Молли Мун покоряет мир Бинг Джорджия
Девочка пребывала в прекрасном настроении.
Мистер Пройла сидел в своем офисе, ожидая звонка по скайпу от мисс Снай, которая должна была доложить ему о выступлении Молли. Когда его помощница появилась на экране, ее лицо сияло. Он читал по губам. На стадионе в Токио не осталось свободных мест, так велик оказался спрос.
— Чудно, Снай. Позаботьтесь, чтобы на дисках была ее удачная фотография. Это трудная задача. Девчонка чем-то смахивает на крысу. — Кривая ухмылка исказила его лицо.
Да, билетные кассы станут сегодня вызванивать свою сладкую музыку, а кошельки будут открываться и закрываться с такой же скоростью, с какой трепещут крылышки колибри.
Глава семнадцатая
За много миль от Токио Джерри, Рокки и Петулька спали в кузове холодного, провонявшего рыбой грузовика. Они оказались заперты в этом темном отвратительном месте на целых семь часов. Путешествие было просто ужасным, но в конце концов им удалось задремать и перестать ругать себя за то, что попались в такую ловушку.
Ребята проснулись, когда грузовик наконец остановился.
Мальчики вскочили и принялись колотить в дверь.
— Помогите! Выпустите нас!
Они били в дверь руками и ногами, но она не открывалась. Джерри сел на пластиковый ящик и обхватил голову.
— Что я наделал! — всхлипнул он. — Здесь как в гробу! Мы можем умереть, и никто даже не узнает! — Внезапно малыш буквально взвыл от ужаса: — Вдруг они вообще пользуются этим грузовиком раз в неделю или раз в месяц! Какой же я дурак! Мы умрем только для того, чтобы узнать, кто убивает китов… И Молли не станет нас искать, — с горечью добавил он. — Она, наверное, и не заметила, что мы пропали. А если и заметила, то обрадовалась. Рокки, что с ней произошло?
Петулька услышала имя Молли и догадалась, из-за чего плачет Джерри. Она прыгнула малышу на колени и стала утешать его. Рокки положил руку другу на плечо.
— Судя по тому, что ты мне рассказал, Молли попала в беду. И ее беда куда страшнее, чем наша. Похоже, она в чьей-то власти. Мы-то выберемся отсюда, а вот Молли может остаться в своей ловушке навсегда. — Рокки вовсе не был уверен, что они выберутся, но хотел успокоить Джерри.
— Ты правда так думаешь?
Рокки кивнул.
— Жаль, что я не поговорил с Люси и Праймо перед тем, как лететь сюда. Но я помчался в аэропорт в такой спешке, что никто теперь не знает, где я.
— Но мы скоро освободимся, и ты сможешь им позвонить.
— Ага. — Рокки снова кивнул и постарался улыбнуться как можно шире.
Внезапно грузовик содрогнулся от удара — и опять, и опять…
Джерри и Рокки подпрыгнули и стали молотить кулаками по железным дверям.
— Помогите! Помогите! Мы здесь! Выпустите нас!
Раздался звук открываемых засовов, а затем металлические двери чуть-чуть раздвинулись. Утренний свет проник в кузов. Мальчики выглянули, щурясь и понемногу привыкая к яркому свету.
Грузовик стоял в доках. Перед ним находился небольшой подъемный кран, а в гавани пришвартовалось маленькое ржавое судно. Что-то большое и грузное поблескивало на его палубе. Это был мертвый кит.
Глава восемнадцатая
Молли облачилась в красно-зеленый комбинезон. Волосы ей выкрасили в черный цвет, намазали гелем и соорудили прическу в виде игл дикобраза. Высокий воротник костюма был расшит большими фальшивыми изумрудами, брюки в обтяжку, на ногах — зеленые башмаки с острыми носами. Девочка покрутилась перед зеркалом и почувствовала себя очень модной и крутой. Она с трудом узнала свое лицо в гриме. А еще ей подвели глаза в египетском стиле. Сегодня для нее был решающий вечер. Все места на стадионе заняты. И Молли собиралась поразить всех и каждого своей музыкой.
