Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 Коллектив авторов

Роман «Мул без узды» написан автором, явно соперничавшим с Кретьеном, спорившим с ним. И вот перед нами встает проблема. Я уже говорил тебе, что фольклор и литература переплетаются в средневековье очень тесно. Кто автор «Мула без узды»? На первый взгляд ответить на этот вопрос очень просто, ведь сам автор называет свое имя в начале романа: Пайен де Мезиер. Но дело в том, что это не имя, а выпад против Кретьена де Труа (т. е. Кретьена из Труа). Мезиер – небольшой городок недалеко от Труа, родного города Кретьена, чье имя означает «христианин». А вот имени Пайен нет, ибо в переводе это слово означает «язычник». Итак, автор «Мула без узды», выступая против «Христианина из Труа», называет себя «Язычником из Мезиера». Но скрывается ли за этим псевдонимом один или несколько авторов, или это обработка более раннего, не дошедшего до нас текста? Вот видишь, как не просто подчас разобраться в путях развития словесности. Но что совершенно очевидно – так это связь романа с древней фольклорной традицией. Сюжет этого романа восходит к древним кельтским легендам об одном из рыцарей Круглого стола короля Артура – Гавейне. Легенда эта называется «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». Вот она связь древних кельтских легенд с литературой «высокого средневековья»[89].

Более того, я хочу показать тебе, что было после появления «Мула без узды» в XIII веке. В XVIII веке сюжет романа используют сразу три автора: французы аббат Англе и Легран д'Осси и немецкий поэт X. К. Виланд. Как видишь, древняя кельтская легенда продолжает жизнь и в новое время.

Популярность «Мула без узды» у современников и внимание к роману в последующие века не случайны. Этот небольшой роман обладает множеством художественных достоинств.

Во-первых, он очень изящен и соединяет редкую для рыцарских романов демократичность с изысканностью, свойственной этому жанру. Во-вторых, в нем очень хорошо разработан характер Говена, одного из наиболее популярных рыцарей Круглого стола. В-третьих, в «Муле без узды» легко проследить те черты, которые и сделали роман одним из самых популярных жанров.

На первый взгляд Говен берется за выполнение рыцарского подвига из личных соображений: он хочет поддержать репутацию бесстрашного и сильного рыцаря. Но в результате народ, живущий вокруг замка Виллана, освобождается от власти страшных чудовищ. Личный подвиг оказывается полезным и нужным народу.

Обрати, пожалуйста, внимание на эту особенность «Мула без узды». Для романа как жанра характерно такое совпадение личных стремлений и социальной значимости их проявлений, если только персонаж не пытается добиться собственного благополучия за счет других людей.

Наконец, я должен добавить, что в «Муле без узды» автор мастерски использует прием антитезы. Антитеза – это художественное противопоставление характеров, обстоятельств, понятий, положений, создающее эффект резкого контраста.

Надеюсь, ты сам сможешь назвать, когда и как используется антитеза в этом рыцарском романе.

Подумай и над тем, какие черты и приемы фольклора используются в «Муле без узды».

