сильно удивив драугов. Видимо, те не ожидали от нас такой прыти и свирепости. Но, к сожалению, свирепость нам мало помогла, потому что, понятное дело, драуги были куда как лучшими воинами, чем мы. Века тренировки, знаете, делают свое дело. Мертвецы ловко уходили от наших ударов, так что ни один не попал в цель. Они парировали и наступали, парировали и наступали. Призрачным воинам удалось с легкостью оттеснить нас к стене.
– Туда! Вон проход! – закричал Джон.
Мы побежали к узкому проходу, в который драуги не смогли пролезть. Разозлившись, они потрясали своими мечами, выкрикивали какие-то странные слова на непонятном языке, но пройти не могли.
– Скорее! – торопила Сидни. – Смотрите!
Мы буквально протиснулись в темный коридор, которым кончался узкий проход. Перед нами высилась массивная двустворчатая железная дверь.
– Похоже на тюрьму, – заметил Джон.
– Дана! – закричал я. – Миссис Рансон! Мистер Рансон!
Для верности я постучал рукояткой меча по створкам дверей. Из-за дверей раздался приглушенный голос:
– Оуэн Браун! Это ты?
У меня от радости подпрыгнуло сердце.
– Миссис Рансон!
– Все отойдите от двери! – крикнула Сидни. Со всей силы она замахнулась мечом и ударила по засову. Но лезвию не удалось причинить хоть сколько-нибудь серьезный урон замку. Меч спружинил и отскочил назад, пройдя в каком-нибудь сантиметре от шлема подруги.
– Моя очередь! – оттолкнул Сидни Джон.
Мы с Сидни не переставали лупить по засову, наконец железка поддалась и со звоном упала на пол. Куски замка разлетелись в сторону. Скрипя петлями, дверь широко распахнулась, а мистер и миссис Рансон выбежали нам навстречу.
– Мы уже не надеялись…
– А где Дана? – Я быстро обвел глазами бывшую комнату узников.
Родители моей подруги переглянулись, на их лицах читалось отчаяние. Мистер Рансон покачал головой, а миссис Рансон спрятала лицо в ладонях.
– Она у Хель, – тихо произнес отец Даны. – Богиня не отпустила ее.
Внезапно дверь в конце прохода отлетела, ослепительный свет озарил помещение. Драуги и Гарм ворвались в тюрьму. Но мы мало обращали на них внимание, потому что впереди разъяренной армии подземного мира шествовала еще более ужасная персона… Демон… ведьма… сама повелительница царства мертвых – дочь Локи Хель.
– Вот теперь вы все попались! – пробасила она.
Хель была исполинского роста (крупнее большинства великанов), одна половина ее тела черно-синяя, другая мертвенно-бледная, выше пояса она выглядела, как живая женщина, но ее бедра и ноги, просвечивающие под рубищем, покрывали трупные пятна, ее плоть частично начала разлагаться. Когда богиня раскрывала рот, из него вылезали полчища червей.
Милая дамочка, ничего не скажешь! Совсем забыл – голову Хель украшала корона, которая выглядела такой помятой, словно богиня попала в ужасную автокатастрофу.
Я попытался придать голосу уверенности:
– Мы пришли за Даной!
– Она не покинет мое царство мертвых, – отчеканила Хель. Ее голос был таким же скрипучим, можно сказать, ржавым, как и ее корона. – Фенрир прибыл по команде отца. Девчонка останется. Вы… можете идти.
Я не понимал, как труп может дышать, но оказалось, еще как мог. Дыхание Хель было настолько смрадным, что я еле сдержал рвоту.
– Мы не уйдем без нашей подруги! – Я сделал шаг вперед, крепко сжимая меч перед собой.