Девочка взяла гитару из черного дерева, которую одолжил ей Чокичи, вынула монету из нагрудного кармана, потерла ее и подмигнула самой себе в зеркале. На секунду ее лицо округлилось и стало похоже на монету с пестрой кромкой: этакая странная человекообразная монета. Отражение подмигнуло ей в ответ. Наверняка это от возбуждения фантазия шутки шутит, подумала Молли.
В дверь постучали. Мисс Снай робко заглянула внутрь и почтительно поклонилась.
— Извините, мисс Молли, но через три минуты ваш выход.
Молли покинула гримерную, не ощущая ничего, кроме ледяного спокойствия. Она прошагала сквозь белые и синие лучи к микрофону у края сцены и сразу же ощутила атмосферу стадиона. От аплодисментов толпы, которая пришла посмотреть на нее, по коже пробежали мурашки восторга. Улыбнувшись, Молли перекинула через плечо ремень гитары и взялась левой рукой за гриф.
Поддразнивая публику, Молли тронула струну. Высокая нота зазвенела в воздухе. Девочка понятия не имела, что это за нота. Да и какая разница? Главное, что эти ноты сделают с публикой! Восходящая звезда решительно шагнула к микрофону.
— Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня я буду играть… — Молли подняла правую руку высоко в воздух и крикнула: — Сегодня я буду играть… рок-н-ролл!
Молли резко уронила руку на струны, и началось что-то невероятное. Публика сошла с ума от восторга. Волшебные звуки сплетались в паутину, раскинутую опытным пауком. Чем дольше люди слушали, тем прочнее увязали в ней — точно как запутавшиеся мухи. Молли упивалась аплодисментами. И уж конечно, она ни на секунду не усомнилась в гениальности своего исполнения.
А затем она перешла к ударным инструментам. Публика просто не верила своим глазам. Таланты девочки казались чудом.
Молли дубасила в огромные барабаны, перекатывала их, играла на басовых, стучала по малым барабанам и звенела тарелками. И закончила выступление.
Публика просто обезумела. Одна из билетерш даже забеспокоилась, что здание рухнет от дикого возбуждения толпы.
Молли же была абсолютно спокойна. Все шло по плану.
Джерри, Рокки и Петулька увидели вертолет, крошечную точку в небе, которая становилась все больше и больше. И вскоре им пришлось пригнуться, чтобы не сдуло ветром от винта: аппарат приземлился на площадке рядом с доком.
После того как детей обнаружили, браконьеры загнали их в вонючий грузовик и заперли там в ожидании своего босса. Время тянулось под жуткое завывание бензопилы — снаружи разделывали мертвого кита.
Когда же бедолаг выволокли из грузовика, они уже почти ничего не чувствовали от усталости.
А потом они увидели мистера Пройлу. В черном костюме и длинном черном пальто он вышел из вертолета и направился через док прямо к ним.
— Так-так, — протянул он, ухмыляясь при виде Джерри, — мне бы следовало догадаться, что мелкий защитничек природы попытается испортить мне все удовольствие. — Он содрал камеру с шеи малыша и швырнул ее в воду. — Вы щенки и придурки!
Джерри уставился на чудовище, стоявшее перед ним, и, к собственному удивлению, вместо того чтобы заорать от ярости, сказал:
— Мистер Пройла, мне жаль вас. У вас в сердце нет ни капли доброты. Интересно почему? Может быть, потому, что никто не любил вас, когда вы были маленьким. Это на самом деле очень грустно.
Такого поворота Пройла не ожидал. Он даже отшатнулся, словно Джерри ударил его по лицу. На секунду коротышка потерял дар речи. Но быстро пришел в себя и рявкнул:
— Заприте их в сарае! У них будет время хорошенько подумать о том, как они пытались спасти мир и стоило ли это делать!