  • Крестьяне часто говорят,
  • Что мы имеем лучший клад
  • В вещах, испытанных годами.
  • А потому должны мы сами
  • Свое имущество хранить.
  • Придет пора, – и, может быть,
  • Оно нам пригодится снова.
  • Но нынче ценят то, что ново,
  • Примеров старых не хотят,
  • Затем что кажется на взгляд
  • Все новое всегда прекрасней.
  • Однако часто безопасней
  • Уже испытанный пример.
  • И вот Пайен де Мезиер
  • Идти советует недаром
  • Путем испытанным и старым.
  • О том пойдет теперь рассказ,
  • Как ко двору Артура раз
  • На муле[90] девушка явилась.
  • Однажды в Троицу случилось,
  • Что собран был в Кардойле[91] двор.
  • Король Артур назначил сбор
  • Всем рыцарям отважным, знатным,
  • И те потоком необъятным
  • На зовего явились вмиг.
  • Вкруг королевы, как цветник,
  • Собрались дамы и девицы,
  • Все пожелавшие явиться,
  • Чтобы собой украсить двор,
  • И шел веселый разговор.
  • Потом наверх ушли бароны[92],
  • Чтоб посмотреть на луг зеленый
  • И на густой тенистый сад.
  • И из окна они глядят
  • На зеленеющие дали.
  • И вот когда они стояли,
  • То чрез окошко видят вдруг,
  • Что прямо к замку через луг
  • На муле крупной рысью скачет
  • Красавица и горько плачет;
  • Но странно: для такой езды
  • На муле вовсе нет узды,
  • А едет девушка свободно.
  • Бароны долго и бесплодно
  • Между собою говорят,
  • Толкуют, судят и рядят,
  • И вот приходят все к решенью:
  • Об этом странном приключенье
  • Все королеве рассказать.
  • «Вы, Кей[93], должны ее позвать, —
  • Сказал Говен, – и пригласите
  • С ней короля; скажите свите,
  • Пускай поднимутся в наш зал».
  • И поспешает сенешал
  • Вниз в королевские покои.
  • «У нас волнение такое, —
  • Он молвит, – что мы просим вас
  • Прийти и рассудить всех нас». —
  • «Что там стряслось?» – спросил сначала
  • Король, и вот от сенешала
  • Ответ он слышит: «В зале там
  • Я покажу картину вам,
  • Что нас повергла в изумленье».
  • А девушка через мгновенье
  • Остановилась под окном.
  • Говен навстречу ей бегом,
  • А вслед за ним и все бароны
  • Ей низко отдают поклоны,
  • Но было видно, что она
  • Тоской глубокой смущена,
  • Ее глаза полны печали.
  • Король Артур прекрасной даме
  • К нему приблизиться велит,
  • Она с поклоном говорит:
  • «Мне, сир[94], вам объяснять не надо,
  • Что в сердце у меня досада,
  • Печаль моя и так видна.
  • Могу ли я не быть грустна,
  • Пока назад мне не вернули
  • Уздечку, что была на муле?
  • Я с ней утратила покой.
  • Но, может быть, здесь есть такой
  • Великодушный к горю рыцарь,
  • Который сам не побоится
  • Уладить горькую беду;
  • А если он найдет узду,
  • То я его с любовью встречу
  • И буду без противоречий
  • Его покорною женой.
  • И, если сыщется такой,
  • Пускай на мула он садится,
  • Пускай не медля в путь стремится.
  • Мул к замку приведет его,
  • Но не добьется ничего
  • Он в замке мирными путями».
  • Тут Кей, склонясь, промолвил даме,
  • Что он поедет за уздой
  • В какой угодно край чужой;
  • Пусть только поцелует дама
  • Его – и он поедет прямо.
  • И хочет Кей ее обнять.
  • «Нет, – говорит она, – вам дать
  • Не соглашусь я поцелуя,
  • Пока узды не получу я;
  • Но привезете вы узду —
  • Тогда на все для вас пойду
  • И вам отдам я во владенье
  • Себя и все мое именье».
  • И должен Кей был отойти.
  • Она ж велит ему в пути,
  • Не опасаясь заблудиться,
  • Во всем на мула положиться.
  • И вот решает сенешал
  • Покинуть королевский зал.
  • Тотчас же – драгоценно время! —
  • Он продевает ногу в стремя
  • И шпоры мулу отдает.
  • И видят все, как он вперед
  • Поехал быстро, одинокий,
  • Лишь меч на поясе широкий.
  • А девушка дрожит от слез;
  • Она не верит, чтоб привез
  • Уздечку рыцарь ей обратно.
  • Не слышит Кей мольбы невнятной,
  • И быстро едет он вперед,
  • А мул уверенно идет
  • Дорогой хорошо знакомой,
  • Как будто направляясь к дому.
  • И долго шел долиной мул,
  • Но, наконец, он в лес свернул —
  • Большой, таинственный, дремучий.
  • Дорога становилась круче.
  • И вдруг из чащи, из кустов
  • Идет толпа ужасных львов,
  • И леопарды, и тигрицы,
  • И это все зверье стремится
  • Туда, где рыцаря шел путь,
  • И некуда ему свернуть.
  • Ему зверями – так их много! —
  • Совсем заграждена дорога,
  • И рыцаря объемлет страх.
  • Звон поднялся в его углах,
  • Судьбу клянет он, что велела
  • Ему за это взяться дело, —
  • Из-за него ведь сенешал
  • В дремучий лес к зверям попал.
  • Но звери из почтенья к даме
  • Упали на колени сами
  • Пред мулом, что ее носил
  • И неизменно ей служил.
  • Зверей коленопреклоненье
  • Являло к даме уваженье,
  • И по опасному пути
  • Спокойно может мул пройти:
  • Так уважают даму звери.
  • Но Кей едва спасенью верит.
  • И хочется ему скорей
  • Убраться ото всех зверей.
  • Уходят звери всей толпою,
  • Кей едет узкою тропою,
  • Которой мул его понес;
  • Вокруг кустарник дикий рос,
  • Но это все не отпугнуло
  • Знакомого с тропинкой мула,
  • И выбрался из леса он,
  • Где Кей зверями был смущен.
  • Лесная кончилась дорога;
  • Проехал дальше он немного,
  • И вот ущелье перед ним
  • Открылось черное, как дым,
  • И сенешалу стало ясно,
  • Что путь здесь предстоит опасный,
  • И вряд ли в мире кто-нибудь,
  • Свершая этот страшный путь,
  • Не размышлял о смерти грозной.
  • Но отступать уж было поздно,
  • В ущелье должен он войти,
  • Иного больше нет пути.
  • И вот, от страха цепенея,
  • Он едет вниз и видит: змеи,
  • Тарантулы и пауки,
  • Ужей огромные клубки,
  • И, потрясая головами,
  • Все гады извергают пламя.
  • И страхом рыцарь был объят,
  • Но был всего ужасней смрад,
  • Что испускали эти гады.
  • Столь отвратительную падаль
  • Впервые видел сенешал,
  • И хорошо, что не упал
  • Он от зловония на месте.
  • Он думает: с зверями вместе
  • В лесу остаться б я был рад:
  • Ведь здесь невыносимый смрад!
  • Здесь в глубине ущелья смрадной
  • Зимы дыханье безотрадной,
  • Здесь посреди ужасной тьмы
  • Царит ненастие зимы,
  • Здесь никогда не будет зноя,
  • Здесь ветер, непрестанно воя,
  • Несет в дыхании зиму, —
  • И прямо в грудь летит ему
  • Зловоньем напоенный ветер.
  • Не знаю, кто и где бы встретил
  • Так много мерзости зараз.
  • И вот, не поднимая глаз,
  • Проехал он через ущелье —
  • И на душе опять веселье.
  • Пред ним зеленый ровный луг,
  • И душу отпустил испуг;
  • Он знает, что уже не надо
  • Бояться умереть от смрада;
  • Вокруг и чисто и светло.
  • Снимает с мула он седло,
  • Чтоб дать для отдыха свободу.
  • И на лугу он видит воду —
  • Глубокий, старый водоем.
  • Все небо отражалось в нем,
  • А над его водою чистой
  • Боярышник расцвел душистый,
  • А средь травы росли цветы.
  • Отводит мула он в кусты,
  • Чтоб дать воды ему напиться,
  • И сам, желая прохладиться
  • (Так водоем его влечет!),
  • Из горсти жадно воду пьет.
  • Затем он мула вновь седлает,
  • И ровной рысью мул шагает.
  • Еще не кончен трудный путь,
  • Еще не скоро отдохнуть
  • Удастся им, достигнув цели.
  • Но к вечеру они успели
  • Доехать до большой реки.
  • Не переброшено доски
  • Через бунтующие волны,
  • И ищет Кей, тревоги полный,
  • Желанной переправы след.
  • Но ни моста, ни лодки нет.
  • И, грустно берег объезжая,
  • Он увидал, что небольшая
  • Лежит доска. Он перейдет
  • По ней, коли ступить дерзнет.
  • Хотя доска была железной,
  • Но перейти над черной бездной
  • У рыцаря не хватит сил.
  • И вот тогда он рассудил,
  • Что лучше, если он вернется, —
  • Иначе умереть придется;
  • Нет, он вернуться принужден.
  • «Черт побери, – промолвил он, —
  • Идти чрез узкую дощечку
  • Из-за какой-то там уздечки
  • И так погибнуть ни к чему!..»
  • Опасной кажется ему
  • Уже пройденная дорога,
  • Зато опаснее намного
  • Чрез эту реку переход.
  • Нет, лучше он назад пойдет.
  • И повернул обратно рыцарь
  • И тою же дорогой мчится,
  • Какой вперед проехал он.
  • И вот опять со всех сторон
  • Зловонные клокочут гады;
  • Но через эти клубы смрада
  • Кей быстро едет напролом,
  • И ноет тело все потом
  • От боли, как укус, колючей.
  • Вот Кей въезжает в лес дремучий,
  • Где звери дикие живут;
  • И все они к нему идут:
  • Его едва лишь увидали —
  • Они б его тотчас пожрали, —
  • Я глубоко уверен в том, —
  • Когда бы не был мул при нем,
  • Которого они любили.
  • Сам рыцарь был в таком бессилье,
  • Что отказаться был готов
  • Он многих сотен городов,
  • От всяких Павии[95] сокровищ —
  • Прорваться б только сквозь чудовищ!
  • Но вот на луг, где был дворец,
  • Он выезжает наконец.
  • Король, увидя сенешала,
  • Сам подошел к окошку зала,
  • А с ним Говен, мессир[96] Жирфлет,
  • Мессир Ивен и Геэрьет[97]
  • И много прочих знаменитых
  • Баронов королевской свиты.
  • Как только прибыл сенешал,
  • Король за девушкой послал.
  • «Спешите, – говорят бароны, —
  • Въезжает Кей на луг зеленый,
  • И за обещанную мзду[98]
  • Он вашу вам отдаст узду».
  • Но нет узды, бароны лгали,
  • И говорит она в печали:
  • «Так скоро он не мог домой
  • Вернуться с добытой уздой».
  • И рвет волос кудрявых пряди…
  • И, видя столько мук во взгляде,
  • Кто б вместе с ней не зарыдал?
  • «О, если б Бог мне смерть послал!» —
  • Она, рыдая, восклицает.
  • Говен с улыбкой заявляет:
  • «Прошу подарка я у вас». —
  • «Какого же, мессир?» – «Сейчас
  • Слова мои должны вы слушать,
  • Не плакать, постараться кушать,
  • Я вашу разрешу беду
  • И привезу для вас узду». —
  • «О, неужели, милый рыцарь,
  • Моя узда мне возвратится?» —
  • «Даю вам слово». – «Ну, и вам
  • При всех я обещанье дам
  • И есть, и спать, и улыбаться».
  • И тут Говен ей начал клясться,
  • Что он, не побоясь преград,
  • Узду ей привезет назад.
  • Тогда красавица сбежала
  • По лестнице до входа зала,
  • Где мул стоял. А Кей домой
  • Отправился, скорбя душой,
  • Тревожный, скучный и понурый.
  • В немилость короля Артура
  • Он сразу впал, как только весть
  • Дошла до короля, что честь
  • Он запятнал позорным делом:
  • К двору являться уж не смел он.
  • Рассказ окончен мой о нем.
  • Теперь я расскажу о том,
  • Как девушка с Говеном вместе
  • О радостной сказала вести
  • И королю и всем, кто был,
  • О том, что сам Говен решил
  • Искать уздечку неотступно,
  • Какой бы замок неприступный
  • Ее ревниво ни хранил,
  • Когда б король его пустил.
  • Король промолвил: «Пусть он едет».
  • Она ж уверена в победе
  • И просит рыцаря не ждать.
  • Но он ее поцеловать
  • Хоть раз хотел бы пред дорогой.
  • Ужель такой награды много?
  • Она, не опуская глаз,
  • Сама целует в этот раз;
  • Ей говорит ее сердечко,
  • Что возвратится к ней уздечка,
  • Что сможет он ее найти.
  • Недолго к мулу подойти
  • И в стремена вскочить Говену;
  • А девушка вослед смиренно
  • Молитвы долгие творит:
  • Пускай Господь его хранит.
  • Говен уже не медлит боле,
  • Он на пути в открытом поле
  • И не забыл взять меч с собой.
  • Он проезжает луг большой,
  • Ведущий в лес, где звери злые
  • Живут как псы сторожевые.
  • И львы и тигры всей толпой
  • Выходят перед той тропой,
  • Которая ведет Говена.
  • Казалось, гибель несомненна,
  • Но мул давно зверям знаком,
  • И вот, удостоверясь в том,
  • Они упали на колена,
  • Толпой приветствуя Говена
  • Во имя дружбы и любви.
  • (Говен! Ты добрый знак лови,
  • Уверен будь в своей победе:
  • Ты за уздой недаром едешь!)
  • Говен же догадался вдруг,
  • Что Кей здесь испытал испуг
  • И что из страха пред зверями
  • Он мог нарушить слово даме.
  • Говен смеется. Снова мул
  • На ту дорогу повернул,
  • Которой им проехать надо
  • Чрез пропасть ужаса и смрада.
  • Но рыцарь едет все быстрей,
  • Он вовсе не боится змей,
  • И вот приводит путь знакомый
  • Его и мула к водоему.
  • Там было чисто и светло.
  • Снимает с мула он седло,
  • Но даже здесь был отдых кратким —
  • Вперед он едет без оглядки,
  • Нигде не хочет отдохнуть.
  • Итак, Говен проделал путь
  • К реке, чьи воды черны, яры,
  • Чей бег стремительней Луары[99].
  • Таких ужасных, злобных рек
  • Не знает в мире человек.
  • Она была столь безобразной,
  • Что я скажу вам без боязни,
  • Что так черна и глубока
  • Одна лишь адская река,
  • И сразу видно: в ней был дьявол,
  • Хотя он поверху не плавал.
  • И перейти нельзя реки.
  • Говен доехал до доски,
  • Лежавшей над ужасной бездной.
  • Досочка та была железной,
  • Но все ж она ему страшна:
  • Уж очень узкая она.
  • И вновь он понимает ясно,
  • Что Кей на этот путь опасный
  • Никак осмелиться не мог.
  • Но для Говена помощь – Бог.
  • И, управляя ловко мулом,
  • Его на доску повернул он.
  • Но до того была узка
  • Для мула с рыцарем доска,
  • Что над водой висели ноги;
  • И сердце рыцаря в тревоге:
  • Вот, выгибаясь от копыт,
  • Доска трясется и дрожит.
  • И в переезде этом, право,
  • Говену много мул помог:
  • Он без него б упал в поток.
  • Но в этот раз была удача,
  • И он поспешно дальше скачет,
  • Своей обласканный судьбой,
  • Он едет узенькой тропой,
  • Его ведущей прямо к замку,
  • Как будто вставленному в рамку
  • Благоухающих садов.
  • Вкруг замка был широкий ров,
  • Весь до краев водой налитый,
  • Служа надежною защитой.
  • И этот ров был окружен
  • Шестами с четырех сторон[100],
  • А каждый шест был очень страшен:
  • Он головою был украшен,
  • Всего один лишь был пустой.
  • Говен не оробел душой.
  • Но как войти? Хоть нет затвора,
  • Но замок так вертелся скоро,
  • Как будто мельница в ходу
  • Или волчок на поводу
  • Веревки на потеху детям.
  • Хотел бы въехать он, но этим
  • Вращеньем замка поражен,
  • Его откладывает он
  • И размышляет: «Что за чудо?»
  • Но нет ответа ниоткуда.
  • Наверно, был ответ не прост.
  • И, въехав на подъемный мост,
  • Говен стоит пред воротами,
  • И слово, данное им даме,
  • Отвагу пробуждает в нем:
  • Пусть замок вертится кругом,
  • Говен теперь совсем уверен,
  • Что чрез его проникнет двери.
  • Но только лишь стена, где вход,
  • К нему, вращаясь, подойдет,
  • Как в тот же миг она отходит,
  • Свой острый взгляд на этом входе
  • Остановил Говен и ждет,
  • Чтобы проникнуть в глубь ворот,
  • А дальше не его забота.
  • И лишь приблизились ворота,
  • Он мула сильно подстегнул,
  • И проскочил в ворота мул;
  • Но, проходя под воротами,
  • Брыкнул он задними ногами,
  • И половина от хвоста
  • Висеть осталась в воротах.
  • Проезд их все же был удачен.
  • И мул, неся Говена, скачет
  • Вперед по улицам пустым,
  • Где никого не видно им:
  • Ни войск, ни женщин, ни ребенка.
  • Стучат копыта мула звонко;
  • Весь замок спит иль пусто в нем.
  • Говен увидел чей-то дом
  • И мула привязал под крышей;
  • И смотрит рыцарь: быстро вышел
  • Какой-то карлик, шляпу снял
  • И, поклонясь, ему сказал:
  • «Добро пожаловать, мой рыцарь!»
  • Говен с ним хочет объясниться
  • И отвечает на привет:/li>
  • «Мой милый карлик, дай ответ —
  • Кто господа твои, кто дама?»
  • Но карлик замолчал упрямо,
  • Скорей спеша уйти вперед.
  • Говен никак не разберет,
  • Зачем ушел так торопливо
  • И молча карлик неучтивый:
  • Не нужно ли его схватить,
  • Его заставить говорить?
  • Но почему-то недвижимым
  • Остался он, и карлик мимо
  • Прошел, а рыцарь увидал
  • Под домом каменный подвал,
  • Лежащий под землей глубоко.
  • И вот в одно мгновенье ока
  • В душе решается Говен
  • Вперед через ограду стен
  • Пройти во что бы то ни стало.
  • Но тут он видит: из подвала
  • Виллан[101] оборванный глядит,
  • Он волосами весь покрыт.
  • Его увидя, не на шутку
  • Лишиться можно бы рассудка.
  • Он выше, чем густая ель,
  • Он выше, чем святой Марсель[102].
  • Висит, как будто у злодея,
  • Топор отточенный на шее.
  • Вилланом очень поражен,
  • Глядит Говен. И сходство он
  • Находит с маврами в виллане
  • Или с крестьянами Шампани:
  • Они черны от солнца там.
  • Меж тем виллан к Говену сам
  • С поклоном подошел учтивым,
  • Сказав: «Желаю быть счастливым».
  • И на его ужасный вид
  • Говен внимательно глядит.
  • «Ты вправду хочешь мне удачи?» —
  • «Да, – тот ответил, – это значит,
  • Что буду я считать всегда
  • Отважным твой приезд сюда.
  • Но все ж приехал ты напрасно —
  • Добраться до узды опасно.
  • Надзор за нею ведь большой,
  • И вынесешь ты тяжкий бой,
  • Сражаясь за нее, ей-богу». —
  • «Брось, милый друг, свою тревогу, —
  • Сказал Говен, – поможет Бог!
  • А я скорей бы мертвым лег,
  • Чем отказаться от уздечки».
  • Не молвит больше ни словечка
  • В ответ на эту речь виллан.
  • Ночной спускается туман.
  • Говен уснуть с дороги хочет,
  • Виллан о рыцаре хлопочет,
  • Его в гостиницу ведет,
  • Оставя мула у ворот;
  • Несет неведомо откуда
  • Говену два больших сосуда
  • С водой для умыванья рук.
  • Других не видно было слуг.
  • И вот Говен за стол садится,
  • Чтобы едою подкрепиться,
  • И подает виллан ему,
  • Как господину своему.
  • Когда Говен окончил ужин
  • И больше стол ему не нужен,
  • Виллан опять его убрал;
  • Чтоб вымыть руки, воду дал,
  • Затем Говену стелет ложе,
  • Где тот заснуть спокойно может, —
  • Так он заботится о нем.
  • И говорит ему потом:
  • «Говен, на мягком ложе этом
  • Один проспишь ты до рассвета.
  • Но прежде, чем ты ляжешь спать,
  • Хотелось мне тебя позвать
  • Игрой друг друга позабавить.
  • Я о твоей наслышан славе,
  • Великий подвиг ты свергли,
  • Но только ото всей души,
  • А потому решай свободно!»
  • И тотчас рыцарь благородный
  • Ему согласие дает.
  • Он говорит ему: «Идет!
  • Не отступлю я. Матерь Божья,