И, не сказав больше ни слова, развернулся на высоких каблуках и ушел.
Глава девятнадцатая
Если Джерри, Рокки и Петулька надеялись, что Молли вспомнит о них и поднимет тревогу, то они, безусловно, ошибались.
После успешного выступления по телевидению и потрясающего шоу на стадионе старые друзья имели для нее не больше значения, чем гусеницы для асфальтового катка. Молли интересовала только собственная стремительная карьера. И ее совершенно не волновало, чем и кем придется для этого пожертвовать. Поэтому, уйдя со сцены после концерта, Молли приказала мисс Снай привести в исполнение следующую часть ее плана:
— Мне нужен сайт для моих поклонников, а еще необходимо организовать другие концерты. И не только в Японии.
Девочка желала покорить весь мир. А для этого, решила она, понадобится четыре турне. Мисс Снай была блестящим организатором и могла превосходно справиться с этой задачей, а на Молли она смотрела как на богиню. Первое турне должно было охватить Россию и Европу, второе — Южную и Северную Америку. Третье включало Африку и Ближний Восток. Последнее пройдет по Китаю, странам Азии, а закончится в Австралии и Новой Зеландии.
Молли вернулась в апартаменты усталая и вполне удовлетворенная. Некоторое время она потерпела льстивые речи Чокичи и Хироки, но вскоре сказала им, что хочет побыть одна. Мальчики поспешно ушли к себе, ведь они только и думали теперь, как угодить ей.
Юная звезда забралась на диван с ногами и закинула руки за голову. Она лежала, глядя на модерновую статуэтку, что свисала с потолка и чуть заметно покачивалась на легком ветерке.
И тут Молли вновь заметила что-то на балконе.
Там определенно кто-то торчал. Теперь-то уж точно! Молли резко села. Незнакомец в твидовом костюме. И он грозил ей пальцем, словно персонаж из ночного кошмара.
В ней всколыхнулись подозрения, быстро превратившиеся в настоящую панику. Этот человек, кем бы он ни был, явился, чтобы похитить ее сокровище. Она была уверена в этом на все сто процентов.
Незнакомец исчез. Молли стрелой метнулась включить свет и снова к окну. Балкон был пуст. Тут девочке пришло в голову, что незнакомец мог быть путешественником во времени. Но она быстро отбросила эти подозрения. Если так, почему он появляется только на балконе? Если бы охотник за монетой умел путешествовать во времени, он мог бы попасть прямо в комнату. Должно быть другое объяснение. Надо завтра же пожаловаться коротышке-менеджеру и потребовать усилить меры безопасности…
Молли немного успокоилась, но тут ее взгляд упал на домашний алтарь старой леди, и страх вернулся с новой силой. На задней стене комнаты, рядом с алтарем, висели десятки белолицых куколок. У каждой из них был только один глаз. И все эти глаза, казалось, смотрели прямо на Молли.
Ее затрясло.
— Ты просто старая ведьма! — громко сказала она, уверенная, что старуха наблюдает за ней.
С ненавистью глянув в темноту под лестницей, Молли поспешно прошмыгнула к себе в спальню.
Утром девочка проснулась от деликатного стука мисс Снай.
— Мисс Молли, можно войти?
— Да.
Мисс Снай с невероятной ловкостью проскользнула в комнату. Она несла поднос с апельсиновым соком, рогаликами и кофе, а под мышкой у нее был зажат ноутбук. Молли недовольно отвернулась.
— В-вы п-просили меня разбудить вас в десять и ознакомить с информацией, которую я успею собрать, — просюсюкала мисс Снай. — Вы уверены, что не хотите еще отдохнуть? Я могу подождать за дверью.
— Нет-нет… — Молли села и взяла поднос. — Кстати, — небрежно бросила она, — что это за странные одноглазые куколки, которые висят на стене рядом с логовом старой летучей мыши?
— О, не берите в голову, — уверила Молли мисс Снай. — Это просто дарума. Старая леди нарисовала каждой кукле только один глаз, чтобы загадать желание. Смысл в том, что, когда желание сбывается, дорисовывают второй глаз. Видимо, ей чего-то очень сильно хочется!
— Угу, — хмыкнула Молли. — Она просто чокнутая. Ну так что у вас есть?
Мисс Снай присела на табуретку и застучала по клавиатуре своего ноутбука.
— Это чрезвычайно интересно, — начала она. — Наши партнеры отсмотрели запись вашего потрясающего концерта — ту, что мы им послали.
В этом месте мисс Снай вздохнула и сделала паузу, чтобы с восхищением взглянуть на Молли.
— Дальше! — рявкнула девочка.
— Ах да, ну, реакция была весьма восторженной. Они все хотят заполучить вас, мисс Молли: Москва, Рим, Париж, Хельсинки. Повсюду отчаянно жаждут устроить ваш концерт.
— Ну, очевидно, я не могу посетить их всех одновременно, — объявила юная звезда, откусывая рогалик. С полным ртом она пробурчала: — В следующий раз подогрейте завтрак.
— Конечно, мисс Молли, — виновато отозвалась мисс Снай.
— Начну с Москвы и Рима, затем Берлин, Париж и Мадрид, потому что я никогда не бывала в этих городах. А уже после поеду в другие места.
Помощница постучала по клавиатуре.
— Мисс Молли, вы уверены, что хотите совершать турне без всяких перерывов? Это будет очень утомительно.
Молли задержала нож в воздухе, обдумывая сказанное.
— Да, — ответила она. — Уверена. Чем быстрее мир узнает обо мне, тем лучше. И мы должны отправиться не позже понедельника.
— Но это значит, что дизайнерам нужно прийти сегодня. Сейчас выходные. Так что они… э-э-э… могут не суметь…
— Они видели концерт? — перебила ее Молли.
— Да.
— Тогда придут. В турне мне понадобятся парикмахеры, гримеры, костюмеры. — Молли окинула мисс Снай оценивающим взором. — Вы тоже поедете. Мне понадобится помощник. Я скажу мистеру Пройле, что если он хочет суперуспеха моих выступлений, то должен вас отпустить. У него ведь есть другие помощники, которые знают язык жестов и прочее, правда?
— Конечно.
— Ну так он может воспользоваться их услугами, пока вы в отъезде.
— Да! О, спасибо вам! — Мисс Снай захлопала в ладоши от восторга.
— Но вы никуда не поедете, если будете действовать мне на нервы подобным образом, — с каменным спокойствием добавила Молли.
Мисс Снай немедленно стихла и потупилась:
— Простите, мисс Молли.
Глава двадцатая
Молли погладила шапку из лисьего меха и шубу, которые были спроектированы специально для нее самым талантливым модельером и сшиты специально для нее самым талантливым скорняком Токио. Она надела обновки и подошла к зеркалу.
— На мне мех выглядит лучше, чем на лисе, — заключила девочка. — И он прекрасно подойдет для холодной Москвы.
Дверь тихонько приоткрылась, и на пороге появились Хироки и Чокичи.
— Ты скоро уезжаешь? — грустно спросил Чокичи.
— Да.
Подростки беспокойно переглянулись. Молли не обращала на них никакого внимания.
— Знаешь, мы на самом деле тревожимся, — сказал Хироки. — Вчера Джерри и твой друг Рокки ушли из дому очень рано и не вернулись. Как ты думаешь, ребята могли уехать назад в Англию? Они не попрощались.
— Понятия не имею! — равнодушно бросила Молли.
— Тока ищет их повсюду, — добавил Чокичи, качая головой.
— Ах, да не беспокойтесь вы о них. Они в состоянии сами о себе позаботиться.