  • Себя не запятнаю ложью.
  • Здесь ты хозяин, здесь твой дом».
  • И молвит тот: «Ты топором
  • Мне голову срубить обязан;
  • Ведь рыцарским ты словом связан;
  • А я, лишь утром возвращусь,
  • Твою срубить не откажусь.
  • Ну, принимайся же за дело».
  • «Идет! – Говен воскликнул смело, —
  • Я поступлю, как обещал,
  • Какой бы рок меня ни ждал,
  • И голову я непременно
  • Сейчас срублю. Тебе ж Говена
  • Наутро будет голова». —
  • «Вот превосходные слова! —
  • Сказал виллан. – Начнем же, рыцарь!»
  • И на землю виллан ложится,
  • И голова удара ждет.
  • Говен топор его берет
  • Немедленно, не зная страху,
  • И рубит голову с размаху.
  • Тогда виллан встает опять,
  • Чтоб голову свою поднять,
  • И сам уходит в глубь подвала.
  • Говен же, от пути усталый,
  • Ложится спать, пока рассвет
  • В окно не бросил первый свет.
  • Пора вставать, уже не рано.
  • И снова видит он виллана,
  • Как будто не был тот убит,
  • И на груди топор висит.
  • Говен глазам своим не верит,
  • Но нет! – виллан стоит у двери
  • И с головою на плечах.
  • Но незнаком Говену страх.
  • И вот виллан к нему навстречу
  • Подходит с ласковою речью:
  • «Говен, ты слово дал вчера,
  • Теперь твоя пришла пора». —
  • «Ну что ж! Я не нарушу слова;
  • Вот голова моя готова.
  • А жаль, что невозможен бой, —
  • Я поборолся бы с тобой.
  • Однако рыцарь не предатель».
  • И, быстро соскочив с кровати,
  • Говен идти за ним готов.
  • «Ну что ж, начнем без лишних слов».
  • И на бревно он, не бледнея,
  • Кладет, не размышляя, шею.
  • Виллан же на него кричит
  • И вытянуть ее велит.
  • «Как мог, так вытянул, ей-богу!
  • Да ты руби, не думай много».
  • Как было б жалко, если б он
  • Был тут вилланом поражен!
  • А тот топор уж свой подъемлет,
  • Не опуская вниз на землю:
  • Хотел он только попугать
  • И не желает убивать
  • За то, что рыцарь держит слово,
  • За то, что так всегда готов он
  • Свершить обещанное им.
  • И, встав, Говен толкует с ним,
  • Как он узду себе добудет.
  • «Об этом речь попозже будет, —
  • Сказал виллан, – а раньше ты
  • До наступленья темноты,
  • Не отдыхая, должен драться.
  • И надлежит тебе сражаться
  • Сначала с львами на цепях.
  • В надежных, знающих руках
  • Твоя уздечка, иль над нами
  • Пусть адское зажжется пламя.
  • И так ужасны эти львы,
  • Что не снесли бы головы
  • Пятнадцать рыцарей и боле,
  • И львов они б не побороли.
  • Но буду я твоим слугой.
  • Ты подкрепись сперва едой,
  • Чтобы в бою не устрашиться:
  • Ведь целый день ты будешь биться
  • И сытым должен быть вполне». —
  • «Нет, есть совсем не нужно мне, —
  • Сказал Говен, – мне только нужен
  • Хороший меч; я безоружен,
  • Достань оружье для меня». —
  • «Тебе я приведу коня,
  • Давно он на поле пасется;
  • Оружье для тебя найдется:
  • Доспехов здесь большой запас.
  • Но перед этим ты хоть раз
  • Взгляни на львов: быть может, львами,
  • Такими страшными зверями,
  • Ты будешь, рыцарь, устрашен». —
  • «Пускай святой Пантелион
  • Поможет мне, – ответил рыцарь, —
  • Я все равно ведь стану биться.
  • Скорей меня вооружи».
  • И стал виллан ему служить,
  • Доспехи на него надел он —
  • И шлем как для Говена сделан.
  • Затем приходит он с конем,
  • И вмиг Говен уже на нем,
  • Уж этот конь его не сбросит.
  • Меж тем виллан ему приносит
  • Семь нужных для него щитов;
  • И одного из страшных львов
  • Приводит к храброму Говену.
  • А пасть у льва покрыта пеной,
  • Бежит он бешено вперед,
  • Свирепо цепь свою грызет
  • И машет злобной головою.
  • Но вот, увидя пред собою
  • Говена, начинает лев
  • Выказывать ужасный гнев,
  • Трясет хвостом и землю гложет.
  • (Его лишь тот осилить сможет,
  • Кто знает, как рубить мечом.
  • Но тот раздавлен будет, в ком
  • Душа червя или козленка!)
  • И вот виллан ведет в сторонку
  • На ровную площадку льва.
  • Не позабыл свои слова
  • Говен и поднял меч высоко,
  • А лев разинул пасть широко,
  • И начался смертельный бой.
  • Лев лапой в ярости большой
  • Ударил в грудь, как можно выше,
  • И щит из рук Говена вышиб.
  • Но рядом с ним стоит виллан,
  • И щит другой Говену дан.
  • Говен берет его поспешно,
  • И вот теперь удар успешней.
  • Льва по спине он бьет мечом,
  • Но кожа толстая на нем,
  • И не рассечь ее ударом,
  • И меч скользнул по коже даром,
  • А лев, закрыв свои глаза,
  • Вперед несется, как гроза,
  • И в грудь Говена лапой метит.
  • И щит летит второй и третий.
  • Еще четыре есть щита.
  • «Спеши, спеши, ради Христа»,
  • Виллан его тревожно просит,
  • И рыцарь льву удар наносит,
  • Вонзая в глотку острый меч,
  • Чтоб все внутри его рассечь,
  • И льву уж не подняться снова.
  • «Теперь веди ко мне другого»,
  • Сказал Говен, и вот второй
  • Ворвался лев, косматый, злой,
  • И, о товарище тоскуя,
  • Он ярость проявил такую,
  • Что выбил щит он головой.
  • Но подает виллан другой,
  • Говена одобряя словом.
  • А лев, к борьбе всегда готовый,
  • Опять на рыцаря напал,
  • И, выбивая щит, порвал
  • Он на груди Говена латы.
  • Щит у Говена отнят пятый,
  • Но, продолжая тяжкий бой,
  • Лев выбивает и шестой.
  • Последний щит есть у Говена,
  • И гибель будто несомненна,
  • Коль щит отдаст на этот раз.
  • Но прямо между злобных глаз
  • Говен мечом пронзает зверя.
  • И вот, едва глазам он верит, —
  • Лев мертвый перед ним лежит.
  • «На этот раз уж он убит, —
  • Сказал Говен, – теперь ты тоже
  • Отдать мою уздечку можешь,
  • И поскорей, прошу о том». —
  • «Нельзя, клянусь святым отцом[103],
  • – Сказал виллан, – уже скорее
  • В твой панцирь от локтей до шеи
  • Нальется пурпурная кровь.
  • Тебе советую я вновь
  • Поесть и снять вооруженье,
  • Чтоб сил набраться для сраженья».
  • Говен не хочет отдыхать.
  • Тогда виллан ведет опять
  • Его чрез ряд богатых комнат, —
  • Проходы тайные он помнит, —
  • Пока не входит в зал, а в нем
  • Какой-то рыцарь под окном
  • Лежит, и кровь из ран струится.
  • «Добро пожаловать, мой рыцарь! —
  • Говену громко крикнул он. —
  • Я от болезни исцелен,
  • И твой приход сюда удачен.
  • Час нашей битвы предназначен,
  • Ведь ты, надеюсь, не труслив?» —
  • «Говен отступит, лишь свершив
  • Все, что положено судьбою», —
  • И рыцарь встал, готовясь к бою.
  • Берет кольчугу, щит и шлем…
  • (Однако я забыл совсем
  • Вам рассказать о том, что важно:
  • Зачем он бился так отважно,
  • не замечая как бы ран?
  • Сейчас ответ вам будет дан.
  • Обычай там велся жестокий,
  • Что, если из страны далекой
  • Приедет рыцарь за уздой,
  • Он с ним вступал сейчас же в бой,
  • И, никогда не уступая,
  • Всех в поединке побивая,
  • Он головы рубил врагам
  • И их прилаживал к шестам,
  • Стоявшим около ограды.
  • Но если б запросил пощады
  • Сам рыцарь замка, то и он
  • Был головы б своей лишен,
  • И новый победивший рыцарь,
  • Как тот, с другими стал бы биться.)
  • Оделись рыцари и ждут,
  • Пока коней им подведут.
  • Виллан коней ведет горячих,
  • И через миг уж каждый скачет,
  • В седло поднявшись без стремян.
  • И два копья тогда виллан,
  • Необходимые для боя,
  • Приносит рыцарям обоим.
  • У каждого на шее щит,
  • И каждый бой начать спешит.
  • Они сначала отъезжают,
  • Потом, столкнувшись, поднимают
  • Копье, чтоб поразить сильней,
  • И чуть не падают с коней.
  • И копья их совсем разбиты,
  • И седла сзади сильно сбиты,
  • И поломались стремена,
  • И пополам рассечена
  • От натиска узда из кожи,
  • И ни один уже не может
  • Сражаться на коне, и вот
  • Их битва на земле идет.
  • Закрывшись крепкими щитами
  • Так сильно бьют они мечами,
  • Что искры брызжут из щитов,
  • И много маленьких кусков
  • От их ударов отлетают.
  • Они в бою не уступают
  • Один другому ни на пядь —
  • Никто не хочет отступать.
  • Говену нестерпимо стало,
  • Что столько времени пропало,
  • И он одним ударом шлем
  • Рассек на рыцаре совсем
  • И разрубил его забрало,
  • И сил у рыцаря не стало,
  • И оземь грузно он упал;
  • Его собой прикрыл вассал.
  • Говен толкнул его и снова
  • Уж поднял меч, разить готовый,
  • Но рыцарь сам сдается в плен,
  • Крича: «Прости меня, Говен!
  • Я был безумцем, храбрый рыцарь,
  • Что захотел с тобой сразиться,
  • Но до сегодняшнего дня
  • Никто не побеждал меня.
  • Лишь ты меня сильнее, право,
  • За это ты стяжаешь славу.
  • А я-то думал, что тебе
  • Висеть придется на столбе,
  • Который все стоит, пустуя;
  • Ведь головы-то сам рублю я
  • Всем приезжающим сюда,
  • Чья цель – пропавшая узда, —
  • Их головы торчат на палках.
  • Мне и твоей не стало б жалко,
  • Но только ты меня сильней».
  • Говен уходит поскорей,
  • С себя снимает меч и латы
  • И говорит слуге: «Лохматый,
  • Пора б теперь узду отдать!» —
  • «С уздой придется подождать, —
  • Виллан в ответ сказал Говену, —
  • Двух змей[104] я приведу на смену.
  • Себя к сраженью приготовь.
  • Из них порой струится кровь,
  • И пламя в их клокочет пасти,
  • Но коль на них готов напасть ты,
  • То панцирь ты сними-ка свой;
  • Я принесу тебе другой,
  • Покрепче и из лучшей стали.
  • Поблизости хранится в зале
  • Немало шлемов, копий, лат
  • От тех, чьи головы торчат
  • Там, на шестах, у нас при входе».
  • И вот виллан ему находит
  • Кольчугу новую и шлем —
  • Они пришлись ему совсем.
  • И, крепкий щит надев на шею,
  • Говен кричит слуге: «Скорее
  • Своих чудовищ приводи!»
  • …А тот твердит: «До полдня надо
  • Тебе прикончить этих гадов,
  • Но только к ним ведь ни за что
  • Не приближается никто;
  • Один лишь я приставлен к змеям». —
  • «Ну что ж, и я тогда посмею
  • На них взглянуть», – Говен сказал.
  • Тогда немедленно вассал
  • За злыми гадами уходит
  • И в зал обеих змей приводит,
  • И у Говена тотчас щит
  • От их огня кругом горит.
  • Говен, отвагою пылая,
  • Мечом их головы пронзает, —
  • Об этом книги говорят[105], —
  • И головы долой летят.
  • Не знаю, что сказать об этом:
  • Полуденным сияло светом
  • На небе солнце, а в пыли
  • Две мертвых корчились змеи,
  • Разрубленные им на части.
  • Ему на лоб из мерзкой пасти
  • Попали смрадный гной и кровь.
  • И вот виллан уж хочет вновь
  • Убрать оружие из зала
  • (Его снимал Говен усталый),
  • Как вдруг к ним карлик входит в зал,
  • Который рыцаря встречал
  • Намедни у ворот приветом,
  • Но рыцаря вопрос ответом
  • Не удостоив, был таков.
  • «Говен, – сказал он, – будь готов,
  • Ждет госпожа тебя к обеду.
  • Ты угощения отведай,
  • А с нею разделив еду,
  • Получишь ты свою узду
  • И без помехи и без боя».
  • На предложение такое
  • Говен согласие дает,
  • Но пусть виллан его ведет —
  • Ему во всем он крепко верит.
  • И вот они подходят к двери,
  • Его слуга ведет вперед,
  • Чрез много комнат он идет
  • И, наконец, вступает прямо
  • В ту залу, где сидела дама,
  • Та, от которой к ним посол
  • К обеду звать его пришел.
  • Говена на пороге зала
  • Увидев, дама тотчас встала,
  • Сказав Говену: «В добрый час!
  • Хоть и пришлось мне из-за вас
  • Такие претерпеть потери, —
  • Ведь из-за вас погибли звери,
  • Все звери из-за вас мертвы, —
  • Но все ж хочу я, чтобы вы
  • Со мной обед мой разделили,
  • Я не слыхала, чтобы были
  • На свете рыцари храбрей».
  • На ложе он садится к ней —
  • И здесь поверить мне должны вы,
  • Что было ложе не из ивы,
  • Не из осины сплетено:
  • Сверкало серебром оно
  • С узором тонкой позолоты;
  • На нем бесценнейшей работы
  • Сукно, расшитое шелками,
  • И золотом, и жемчугами;
  • Но, чтобы все изобразить,
  • Мне надо б было говорить
  • Без устали в теченье года.
  • Виллан и карлик даме воду,
  • Чтоб вымыть руки, подают
  • И ценный золотой сосуд
  • И полотенце в зал приносят.
  • Присесть Говена дама просит;
  • Им карлик служит за столом,
  • И со слугой они вдвоем
  • Их угощают молчаливо.
  • А дама кажется счастливой.
  • С собою рыцаря она
  • Сажает, ласкою полна,
  • С ним пьет из одного сосуда.
  • Из одного вкушает блюда.
  • Радушье оценил барон.
  • Здесь замолчать я принужден
  • И больше не скажу ни слова.
  • И вот, когда уж все готово,
  • Уносит стол один из слуг,
  • А дама требует для рук
  • Воды, – виллан приносит воду.
  • Говен давно уж на свободу
  • Из замка рвется убежать,
  • И даму просит он отдать
  • Ему уздечку во владенье.
  • «Сир, – говорит она, – именье
  • И всю себя я вам отдам
  • За то, что приходилось вам
  • Из-за моей сестры сражаться:
  • Мы – сестры, я могу признаться.
  • А если б вы остались здесь,
  • Я отдала б вам замок весь,
  • Вы мне бы господином стали,
  • Вам замки б все принадлежали,
  • А их должно быть пятьдесят».
  • Говен в ответ: «Я был бы рад,
  • Но должен я, клянусь вам честью,
  • О всем случившемся известье
  • Скорее к королю принесть,
  • Была тому порукой честь.
  • И потому прошу вас, дама,
  • Узду мне возвратите прямо,
  • Я в вашей долго был стране,
  • Нельзя здесь дольше медлить мне;
  • Но я за ваше предложенье
  • Благодарю вас, без сомненья». —
  • «Не будем спорить об узде;
  • Вон на серебряном гвозде
  • Она висит», – сказала дама.
  • Узду Говен снимает прямо,
  • И мула вновь ведет вассал.
  • Говен тотчас его взнуздал
  • И с дамой хочет попрощаться.
  • Тогда виллану постараться
  • Она велит, чтобы Говен
  • Спокойно выехал из стен;
  • Чтоб лучше выехать Говену,
  • Пускай он остановит стены.
  • Говен свой подвиг совершил,
  • И вот виллан остановил
  • Вращенье замка. Недвижимо
  • Он стал. Говен проехал мимо
  • Ворот и, посмотрев назад,
  • Увидел: улицы кишат
  • Веселым, пляшущим народом;
  • Как будто получив свободу,
  • Танцует радостно народ
  • И песни радостно поет,
  • И даже ангельские рати,
  • Наверно, не могли б сдержать их.
  • Весельем каждый обуян.
  • На воротах сидит виллан,
  • И смотрит он вослед Говену.
  • Его Говен спросил чрез стену,
  • Откуда взялся весь народ:
  • Ведь в первый раз он у ворот
  • Не встретил малого ребенка;
  • Теперь там распевают звонко,
  • Как будто собрались на пир.
  • Виллан в ответ ему: «Мессир,
  • Их раньше так пугали звери,
  • Что прятались они в пещере
  • От этих диких, злых зверей,
  • А если был кто похрабрей
  • И выходил наверх работать,
  • То было трудною заботой
  • Его заставить не сбежать,
  • Уговорить, что разорвать
  • Не могут львы его на части.
  • Но вы спасли их от напасти,
  • Пришли вы злых зверей убить
  • И ярким светом озарить
  • Людей, томившихся в потемках,
  • И вот они смеются громко,
  • И радости предела нет».
  • Весьма понятно, что ответ
  • Говену был большой утехой,
  • И по дороге он поехал,
  • Что привела его к реке
  • К железной узенькой доске.
  • Ее он переехал с мулом;
  • Потом дорога повернула
  • В ущелье, где среди камней
  • Гнездилось много страшных змей.
  • Но, миновав ущелье смрада,
  • В лесную въехал он прохладу,
  • Прибежище лесных зверей,
  • И, мула увидав, скорей
  • Они бегут встречать Говена,
  • И припадает на колена
  • Толпа зверей, чтоб каждый смог
  • И рыцаря и мула ног
  • Коснуться нежными губами.
  • Говен спешит скорее к даме.
  • (Быть со зверями – недосуг!)
  • И выезжает мул на луг
  • Зеленый, солнцем весь залитый.
  • А в это время вышла с свитой
  • И королева, – все хотят
  • Из окон поглядеть на сад.
  • И вот, смотря из окон зала,
  • Толпа придворная болтала,
  • А королева видит вдруг:
  • Говен уж проезжает луг.
  • Сказала рыцарям и дамам;
  • Они бегут навстречу прямо
  • К нему, и каждый очень рад
  • Тому, что едет он назад.
  • Но больше всех известью рада
  • Та девушка, которой надо
  • Обратно получить узду,
  • И вот она кричит ему
  • (А он стоит у входа в залу):
  • «Пусть вам Господь пошлет немало
  • Каких желаете утех
  • И днем и ночью без помех!» —
  • «И вам того же я желаю», —
  • Говен ответил ей, слезая.
  • Она ж, припав к его устам,
  • Ему промолвила: «Я вам
  • Отдать поистине хотела б
  • В награду душу всю и тело;
  • Ведь я же знаю, что узда
  • В мои бы руки никогда
  • Через другого не попала.
  • И рыцарских голов немало
  • Торчит на палках над водой —
  • Никто не овладел уздой».
  • И тут Говен ей без смущенья
  • Свои поведал приключенья:
  • Про лес и про долину змей,
  • Про удивительный ручей,
  • Где рос боярышник душистый,
  • Где было все светло и чисто,
  • Про реку, цветом как свинец,
  • И про вертящийся дворец;
  • Про то, как были львы убиты
  • И рыцарь свержен знаменитый,
  • Как он побился об заклад,
  • Как двух он змей убил подряд;
  • Про то, как карлик поклонился,
  • А после молча удалился;
  • Про то, как снова он пришел
  • Звать к госпоже своей за стол,
  • А госпожа была сестрою
  • Той, что послала за уздою;
  • Про то, как он добыл узду;
  • Про то, как видел на мосту,
  • Когда из замка уезжал он,
  • Толпу, которая плясала,
  • И как назад проехать мог
  • Он без задержек и тревог.
  • Он рассказал все приключенья,
  • А дама просит разрешенья
  • Уехать, наконец, домой.
  • Король и рыцари толпой,
  • И королева с ними вместе,
  • Ей говорят, что в этом месте
  • Она бы с ними жить смогла
  • И среди «Круглого стола»
  • Найти по сердцу господина.
  • «Господь свидетель мой единый, —
  • Так отвечала им она, —
  • Я здесь остаться не вольна,
  • Как я сама бы ни хотела».
  • И мула привести велела,
  • И села на седло опять.
  • И сам король сопровождать
  • Ее хотел; но провожатых
  • Не хочет девушка. Заката
  • Приходит время, мрак встает.
  • Она прощается, и вот
  • Она и мул уж в лес свернули.
  • Рассказ про Девушку на муле,
  • Покинувшую вдруг дворец,
  • Здесь обретает свой конец.
Вопросы и задания