Возникла неловкая пауза. Хироки и Чокичи смотрели, как девочка застегивает молнию на своем чемодане.
— Тока просил меня поблагодарить тебя, — сказал Чокичи.
— За что? — Молли надела меховые сапоги до колен.
— Из-за тебя мистер Пройла уже не так заинтересован в нас, поэтому Тока может уйти из группы. Он ненавидит весь шоу-бизнес, ему не нравилось быть поп-звездой, так что для него это большая удача, и мы счастливы, что он сможет осуществить свою мечту и поступить в школу борцов сумо. У Собо есть старый друг, учитель сумо.
— У Собо? — рассеянно переспросила Молли.
— У нашей бабушки. Мы очень рады, что Тока так счастлив, — объяснил Хироки. — А мы с Чокичи справимся вдвоем. Спасибо тебе.
Девочка пожала плечами. Ей было безразлично, даже если бы мальчики вдруг стали сантехниками. Она подхватила свой чемодан.
— Пока!
Хироки на секунду задумался, куда же исчезла милая девочка Молли, с которой он встретился в Кито. Но он был в таком восторге от ее музыки, что только улыбнулся и протянул юной звезде горсть крошечных фигурок оригами, изображавших разных зверей:
— Я сделал их для тебя.
Молли кивнула и взяла подарок.
— Хорошенькие!
Проходя через гостиную, она заметила темную фигуру старухи в углу под лестницей. Девочка подмигнула ей и холодно улыбнулась.
Великое турне началось.
Молли прилетела в Москву частным самолетом поздно ночью. Она остановилась в комфортабельном отеле на набережной Москва-реки. Наутро она обратила внимание на прекрасный вид из окна: величественные старые здания с блестящими куполами в форме луковиц — золотые, цветные и полосатые, как малиновое мороженое.
В этот день Молли провезли по Москве мимо впечатляющих мостов и старинных площадей. А вечером состоялся ее концерт в Большом театре. Декорированный золотом интерьер, удобные бархатные кресла и богатая публика — то, что нужно для первого выступления в ее великом турне, подумала юная звезда.
Как и ожидалось, концерт имел огромный успех — настолько огромный, что на следующий день она завтракала с президентом России. Затем гениальную музыкантшу отвезли в аэропорт, где ждал частный самолет, чтобы доставить ее в Италию.
Джерри, Рокки и Петулька сидели в пустой комнате старой рыбацкой хижины. Рокки наблюдал из узкого, как щель, оконца за чайками, что кружили над открытым морем. Джерри делал зарубку на грубой стене. Она прибавилась к трем предыдущим, напоминая, что дети уже четвертый день сидят в этой грязной клетушке. Мальчик обнял Петульку.
— Простите меня, — в сотый раз извинился он, — это все моя вина. Я не подумал как следует. У меня и в мыслях не было, что люди могут просто запереть детей вот так. Или собак… и потом забыть о них.
Мопсиха потерлась носом о подбородок Джерри. Она понимала, что дела их плохи. Собачка ужасно жалела, что не умеет разговаривать и не может подбодрить Джерри. Петулька догадывалась, что люди, которые затолкали ее и мальчиков в эту комнату, жестоки и сделают все, что прикажет им мистер Пройла. Однако она знала: нельзя терять надежду. Без надежды пребывание в этой тюрьме было бы невыносимым. Она негромко ободряюще тявкнула.
— Я все понимаю, — сказал Рокки. — Мне здесь тоже не нравится. Но мы должны надеяться. Они нас обязательно освободят.
— И еще, — добавил Джерри, — они, по крайней мере, выносят это ведро сами знаете с чем. Так что оно не воняет тут.
Рокки вздохнул:
— Все не так плохо. Пока что.
Джерри вытащил из кармана подарок Хироки: фигурку оригами, похожую на слона.
— Надеюсь, этот маленький баку сумеет съесть мои плохие сны сегодня ночью, — от души пожелал он. — Прошлой ночью ему это не удалось.
За тысячи миль от этого печального места Молли наслаждалась красивой жизнью. Пока Джерри, Рокки и Петулька давились соевыми бобами, у нее на обед была черная икра и другие деликатесы. Друзья ничего не знали о том, как она провела один день в Риме, а потом день в Берлине, о том, как толпы людей впадали в исступление повсюду, где играла девочка.
Дальше Молли отправилась во Францию и выступила на парижском стадионе «Берси». По всему городу замерло движение, потому что люди останавливали машины, чтобы послушать концерт юной звезды по радио.
Глава двадцать первая
Уютно устроившись в просторном кресле своего номера в самом шикарном отеле Парижа, Молли читала журнал «Звездный вихрь». С глянцевых страниц улыбались лица завсегдатаев вечеринок. Девочка ликовала при мысли, что скоро все они до единого будут отчаянно стремиться познакомиться с ней.
Рука скользнула в карман. Пальцы покрутили золотую монету. Каким же привычным для нее стало это движение! Монета казалась почти живой. Молли вздохнула и выглянула из окна.
Окна ее номера выходили на Сену. По воде неспешно скользили лодки. Неподалеку высился знаменитый собор Нотр-Дам. Девочка уже успела полюбить Париж с его прекрасными зданиями и бульварами. Она, конечно, заведет себе апартаменты и здесь. Ну и в Нью-Йорке. Через несколько дней у нее там концерт.
— Я могу купить себе тайную квартиру на Манхэттене, — шептала она монете. — Или в голове статуи Свободы. Как тебе такая мысль? Неплохо, правда? — Она засмеялась. — Мы с тобой — отличная пара. Лучшая команда всех времен и народов! Как же это здорово!
Охваченная возбуждением, Молли вскочила. Зажав монету между большим и указательным пальцем, она закружилась по комнате, словно танцующий дервиш.
— У меня будет все, что я захочу! Дворцы, апартаменты, яхты, шале, виллы… Я куплю острова, горы и долины! Все это будет мое — и только мое! И ничто — ничто! — не остановит меня!
У нее слегка закружилась голова. Молли села и прижала монету к груди. Пару минут она сидела, тяжело дыша и сжимая волшебную вещицу. Затем подозрительно оглянулась.
Ясно, что все ее могущество происходит от монеты. Без нее Молли ни за что не смогла бы подчинить себе такое множество людей. И внезапно будто с глаз упала пелена — Молли в полной мере осознала важность монеты. Да она же бесценна! Самая могущественная вещь в мире! А за обладание такой вещью могут убить. И ее в том числе.
Но с другой стороны, как может кто-нибудь пронюхать, что у нее есть такая монета? Стоит разобраться, как она работает. А кто может знать об этом? Мисс Ханро, предыдущей хозяйки монеты, больше нет. Старая японка уже такая дряхлая, что вряд ли вообще способна понять, что к чему. Конечно, остается еще мистер Пройла. Молли, разумеется, сделала глупость, позволив ему увидеть монету, но она сомневалась, что коротышка догадался о могуществе этой вещи. А может быть, кто-то еще видел монету? Конечно, не исключено, что кому-то известно про нее. И этот кто-то сразу догадается, в чем причина стремительного взлета Молли на вершину музыкального Олимпа. Может быть, неясная фигура на балконе в Токио и была человеком, который охотился за монетой?
Молли бросилась к двери и подперла ее креслом. Затем прыгнула к окну и закрыла его. Но пока она все это проделывала, в голову закралась мысль, что путешественник во времени может легко оказаться прямо рядом с ней! Будущая повелительница мира положила монету в карман брюк, потом переложила в карман жакета, затем спрятала в носок. Превозмогая панику, она лихорадочно рылась в памяти, вспоминая, пытался ли кто-нибудь на самом деле забрать ее монету.