1. Какие идеалы рыцарского поведения утверждает это произведение?

2. Для чего в это произведение вводится образ сенешаля Кея?

3. Перечисли волшебные предметы и детали, встречающиеся в тексте.

4. Какие признаки позволяют назвать это произведение литературным, а не фольклорным?

5. Охарактеризуй жанр произведения, указав его признаки.

6. Как в произведении используется прием градации (усиления)?

7. Какую роль в произведении играет авантюра?

8. Для чего вводится образ виллана, какую позицию он занимает по отношению к Говену?

9. Подготовь самостоятельно сопоставительную характеристику Говена и Роланда, назови их сходные и различные черты, укажи, какой из этих двух персонажей ближе к народному идеалу.

Чудо Георгия о Змие

После принятия христианства на Руси в X веке появилась духовная литература. Наряду с каноническими (освященными православной Церковью трудами) получили распространение также произведения, в которых рассказывается о христианских святых и мучениках, переосмысливаются отдельные библейские сюжеты. Одним из популярных жанров становится христианская легенда. Она очень тесно связана с фольклором. Важнейшей задачей этого жанра является утверждение православных ценностей, народного идеала примерами из жизни святых и мучеников, именно поэтому этот жанр пользовался огромной популярностью в народной среде.

Перед тобой очень красивая и мудрая христианская легенда о подвигах одного из самых почитаемых на Руси святых – великомученика Георгия Победоносца. Его именем назван самый почетный воинский орден России – Георгиевский крест, его изображение украшает герб столицы нашего государства – Москвы.