Петулька, мерзкое животное, явно пыталась. А из людей — пожалуй, только старая японка. Молли припомнила, как обнаружила старуху в своей спальне, когда та хотела украсть монету. Как бабка только пронюхала о ней? Может, у нее какое-то особое чутье на такие вещи?
Молли изо всех сил напрягла память. Но ведь старуха так и не смогла взять монету. Ее тогда словно током ударило. Волшебная вещица, похоже, хранила верность Молли.
Тут девочку поразила другая мысль. Мисс Ханро проявила куда меньшие способности зачаровывать музыкой, чем она, Молли. Конечно, у бывшей хозяйки монеты имелась кучка приспешниц, но они почитали и слушались ее далеко не так преданно, как слушались Молли ее собственные поклонники. Ханро не смогла их околдовать до такой степени.
Похоже, что Молли, кроме своих особых талантов в области гипноза, остановки времени, путешествий во времени и вселения в чужие тела, обладала еще особым даром обращения с монетой.
Она вынула монету из носка и заговорила с ней.
— Похоже, тебе и правда нравится быть со мной. До этого ты была разочарована. Ты хотела распространять свою музыку, но идиоты, к которым ты попадала, были не в состоянии это устроить. К счастью, я — гений.
Молли сразу почувствовала себя лучше. Она решила, что будет очень осторожна: никто с этого дня не увидит монету. Молли станет запирать свой номер и выходить только с телохранителем. Пожалуй, больше всего стоит опасаться путешественников во времени, но столь могущественный талисман сумеет справиться и с ними.
Станет ли волшебная вещица отталкивать всех? Это нужно срочно выяснить. Она позвонила в офис обслуживания.
— Пришлите кого-нибудь забрать поднос после завтрака, — грубо потребовала Молли.
Бросив трубку, девочка положила золотую монету на этот самый поднос.
Через десять минут пришел официант.
Молли указала на поднос:
— Вот.
Официант подошел и заметил монету. Естественно, он потянулся, чтобы взять ее.
— Я думаю, это ваша… А-а-а-а-а!
Девочка осталась очень довольна.
— Это что, какой-то фокус из магазина с шуточными игрушками? — спросил официант.
Молли покачала головой.
— Вовсе нет, — сказала она. Официанту было больно не на шутку, и видеть это ей было приятно. — Не глупите. Передайте мне монету.
Как ни странно, в этот раз, когда тот дотронулся до монеты, ничего не произошло. Прежде чем Молли поняла это, бесценная вещь оказалась в руках официанта, а на его лице промелькнула хитрая улыбка — он явно что-то почувствовал!
— Передайте ее мне, пожалуйста, — повторила она.
Официант неохотно отдал ей кругляк.
— Благодарю вас. — Изо всех сил стараясь скрыть нетерпение, юная звезда схватила свою драгоценность.
Глаза официанта остановились на монете. Молли сунула ее в карман. Она понимала, что допустила ошибку. Теперь ясно, что с ее разрешения любой может брать монету. Девочка поклялась, что никогда больше не попросит кого-либо взять в руки ее талисман.
Она загипнотизирует официанта, чтобы стереть из его сознания все воспоминания о монете.
— По-моему, мне что-то попало в глаз. Не могли бы вы взглянуть?
Официант нахмурился, потом кивнул. Он посмотрел в глаза Молли.
— В какой?
Девочка включила свой гипнотический взгляд.
— Так в какой же? — снова спросил официант.
Молли пристально глянула на него. Однако, к ее удивлению, ничего не изменилось.
— Э-э, в правый.
Пока он рассматривал ее глаз, девочка изо всех сил сконцентрировалась, как делала бесчисленное количество раз, собрав все свои гипнотические силы, какие смогла, и направила их в глаза официанта. И тут наступила очередь Молли испытать шок. Абсолютно ничего не произошло. Девочка с трудом взяла себя в руки.