Легенда рассказывает об одном из подвигов святого. Но она очень полно раскрывает образ Георгия. Повествование строится на противопоставлении царя Гевала и Георгия. Первый – «отвернулся от Бога» и оказался бессильным выполнить свои обязанности не только перед своим народом, но даже перед своей семьей. Святой же силой своей Веры и Божьего слова побеждает Змия, освобождает целый народ от Зла, причем наибольшим Злом оказывается не Змий, а покоряющие душу человека неверие и страх.

Обрати внимание на то, как высоко ценится в этом произведении Слово, владея которым Георгий не нуждается в другом оружии.

Чудо со змеем, бывшее со Святым Великомучеником Георгием

Благослови, отче!

Как изреку ужасную эту и преславную тайну? Что возглашу и о чем подумаю? Как передам и поведаю удивительную эту и преславную молву? Ибо грешный я человек, но надеюсь на милосердие святого и великого мученика и страстотерпца Христова Георгия; возвещаю вам чудо это, самое дивное из всех чудес его.

Был в древние времена город, под названием Гевал, в стороне палестинской, и был он очень большой, и множество людей в нем жило; и все поклонялись идолам, почитая их согласно преданиям и по царскому повелению, отвернулись они от Бога, и Бог отвернулся от них.

Около города этого было большое озеро, весьма полноводное. По вере и по делам их воздал им Бог: появился огромный змей в этом озере и, выходя из озера того, жителей города этого поедал. Некоторых свистом своим умерщвлял, других же, удушив, утаскивал в озеро. И была скорбь великая, и плач неутешный в городе том из-за этого зверя.

Собрались однажды все жители этого города и пошли к царю своему, говоря:

– Что будем делать – ведь погибаем от этого змея?

Ответил им царь:

– Все, что сказали мне боги, то вам возвещаю, и давайте обдумаем это: каждый из вас ежедневно сына своего иль дочь свою пусть отдаст на съедение змею в черед свой, пока не наступит и мой срок. Отдам и я единственную мою дочь.

И угоден был замысел этот всем жителям, и, отвечая, сказали они царю:

– Воистину, о царь, сердце твое в руках богов; хвалу же им вознесем за то, что вложили в тебя эту мысль.

И, удалившись, поочередно исполнили царское повеление, начиная с верховных вождей и до самых незнатных, ежедневно отдавая детей своих в пищу змею на берегу озера, тот сына своего, другой же дочь свою, рыдая и алча[106] безмерно. Выходил змей, и уносил их, и поедал.

Когда же все жители отдали своих детей, снова придя, сказали царю:

– Господин, все мы отдали своих детей одного за другим, каждый из нас по очереди. Что повелишь ты теперь?

И, отвечая, сказал царь:

– Отдам и я единственную мою дочь, а затем, что откроют мне бессмертные боги, так и решим.

Призвав единственную свою дочь, обрядил царь ее в багряницу[107] и, поцеловав и горько оплакав, повелел отвести на погибель к змею. И, отведя, оставили ее у озера.

Святой же и великий мученик, страдалец за веру Христову Георгий, чтимый Небесным Царем воин, который жил и по смерти, сияя великими чудесами, по Божьему соизволенью желая спасти нас, гибнущих, и избавить город нагл от этой напасти, в тот же час оказался на месте том в виде простого воина, идущего с боя и спешащего в родные места. Увидев на берегу озера деву, великий и славный мученик Георгий спросил ее, так говоря:

– Зачем здесь стоишь ты, дева? Она же ответила ему:

– Отойди, господин мой, отсюда, скорее отойди, чтоб не погибнуть жестоко.

Отвечая, святой Георгий сказал деве:

– О чем говоришь ты, девица? Разбойники здесь или что другое?

Девушка же сказала:

– Змей страшный здесь есть, гнездящийся в озере этом; теперь же тебя умоляю, господин мой, уйди отсюда: я вижу приятный твой вид, и младость, и блеск, и красоту лица твоего, и тебя умоляю, отойди отсюда скорее, чтобы не погибнуть жестоко.

Спросил ее святой и великий мученик Георгий:

– А ты почему здесь сидишь, не уходишь?

Ответила девушка:

– Многое могла бы я тебе поведать и рассказать, говоря о себе, но как бы змей не пришел и со мною тебя не похитил.

И сказал ей святой и великий мученик Георгий:

– Говори мне правду, девица, не бойся – не оставлю тебя.

И отвечала ему девушка дрожа:

– Видишь ли, господин мой, как город этот велик, и очень красив, и процветает во всем: потому и не хочет отец мой уйти и оставить город этот. Однако живет здесь змей, огромный и страшный безмерно, в озере этом, и поедает много людей; и порешили жители вместе с царем, отцом моим, и давали они ежедневно, каждый в черед свой, детей своих змею на съеденье; дошел черед и до царя, отца моего, и меня, хоть имел он одну-единственную дочь, но не желая нарушить повеление свое, повелел и меня отдать на съедение змею. И вот, господин мой, все я тебе рассказала; уходи отсюда скорей, пока не явился тот змей и тебя не похитил.

Услышав же это, великий мученик и страдалец за веру Христову Георгий деве сказал:

– Не бойся, девица!..

И тут же, на небо воззрев, помолился раб Божий, так говоря:

– Безначальный, живоносный, Бог мира всего, не имеющий ни конца, ни начала, создавший времена и годы, солнце в течение дней и луну в освещение ночи, внимавший святым своим апостолам, передавший им дух свой святой, выслушай и меня, недостойного раба твоего, и покажи на мне прежние твои милости, и повергни лютого этого зверя к ногам моим, пусть видят и пусть все поверят, что ты лишь один – Бог, и, кроме тебя, другого не знаем.

И только сказал так святой и великий мученик Георгий, раздался голос с небес, говорящий:

– Георгий, дерзай, не останется тщетным твой глас, когда ты попросишь.

Внезапно девушка вскричала, говоря:

– Беги, человек, отсюда: вот ведь змей свища идет.

И тут же, отпрянув слегка, страдалец за веру Христову святой Георгий увидел, как из взбурлившего озера явился огромный змей, поднял голову свою, точно свод, и раскрыл пасть, будто пропасть, и с ревом пошел на святого и на деву. Но тотчас, знамение Христово начертав на земле, святой Георгий сказал:

– Во имя Иисуса Христа, сына Божия, покорись, жестокий зверь, и ступай вслед за мною.

И сразу же силою Божьей и великого мученика и страдальца за веру Христову Георгия подломились колени у страшного змея. И сказал святой и великий мученик Георгий девушке:

– Сними пояс твой и поводья коня моего и свяжи ими голову змея, влеки его и иди в город.

Она и сделала то, что велел ей святой и великий мученик за веру Христову Георгий. И шел вслед за нею страшный тот змей, волочась по земле, как овца на закланье. Девушка же вела его, радуясь и веселясь.

Царь же, отец ее, и мать ее в тот день рыдали и плакали очень о деве этой. Но, внезапно увидев девицу, ведущую змея, и чудотворца святого, великого мученика и страстотерпца Георгия, идущего впереди, испугавшись ужасно, пустились бежать. Святой же и великий мученик за веру Христову и чудотворец Георгий воскликнул громким голосом, говоря:

– Не бойтесь! Если веруете в Христа, в которого верую я, то увидите ныне спасенье свое.

Царь же, выйдя навстречу ему, сказал ему:

– Как зовут тебя, мой господин? Он же ответил:

– Георгием зовут.

Тогда воскликнули люди все как один, говоря:

– Тобою веруем в единого Бога-вседержителя и в единого сына его, Господа нашего Иисуса Христа, и в святой животворный дух.

Тогда святой и великий чудотворец Георгий, протянув руку, извлек меч свой и отрубил голову лютому зверю. Увидев все это, царь и все жители тотчас подошли и поклонились ему, Богу хвалу воздавая и угоднику его великому чудотворцу Георгию. И повелел царь построить церковь во имя многославного и великого мученика и страдальца за веру Христову Георгия и украсил ту церковь золотом и серебром и дорогими каменьями. И повелел поминать его в месяц апрель в двадцать третий день.

Святой и великий мученик за веру Христову Георгий, увидев их веру, что всей душой уверовали они в Господа нашего Иисуса Христа, сказал им:

– Покажу вам и новое чудо, знаменье и силу Господа Бога моего. И, когда была завершена эта церковь и окончили ее мастера, послал им свой щит и велел повесить его над святым алтарем. Силой и действием Духа Святого и доныне висит в воздухе, недержимы и никем, этот щит, во все времена и года на веру неверным. Таковы удивительные и достославные чудеса преславного и великого чудотворца и мученика за веру Христову Георгия. И не только эти таинства совершаются святым его именем, но также исцеления многие Бог совершает по молитвам его всем, приходящим с верой в церковь его святую: хромые ходят, слепые прозревают, глухие слышат, страдающие от нечистых духов освобождаются, и большая радость бывает всегда от чудесных его деяний…

Вопросы и задания

1. Как утверждается в легенде святость Георгия Победоносца?

2. Почему именно спасенной царевне доверил Георгий привести в Гевал плененного зверя? Какие человеческие качества утверждаются в образе царевны?

3. Почему царь называет Георгия «своим господином»?

4. За что был наказан народ Гевала?

5. Для чего оставил в Гевале висящим в воздухе свой щит Георгий?

6. С какими известными фольклорными персонажами имеет сходство Змий?

7. Подготовьте пересказ этой легенды.

8. Самостоятельно подготовьте сопоставительную характеристику Георгия и царя Гевала; что у них общего и в чем их различие?

Повесть о Евпатии Коловрате

Отрывок из «Повести о разорении Рязани Батыем[108]». Перевод Д. Лихачева

Средневековая русская словесность была необычайно разнообразна. Наши предки стремились сохранить память о наиболее примечательных деяниях и выдающихся людях. Ты уже знаешь, как создавались образы народных богатырей в былинах. Но тебе надо знать, что образы эти рождены не фантазией сказителей, а самим русским народом.

С древнейших времен на Руси создавались летописи. Летопись – это жанр средневековой русской литературы, письменный свод описаний реальных, легендарных и вымышленных событий. Летописи создавались, чтобы сохранить память о деяниях и событиях прошлого, свидетелем которых был сам летописец (составитель летописи), о чем он услышал или прочел в других книгах. Древнейшая дошедшая до нас летопись «Повесть временных лет», созданная в Киеве Нестором, восходит к XII веку, но содержит в себе сведения и о гораздо более ранних периодах.

Уже в ранних летописях начали появляться самостоятельные повествования, на основе которых возник жанр военной повести. Этот жанр воспевал ратные подвиги не только князей, но и доблестных дружинников, с оружием в руках отстаивающих дело, которые они считали правыми.

В 1236 году началось нашествие на Русь монголов, предводительствуемых ханом Батыем. В 1237 году их полчища напали на русский город Рязань, взяли и разорили его. Но нелегко далась врагу победа, и в суровой битве под стенами Рязани многие русские воины проявили силу и отвагу.

Об этом скорбном и героическом событии безымянным автором была написана «Повесть о разорении Рязани Батыем в 1237 году». Одна из частей этого произведения рассказывает о подвигах Евпатия Коловрата, мужественного и сильного воина, любящего родную землю и ненавидящего ее врагов.

Создатель «Повести о разорении Рязани Батыем», несомненно, очень хорошо знал и любил русские былины. Посмотри, как смело он вводит в свой рассказ о Евпатии Коловрате былинные приемы повествования. Попробуй сам назвать их, прочитав это произведение.

Да и облик Евпатия Коловрата напоминает богатырей героического эпоса. Роднит его с этими богатырями и беззаветная любовь к Родине, и ратное мастерство.

Но есть в «Повести» и отличия от былин. Во-первых, в ней отчетливо различается голос повествователя, оценивающего подвиги Коловрата. А во-вторых, отношение к герою здесь выражает и его злейший враг – Батый, восхищающийся этим человеком.

* * *

И увидел безбожный царь Батый страшное пролитие крови христианской, и еще больше разъярился и ожесточился, и пошел на Суздаль и на Владимир, собираясь Русскую землю попленить, и веру христианскую искоренить, и церкви Божьи до основания разорить. И некто из вельмож рязанских, по имени Евпатий Коловрат, был в то время в Чернигове с князем Ингварем Ингваревичем, и услышал о нашествии зловредного царя Батыя, и выступил из Чернигова с малою дружиною, и помчался быстро. И приехал в землю Рязанскую, и увидел ее опустевшую: города разорены, церкви пожжены, люди убиты. И примчался во град Рязань и увидел город разорен, государей убитых и множество народа полегшего: одни убиты и посечены, другие пожжены, а иные в реке потоплены. И воскричал Евпатий в горести души своей, распалялся в сердце своем. И собрал небольшую дружину – 1700 человек, соблюденных[109] Богом вне города. И погнались вослед безбожного царя, и едва нагнали его в земле Суздальской, и внезапно напали на станы Батыевы. И начали сечь без милости, и смешалися все полки татарские. И стали татары точно пьяные или безумные. И бил их Евпатий так нещадно, что и мечи притуплялись, и брал он мечи татарские и сек их татарскими. Татарам почудилось, что мертвые восстали. Евпатий же, насквозь проезжая сильные полки татарские, бил их нещадно. И ездил средь полков татарских так храбро и мужественно, что и сам царь устрашился. И едва поймали татары из полка Евпатиева пять человек воинских, изнемогших от великих ран. И привели их к царю Батыю, а царь Батый стал их спрашивать: «Какой вы веры и какой земли и что мне много зла творите?» Они же отвечали: «Веры мы христианской, а витязи мы великого князя Юрия Ингваревича Рязанского, а от полка мы Евпатия Коловрата. Посланы мы от князя Ингваря Ингваревича Рязанского тебя, сильного царя, почествовать и с честью проводить, и честь тебе воздать. Да не дивись, царь, что не успеваем наливать чаш на великую силу-рать татарскую». Царь же подивился ответу их мудрому. И послал шурича[110] своего Хостоврула на Евпатия, а с ним сильные полки татарские. Хостоврул же похвалился перед царем, обещал привести к царю Евпатия живого. И обступили Евпатия сильные полки татарские, желая живым его взять. И съехался Хостоврул с Евпатием. Евпатий же был исполин силою и рассек Хостоврула на-полы[111] до седла. И стал сечь силу татарскую, и многих тут знаменитых богатырей Батыевых победил, одних на-полы рассекал, а других до седла разрубал. И возбоялись татары, видя, какой Евпатий крепкий исполин. И навели на него множество орудий для метания камней, и стали бить по нему из бесчисленных камнеметов, и едва убили его. И принесли тело его к царю Батыю. Царь же Батый послал за мурзами[112], и князьями, и санчакбеями[113], – и стали все дивиться храбрости, и крепости, и мужеству воинства рязанского. И сказали царю мурзы, князи и санчакбеи: «Мы со многими царями, во многих землях, на многих битвах бывали, а таких удальцов и резвецов не видали, и отцы наши не рассказывали нам. Это люди крылатые, не знают они смерти и так крепко и мужественно на конях бьются – один с тысячею и два с 10 тысячами. Ни один из них не съедет живым с побоища». И сказал Батый, смотря на тело Евпатьево: «О Коловрат Евпатий! Хорошо ты меня попотчевал с малою своею дружиною, и многих богатырей сильной моей орды побил, и много полков разбил. Если бы такой вот служил у меня, – держал бы его у самого сердца своего». И отдал тело Евпатия оставшимся людям из его дружины, которых похватали на побоище. И велел царь Батый отпустить их и ничем не вредить им.

Вопросы и задания

1. Какие черты определяют характер Евпатия Коловрата?

2. Как в повести изображается русское войско? Чем объясняются причины его поражений?

3. Для чего вводится в повесть образ Батыя?

4. Какую художественную роль играет в повести прямая речь?

5. Подготовь пересказ повести.

6. Сравни образы Евпатия Коловрата и образы былинных богатырей и самостоятельно подготовь сообщение на тему: «Отличие образа Евпатия Коловрата от фольклорных».

Народные традиции в литературе

Я должен признаться тебе в одной маленькой хитрости. Рассказывая о том, как древний кельтский сюжет, положенный в основу «Мула без узды», использовался в дальнейшем, я намеренно ограничился упоминанием только XVIII века. Ты, быть может, подумал, что позже писатели перестали обращаться к сокровищнице древних мифов и легенд? Ничего подобного!

И в XIX, и в XX веке сохраняется тяга писателей к устному народному творчеству. В подтверждение этой мысли я предлагаю тебе замечательное произведение, написанное в конце XIX века.

Оно принадлежит английскому писателю Роберту Льюису Стивенсону, чей знаменитый роман «Остров сокровищ» ты уже, возможно, читал. Я имею в виду балладу «Вересковый мед». Баллада Р. Л. Стивенсона тоже основана на древней кельтской легенде, восходящей к далекому прошлому, когда кельтское племя пиктов (отличавшихся маленьким ростом), жившее на территории современной Шотландии, было завоевано другим кельтским племенем скоттов, захвативших земли пиктов.

Обрати внимание, как поэт использует старинную легенду для утверждения мысли о свободолюбии народа. И конечно же раз речь зашла о балладе, проследи, как построен в ней диалог и какими художественными средствами передает поэт характеры персонажей.

Я также хочу напомнить тебе о содержании первого урока волшебства и попросить тебя посмотреть, какие эпитеты и тропы использует Р. Л. Стивенсон в балладе.

Роберт Льюис Стивенсон

Вересковый[114] мед

Перевод С. Маршака

  • Из вереска напиток
  • Забыт давным-давно.
  • А был он слаще меда,
  • Пьянее, чем вино,
  • В котлах его варили
  • И пили всей семьей
  • Малютки-медовары
  • В пещерах под землей.
  • Пришел король шотландский,
  • Безжалостный к врагам,
  • Погнал он бедных пиктов
  • К скалистым берегам.
  • На вересковом поле,
  • На поле боевом
  • Лежал живой на мертвом
  • И мертвый – на живом.
  • Лето в стране настало,
  • Вереск опять цветет,
  • Но некому готовить
  • Вересковый мед.
  • В своих могилках тесных
  • В горах родной земли
  • Малютки-медовары
  • Приют себе нашли.
  • Король по склону едет
  • Над морем на коне,
  • А рядом реют чайки
  • С дорогой наравне.
  • Король глядит угрюмо:
  • «Опять в краю моем
  • Цветет медвяный вереск,
  • А меда мы не пьем!»
  • Но вот его вассалы
  • Приметили двоих
  • Последних медоваров,
  • Оставшихся в живых.
  • Вышли они из-под камня,
  • Щурясь на белый свет, —
  • Старый горбатый карлик
  • И мальчик пятнадцати лет.
  • К берегу моря крутому
  • Их привели на допрос,
  • Но ни один из пленных
  • Слова не произнес.
  • Сидел король шотландский,
  • Не шевелясь, в седле,
  • А маленькие люди
  • Стояли на земле.
  • Гневно король промолвил —
  • Пытка обоих ждет,
  • Если не скажете, черти,
  • Как вы готовили мед!
  • Сын и отец молчали,
  • Стоя у края скалы.
  • Вереск звенел над ними,
  • В море катились валы.
  • И вдруг голосок раздался —
  • Слушай, шотландский король,
  • Поговорить с тобою
  • С глазу на глаз позволь!
  • Старость боится смерти.
  • Жизнь я изменой куплю,
  • Выдам заветную тайну! —
  • Карлик сказал королю.
  • Голос его воробьиный
  • Резко и четко звучал —
  • Тайну давно бы я выдал,
  • Если бы сын не мешал!
  • Мальчику жизни не жалко,
  • Гибель ему нипочем.
  • Мне продавать свою совесть
  • Совестно будет при нем.
  • Пускай его крепко свяжут
  • И бросят в пучину вод,
  • А я научу шотландцев
  • Готовить старинный мед!
  • Сильный шотландский воин
  • Мальчика крепко связал
  • И бросил в открытое море
  • С прибрежных отвесных скал.
  • Волны над ним сомкнулись.
  • Замер последний крик…
  • И эхом ему ответил
  • С обрыва отец-старик: —
  • Правду сказал я, шотландцы,
  • От сына я ждал беды.
  • Не верил я в стойкость юных,
  • Не бреющих бороды.
  • А мне костер не страшен.
  • Пускай со мной умрет
  • Моя святая тайна —
  • Мой вересковый мед!
Вопросы и задания

1. Какие душевные качества роднят пиктов с фольклорными героями?

2. Можно ли объяснить жестокость старого пикта к мальчику?

3. Как в балладе показана безжалостность шотландского короля?

4. Сколько раз и для чего используется в балладе прием антитезы?

5. Подготовь выразительное чтение баллады.

Былинные мотивы в русской поэзии

Многие поколения русских поэтов используют былинные мотивы в своем творчестве. При этом русские поэты конечно же знали, что былины – это фольклорный жанр далекого прошлого, поэтому ни один из великих русских поэтов не пытался создать литературную былину. Да и зачем? Ведь в их распоряжении уже был поэтический жанр, прекрасно передающий особенности народного поэтического взгляда на мир. Ты, без сомнения, уже догадался, что речь идет о балладе.

Литературная баллада легко справилась с новой нагрузкой, не утратив характерных жанровых черт, но расширив свой художественный мир за счет былинных мотивов.

Попробуй найти эти мотивы в известных тебе балладах.

Давай обратимся к конкретным примерам. Имя Алексея Константиновича Толстого тебе уже известно. Этот поэт проникновенно передает состояние души русского народа. Ему принадлежит много баллад с историческим, легендарным и былинным содержанием. Сейчас ты будешь читать его балладу «Илья Муромец». Само название сразу же устанавливает связь со знакомой тебе русской былиной. Заметь, поэт вовсе не стремится передать содержание какой-либо былины. Напротив, из множества былин он выбирает один-единственный эпизод – ссору русского богатыря с князем Владимиром. Он не описывает ни самой ссоры, ни того, что за ней последовало. В балладу вошло как раз то, что опущено в былине: момент, когда Илья Муромец, уезжая из Киева на богатырскую заставу, изливает горечь обиды на князя своему коню.

По существу, содержанием баллады А. К. Толстого является ворчание обиженного богатыря, но как замечательно использует этот прием поэт! Во-первых, раскрывается характер Ильи Муромца. Обида – лишь проявление чувства собственного достоинства. Она не связана ни с завистью, ни с жадностью. Богатырь прекрасно знает, что его место не на пиру, а на границе, откуда может появиться враг. Там место любого богатыря, посвятившего себя защите Родины. Скептическе отношение Ильи Муромца к другим витязям – не проявление превосходства, а сознание того, что нельзя сохранить силу на княжеских пирах.

Во-вторых, из рассказа Ильи выясняется довольно полная картина тяжелого ратного труда воинов.

И, наконец, в-третьих, этот прием позволяет создать именно балладу, а не былину. Ты догадался почему?

А теперь скажи, как и для чего вводится в балладу пейзаж: и какими языковыми средствами пользуется поэт для создания образа богатыря.

«Змей» Николая Степановича Гумилева, поэта рубежа XIX и XX столетий, тоже баллада, включающая в себя традиционный русский былинный мотив о Змее, похищающем русских девушек. В балладе Н. С. Гумилева в соответствии с былинной традицией образ Змея соотносится с монголо-татарским игом. В центре баллады монолог-сетование Змея, не понимающего, отчего русские девушки предпочитают смерть неволе. Патриотизм русских былин усиливается в балладе тем, что рассказ о нем вложен в уста Змея. А богатырский мотив русских былин реализуется Н. С. Гумилевым в последнем четверостишии, где появляется образ былинного богатыря Вольги Всеславича, выступающего против Змея.