— Хмм, похоже, все уже прошло, — пробормотала она и, быстро приняв новое решение, добавила: — Кстати, хотите, я вам что-нибудь сыграю?
Официант был явно очень доволен.
— Еще бы! Господи, конечно хочу, это было бы потрясающе, мисс Мун!
Девочка взяла гитару. Если ее обычный гипноз не сработал, придется использовать музыкальный. Она загипнотизирует официанта до такой степени, что он выбросит из головы все мысли о монете.
Молли играла и смотрела в застывшее лицо официанта, вне себя от ярости оттого, что ее гипноз не сработал. Да, серьезное неудобство. Она припомнила последний раз, когда ей приходилось гипнотизировать взглядом. Тогда это был мистер Пройла. И у нее тоже не очень-то получилось, она смогла только слегка очаровать его. Похоже, ее гипнотический взгляд постепенно теряет силу. Может, она слишком много работала и все дело просто в усталости.
— Моя музыка будет единственным, что вы вспомните обо мне, — сказала она, — а теперь можете идти.
Когда тот ушел, Молли взяла трубку:
— Мисс Снай, я готова отправляться в Мадрид прямо сейчас. Организуйте это.
Джерри вытянул шею, рассматривая самолет, пролетавший над их хижиной. Они провели в ней уже неделю, и с каждым днем им становилось все хуже.
— Петулька, ты посмотри, как все обернулось. Нас заперли и забыли. Похоже, мы проведем в этой жуткой дыре много лет и, возможно, выйдем отсюда только в старости. А ты к тому времени уже умрешь, собаки ведь живут не так долго, как люди. И где тебя хоронить? Впрочем, может быть, мы тоже умрем раньше. — Джерри вздрогнул. — Жаль, что они не принесли нам еще одного одеяла. — Он помолчал. — Интересно, где сейчас Молли?
Только он это сказал, из крошечной дыры в углу комнаты выглянула мышь.
— Рокки, смотри! — прошептал мальчик.
Они сидели неподвижно, но мышь исчезла.
Рокки взял ложку, опустился на колени и принялся нервно скрести стену в самом низу.
Стена крошилась! Джерри схватил вторую ложку, и теперь они уже вдвоем яростно скребли и копали.
Весь остаток дня мальчики работали. К поздней ночи друзья проделали достаточно большую дыру, чтобы пролезть в нее.
Петулька выбралась вслед за ними. Так все оказались на свободе.
Слева они увидели море, справа — дорогу, и там, совсем близко, рядом с автобусной остановкой стояла телефонная будка. К счастью, Джерри помнил номер телефона Токи, а у Рокки в кармане завалялось несколько иен.
— Тока, это Джерри! — выпалил он.
— Джерри? Джерри, где вы? С вами все в порядке? — раздался голос приятеля. — Я сейчас за вами приеду. — В трубке запищали гудки, сообщая, что деньги на исходе. — Где вы?
— Я не знаю, в какой-то телефонной будке.
— Не важно, не беспокойся. Я засек номер и приеду за вами. Ждите там. Не беспоко… — Телефон отключился.
Джерри, Рокки и Петулька спрятались за какими-то камнями, откуда они могли следить за дорогой, сами оставаясь невидимыми, и принялись ждать. Каждая минута тянулась в десять раз дольше, потому что ребята были уверены, что их побег скоро обнаружат.
Ранним утром в рыбацкой деревне появился фургон. На нем был нарисован борец сумо и что-то написано по-японски. Из машины выскочил Тока. Джерри, Рокки и Петулька бросились к нему. Он помог им забраться в машину. На заднем сиденье оказалась бабушка Собо. Старушка обняла мальчиков, и ее глаза наполнились слезами. За рулем сидел ее старый друг, учитель сумо. Он обернулся и подмигнул Петульке, затем поставил ногу на педаль.
— Спасибо вам! Спасибо вам! — без конца повторяли мальчики.
Никогда в жизни они еще не испытывали такой благодарности.