Обрати внимание, как создается поэтический художественный мир легендарной былинной Руси в строках, предшествующих монологу Змея.

К образу Ильи Муромца обращается и Иван Алексеевич Бунин, великий русский писатель и поэт XX века. Он создает поэтическое переложение былины, в которой тяжелая ноша защитника Русской земли с плеч сказочного героя перекладывается на его «меньшого брата», обычного человека, крестьянского сына. В этой балладе как бы совершается переход от «былинных времен» к земным заботам. Обрати внимание на последнюю строфу этого произведения! Переход этот закрепляется и самой формой стихотворения – от былины к литературной балладе.

Заметь и еще одну особенность этого произведения: прямая речь здесь вкладывается только в уста Святогора, Илья же отвечает лишь действием, изменением своего настроения. Вот какой необычный диалог возникает в балладе И. А. Бунина!

Четвертая из представленных здесь баллад принадлежит уже знакомому тебе поэту Дмитрию Борисовичу Кедрину. Основой баллады послужил не былинный сюжет, а исторические события: пленение и героическая гибель ростовского князя Василька. «Князь Василько Ростовский» создан в XX веке, и его автор опирался на традицию не только былинного повествования, но и на литературные баллады, включающие в себя былинные мотивы, в частности баллады А. К. Толстого.

Д. Б. Кедрин, подобно древним авторам, сам создает легенду о мученике-патриоте Василько Ростовском.

Подумай о том, какие литературные приемы использует поэт и что роднит это произведение с былинами.

Познакомившись со всеми балладами, сопоставь их друг с другом. Отметь, какие изобразительно-выразительные средства используют авторы для создания картин Древней Руси и образов положительных и отрицательных персонажей.

Алексей Константинович Толстой

Илья Муромец

1
  • Под броней с простым набором[115],
  •        Хлеба кус жуя,
  • В жаркий полдень едет бором
  •        Дедушка Илья;
2
  • Едет бором, только слышно,
  •          Как бряцает бронь,
  • Топчет папоротник пышный
  •        Богатырский конь.
3
  • И ворчит Илья сердито:
  •        «Ну, Владимир, что ж?
  • Посмотрю я, без Ильи-то,
  •         Как ты проживешь?
4
  • Двор мне, княже, твой не диво!
  •        Не пиров держусь!
  • Я мужик неприхотливый,
  •        Был бы хлеба кус!
5
  • Но обнес меня ты чарой
  •        В очередь мою —
  • Так шагай же, мой чубарый,
  •        Уноси Илью!
6
  • Без меня других довольно:
  •        Сядут – полон стол!
  • Только лакомы уж больно,
  •        Любят женский пол!
7
  • Все твои богатыри-то,
  •        Значит, молодежь;
  • Вот без старого Ильи-то
  •        Как ты проживешь!
8
  • Тем-то я их боле стою,
  •        Что забыл уж баб,
  • А как тресну булавою,
  •        Так еще не слаб!
9
  • Правду молвить, для княжого
  •        Не гожусь двора;
  • Погулять по свету снова
  •        Без того пора!
10
  • Не терплю богатых сеней,
  •        Мраморных тех плит;
  • От царьградских от курений
  •        Голова болит!
11
  • Душно в Киеве, что в скрине[116].
  •        Только киснет кровь!
  • Государыне-пустыне
  •        Поклонюся вновь!
12
  • Вновь изведаю я, старый,
  •        Волюшку мою —
  • Ну же, ну, шагай, чубарый,
  •         Уноси Илью!»
13
  • И старик лицом суровым
  •         Просветлел опять,
  • По нутру ему здоровым
  •         Воздухом дышать;
14
  • Снова веет воли дикой
  •         На него простор,
  • И смолой и земляникой
  •        Пахнет темный бор.
Вопросы и задания

1. Какие художественные средства использует автор для создания образа Ильи?

2. Соответствует ли характер Ильи в балладе характеру былинного Ильи Муромца?

3. Почему в этом произведении не упоминаются богатырские подвиги Ильи?

4. Какие художественные приемы использует автор, чтобы показать крестьянское происхождение богатыря?

5. Диалогической или монологической является в балладе речь Ильи?

6. Как в этой балладе проявляется прием антитезы?

7. Какую художественную роль играет в этом произведении пейзаж?

8. Как проявляется в балладе авторская позиция?

9. Укажи, какие фольклорные мотивы использует поэт в этом произведении.

10. Назови основные жанровые признаки баллады, проявляющиеся в этом произведении.

11. Подготовь выразительное чтение баллады.

Иван Алексеевич Бунин

Святогор и Илья

  • На гривастых конях на косматых,
  • На златых стременах на разлатых,
  • Едут братья, меньшой и старшой,
  • Едут сутки, и двое, и трое,
  • Видят в поле корыто простое,
  • Наезжают – ан гроб, да большой:
  • Гроб глубокий, из дуба долбленный,
  • С черной крышей, тяжелой, томленой,
  • Вот и поднял ее Святогор,
  • Лег, накрылся и шутит: «А впору!
  • Помоги-ка, Илья, Святогору
  • Снова выйти на Божий простор!»
  • Обнял крышку Илья, усмехнулся,
  • Во всю грузную печень надулся,
  • Двинул кверху… Да нет, погоди!
  • «Ты мечом!» – слышен голос из гроба.
  • Он за меч, – занимается злоба,
  • Загорается сердце в груди, —
  • Но и меч не берет: с виду рубит,
  • Да не делает дела, а губит:
  • Где ударит – там обруч готов,
  • Нарастает железная скрепа:
  • Не подняться из гробного склепа
  • Святогору во веки веков!
  • Кинул биться Илья – Божья воля,
  • Едут прочь вдоль широкого поля,
  • Утирает слезу… Отняла
  • Русской силы земля половину:
  • Выезжай на иную путину,
  • На иные дела!
Вопросы и задания

1. Почему в балладе Святгор был лишен «Божьего простора»?

2. Какими предстают в балладе характеры Святогора и Ильи Муромца?

3. Как используется в балладе фантастика?

4. Какие эпитеты использует поэт, какова их художественная роль?

5. Подготовь выразительное чтение баллады.

6. Подготовь сообщение о характерах Ильи Муромца в балладах А. К. Толстого и И. А. Бунина, сравнив сходные и отличные черты создаваемых поэтами образов.

Николай Степанович Гумилев

Змеи

  • Ах, иначе в былые года
  • Колдовала земля с небесами,
  • Дива дивные зрелись[117] тогда,
  • Чуда чудные деялись сами…
  • Позабыв Золотую Орду[118],
  • Пестрый грохот равнины китайской,
  • Змей крылатый в пустынном саду
  • Часто прятался полночью майской.
  • Только девушки видеть луну
  • Выходили походкою статной —
  • Он подхватывал быстро одну,
  • И взмывал, и стремился обратно.
  • Как сверкал, как слепил и горел
  • Медный панцирь под хищной луною,
  • Как серебряным звоном летел
  • Мерный клекот над Русью лесною:
  • «Я красавиц таких, лебедей
  • С белизною такою молочной,
  • Не встречал никогда и нигде,
  • Ни в заморской стране, ни в восточной.
  • Но еще ни одна не была
  • Во дворце моем пышном, в Лагоре[119]:
  • Умирают в пути, и тела
  • Я бросаю в Каспийское море.
  • Спать на дне, средь чудовищ морских,
  • Почему им, безумным, дороже,
  • Чем в могучих объятьях моих
  • На торжественном княжеском ложе?
  • И порой мне завидна судьба
  • Парня с белой пастушечьей дудкой
  • На лугу, где девичья гурьба
  • Так довольна его прибауткой».
  • Эти крики заслыша, Вольга
  • Выходил и поглядывал хмуро,
  • Надевал тетиву на рога
  • Беловежского старого тура[120].
Вопросы и задания

1. Охарактеризуй жанр этого произведения и укажи его признаки.

2. Объясни смысл названия произведения. Почему оно не названо, например, «Вольга»?

3. Какими художественными средствами Н. С. Гумилев придает своему произведению патриотическое звучание?

4. Как в этом произведении создается образ Змея?

5. Объясни идейный смысл последнего катрена (четверостишия).

6. Почему русские девушки предпочитают смерть неволе в чертогах Змея?

7. Сколько голосов звучит в этом произведении?

8. Объясни смысл первого катрена и его значение в произведении.

9. Назови наиболее важные эпитеты и метафоры, используемые в этом произведении, и объясни их значение.

10. Сформулируй идею этого произведения.

11. Подготовь выразительное чтение баллады наизусть.

12. Подготовь сообщение на тему: «Образ Змея в христианской легенде и у Н. С. Гумилева». Нарисуй словесный портрет Змея.

Дмитрий Борисович Кедрин

Князь Василько Ростовский

  • Ужель встречать в воротах
  • С поклонами беду?..
  • На Сицкое болото[121]
  • Батый привел орду.
  • От крови человечьей
  • Подтаяла река,
  • Кипит лихая сеча
  • У княжья городка.
  • Врагам на тын[122] по доскам
  • Взобраться нелегко:
  • Отважен князь Ростовский,
  • Кудрявый Васильке
  • В округе все, кто живы,
  • Под княжью руку встал.
  • Громят его дружины
  • Насильников-татар.
  • Но русским великанам
  • Застлала очи мгла,
  • И выбит князь арканом
  • Из утлого седла.
  • Шумят леса густые,
  • От горя наклонясь…
  • Перед косым Батыем
  • Стоит плененный князь.
  • Под ханом знамя наше
  • На холм постелено,
  • Хан из церковной чаши
  • Пьет сладкое вино.
  • Прихлебывая брагу,
  • Он молвит толмачу[123]: —
  • Я князя за отвагу
  • Помиловать хочу.
  • Пусть вытрет ил болотный,
  • С лица обмоет грязь:
  • В моей охранной сотне
  • Отныне служит князь!
  • Не помня зла былого,
  • Недавнему врагу
  • Подайте чашку плова,
  • Кумыс и курагу…
  • Но, духом тверд и светел,
  • Спокойно и легко
  • Насильникам ответил
  • Отважный Василько:
  • – Служить тебе не буду,
  • С тобой не буду есть.
  • Одно звучит повсюду
  • Святое слово: месть!
  • Под нашими ногами
  • Струится кровь: она,
  • Монгольский хан поганый,
  • Тобой отворена!
  • Лежат в снегу у храма
  • Три мертвые жены.
  • Твоими нукерами[124]
  • Они осквернены!
  • В лесу огонь пожара
  • Бураном размело.
  • Твои, Батый, татары
  • Сожгли мое село!
  • Забудь я Русь хоть мало,
  • Меня бы прокляла
  • Жена, что целовала,
  • И мать, что родила!..
  • Батый, привычный к лести,
  • Нахмурился: – Добро!
  • Возьмите и повесьте
  • Невежу за ребро!..
  • Бьют кочеты на гумнах
  • Крылами в полусне,
  • А князь на крюк чугунный
  • Подвешен на сосне.
  • Молчит земля сырая,
  • Подмога далеко,
  • И шепчет, умирая,
  • Бесстрашный Василько:
  • – Не вымоюсь водою
  • И тканью не утрусь,
  • А нынешней бедою
  • Сплотится наша Русь!
  • Сплотится Русь и вынет
  • Единый меч. Тогда,
  • Подобно дыму, сгинет,
  • Батый, твоя орда!..
  • И умер князь кудрявый…
  • Но с той лихой поры
  • Поют герою славу
  • Седые гусляры.
Вопросы и задания

1. В чем основа «бесстрашия» Василька?

2. Какое лирическое чувство является главным в балладе?

3. Какая идея воплощена в последних словах Василька?

4. Как изображена в балладе жестокость захватчиков?

5. На чем построено в балладе противопоставление Василька и Батыя?

6. Подготовь выразительное чтение баллады.

7. Подготовь сообщение на тему: «Монголо-татарское нашествие в произведениях русской словесности».

Сокровища книжных полок

Узнав о том, как расправился Илья Муромец с Соловьем-разбойником, ты, возможно, захочешь узнать о подвигах и других былинных богатырей. Издано множество сборников русских былин, где описываются не только подвиги известных тебе Добрыни Никитича, Алеши Поповича, Микулы Селяниновича, Никиты Кожемяки, но и рассказывается об удали и находчивости других героев и, можешь себе представить, даже героинь!

Народное творчество всегда привлекало внимание писателей. Еще в XII веке было создано неизвестным автором одно из самых прекрасных произведений мировой культуры – «Слово о полку Игореве», вобравшее в себя многие черты народного эпоса. Со временем ты познакомишься с этим произведением, прочитаешь его во всей его первоначальной красоте. «Слово о полку Игореве» само вдохновляло многих последующих художников. Композитор А. П. Бородин написал оперу «Князь Игорь», а прекрасный поэт XX века Н. А. Заболоцкий сделал стихотворное переложение этого произведения, которое я советую тебе прочитать. А вот «Роман о Тристане и Изольде» восстанавливает древние кельтские истоки французской и английской литературы. В XIX веке французский ученый-филолог Ж. Бедье изучил все сохранившиеся отрывки и варианты старинной легенды о любви, которую пронесли через всю свою жизнь Тристан и Изольда. На основе собранных материалов он написал свое произведение. Здесь тесно переплелись рыцарские подвиги, любовные переживания, благородство, доблесть и недостойная зависть.

Поэтические творения народа действительно бессмертны, в этом ты лишний раз можешь убедиться, если прочтешь роман современной английской писательницы М. Стюарт «Полые холмы». Как и Ж. Бедье, она обращается к старинным кельтским легендам о короле Артуре и волшебнике Мерлине, создавая на их основе поэтическое повествование об идеальном короле-рыцаре.

На протяжении всего XVIII века и большей части XIX века белые поселенцы, захватившие Североамериканский континент, боролись с коренными жителями – индейцами, вытесняя их с собственных земель. Во второй половине XIX века американский поэт Г. Лонгфелло создает «Песнь о Гайавате», поэму, в которой излагаются древние мифы североамериканских индейцев. В начале XX века И. А. Бунин перевел эту поэму на русский язык, и ты можешь познакомиться с подвигами могучего и мудрого Гайаваты.

Любопытно, что в конце XIX века другой американский писатель, Д. Харрис на основе мифов и сказок американских индейцев создает известный тебе сказочный эпос о Братце Кролике и Братце Лисе («Сказки дядюшки Римуса»). Любовь народа к мифам неисчерпаема. Разве только в прошлом люди создавали рассказы о волшебниках и чародеях? Возьми книгу современной американской писательницы У. Ле Гуин «Маг Земноморья», и ты узнаешь, как стал великим чародеем мальчик Джед.

Житийная литература

В средневековой Руси была распространена житийная литература. Жития – это повествовательный жанр, описание жизни лиц, причисленных православной церковью к святым.

Имя Александра Ярославича, жившегов XIII веке и прозванного за блестящую победу над шведскими захватчиками Невским[125], известно всем. О нем написаны книги и сняты кинофильмы. После смерти князь Александр Ярославич был причислен церковью к лику святых. Много было на Руси славных ратников и мужественных князей, но не всем им выпала такая честь. В житии перед тобой предстанет человек, выполняющий предначертания Бога, святой, который и после своей смерти остается заступником русского народа.

Житие Александра Невского

Перевод И. Еремина

По воле Господа нашего Иисуса Христа, Сына Божьего, я, ничтожный, грешный и неразумный, начинаю описывать жизнь князя Александра Ярославича, внука Всеволода. Слышал я о нем от отцов своих и сам был свидетелем деяний его, а потому рад был поведать о его праведной и славной жизни, – но, как сказал Приточник[126]: «В лукавую душу не входит премудрость», ибо «становится она на высоких местах, стоит посреди дорог, сидит у ворот мужей сильных». Хотя и прост я умом, но молитвой святой госпожи Богородицы и помощью святого князя Александра начну так.

Родился князь Александр по Божьей воле от отца – благочестивого, кроткого и милостивого, великого князя Ярослава, от матери – благочестивой Феодосии, – как сказал Исайя-пророк: «Говорит Господь: «Я ставлю князей, я возвожу их на престол». И воистину так: не княжил бы он без повеленья Божья. Рост его был выше других людей, голос его – как труба в народе, лицо его – как у Иосифа[127], которого египетский царь поставил вторым царем в Египте, сила же его была частью силы Самсона[128]. И дал ему Бог премудрость Соломонову, а храбрость царя римского Веспасиана, который пленил всю Иудейскую землю; некогда, во время осады города Атапаты, вышедшие из города жители победили полк его, и остался Веспасиан один, и прогнал войско их к городским воротам, и насмеялся над дружиной своей, и укорил ее, говоря: «Оставили вы меня одного». Так и князь Александр, – везде побеждая, был непобедим. И вот пришел некто знатный от западной страны, от тех, что зовут себя «слугами Божьими», желая повидать дивную силу его, как в древности царица Южская[129] приходила к Соломону, желая наслушаться премудрости его. Так и этот, по имени Андреяш[130], повидав князя Александра, возвратился к своим и сказал: «Прошел я много стран и городов, но не видал нигде такого ни во царях царя, ни во князьях князя».

И слышал это король от страны Полуночной[131], о таком мужестве князя Александра Ярославича, и подумал: «Пойду завоюю землю Александрову». И собрал он войско большое, наполнил многие корабли полками своими и пошел в силе великой, злопыхая духом ратным. И когда дошел до реки Невы, шатаясь от безумия, послал он послов к князю Александру в Новгород Великий и сказал, гордясь: «Уже я здесь, хочу попленить землю твою, – если можешь, обороняйся».

Князь же Александр, когда услышал слова эти, распалился сердцем, вошел в церковь святой Софии, пал на колено перед алтарем и стал молиться со слезами Богу: «Боже прехвальный и праведный, Боже крепкий и великий. Боже вечный, сотворивший небо и землю, поставивший пределы народам и приказавший им жить, не переступая чужой земли!» И вспомнил песнь псаломскую[132] и сказал: «Суди, Господи, и рассуди распрю мою с обидящими меня, побори борющихся со мною; возьми оружие и щит и восстань на помощь мне». И окончив молитву, встал и поклонился архиепископу, архиепископ же Спиридон благословил его и отпустил. Он же пошел из церкви, утирая слезы. И начал он крепить[133] дружину свою и сказал: «Не в силе Бог, но в правде. Помянем песнопевца Давида, который сказал: «Эти – оружием, иные – конями, мы же именем Господа Бога нашего хвалимся; поверженные, они пали, мы же восстали и стоим прямо». И сказав это, пошел на врагов с небольшой дружиной, не дожидаясь, когда соберется вся его сила, уповая на святую Троицу.

Жалостно слышать, что отец Александра, великий Ярослав, не знал о беде, приключившейся его милому сыну, что не успел Александр вовремя послать весть отцу: враги уже приближались, и даже новгородцы многие не успели собраться, потому что князь торопился в поход.

И встретился он с врагами в воскресенье[134], на память святых отцов собора Халкидонского и на память святых Кирика и Улиты и святого Владимира – крестителя земли Русской. И крепко верил он в помощь святых мучеников Бориса и Глеба. Был там некий муж, старейшина земли Ижорской[135], по имени Пелгуй; ему был поручен дозор утренний морской. Был он крещен и жил среди рода своего, остававшегося в язычестве; при крещении дано было ему имя Филипп. И жил он богоугодно, в среду и в пятницу соблюдая пост. И сподобил его Бог увидеть видение необычайное. Какое – кратко расскажем.

Увидел он вражеское войско, идущее против князя Александра, и решил рассказать князю о станах их и укреплениях. Всю ночь не спал он, стоял на берегу моря и следил за путями. Когда стало светать, услышал он шум страшный на море и увидел судно, плывущее по морю, а посреди судна – Бориса и Глеба в одеждах червленых, держащих руки на плече друг у друга. А гребцы сидели словно мглою одеты. И сказал Борис: «Брат Глеб, вели грести, да поможем сроднику своему, князю Александру». Видя это видение и слыша беседу эту святых мучеников, стоял Пелгуй в трепете, пока не скрылось судно от глаз его.

Когда вскоре пришел князь Александр, Пелгуй с радостью встретил его и ему одному поведал о видении. Князь же ему сказал: «Никому не рассказывай об этом». И решил он напасть на врагов в шестом часу дня. И была крепкая сеча с римлянами[136]; побил он бесчисленное множество врагов и самого короля ранил в лицо острым своим копьем.

Здесь же в полку Александровом явились шесть мужей храбрых и сильных, которые бились вместе с ним крепко. Один – Гаврило, по прозвищу Алексич; увидев короля, которого тащили под руки, напал он на судно, въехал по доске до самого корабля, и побежали все от него, затем оборотились и с доски, по которой всходили на корабль, сбросили его с конем в море; он же с помощью Божьей выбрался из моря невредимым и снова напал на них и бился крепко с самим воеводою среди полков их. Другой же – новгородец, по имени Збыслав Якунович; этот не раз нападал на врагов, не имея страха в сердце своем и сражаясь одним топорком, и многие пали от его топорка; дивился князь Александр Ярославич силе его и храбрости. Третий – Яков, родом полочанин, был он ловчим[137] у князя; этот напал на полк вражеский с мечом и мужественно бился, и похвалил его за это князь. Четвертый же – новгородец, по имени Миша; был он пеш и с дружиною своею потопил три корабля римлян. Пятый – из младшей дружины князя, именем Савва; этот наехал на большой шатер королевский златоверхий и подрубил столп шатерный; полки же Александровы очень радовались, когда увидели, как развалился этот шатер. Шестой же из слуг князя – по имени Ратмир; пешего окружили его враги, и от многих ран пал он и скончался. Обо всем этом слышал я от господина моего, князя Александра, и от других, кто в сече той участвовал. Было же в то время дивное чудо, подобное тому, какое было в древности при Езекии-царе, когда напал на Иерусалим Сеннахирим, царь ассирийский, желая взять в плен святой город Иерусалим: внезапно с неба спустился ангел Господень и избил 185 тысяч войска ассирийского; когда встали утром, нашли множество трупов. Так же было и после победы Александра, когда победил он короля; по обе стороны реки Ижоры, где полки Александровы пройти не могли, нашли множество побитых архангелом Божьим; оставшиеся побежали, а трупы мертвецов своих покидали на корабли и потопили в море. Князь же Александр возвратился с победою, хваля и славя Творца. На второй же год после этой победы Александра опять пришли те же из западной страны и построили город в земле Александровой[138]. Великий князь Александр немедля пошел на них, город срыл до основания, одних избил, других с собою привел, а иных помиловал и отпустил, ибо был он милостив без меры.

После победы Александра, когда победил он короля, на третий год зимой пошел он на землю Немецкую с большим войском – да не хвалятся они: «Посрамим народ славянский». Ведь уже взяли они город Псков[139] и тиунов[140] своих там понасажали. Князь Александр тиунов тех схватил, город Псков освободил от пленения, а землю их повоевал и пожег, много, без числа взял пленных, а других порубил. Собрались тогда немцы и, похваляясь, сказали: «Пойдем победим Александра, поймаем его руками». Когда стали они приближаться, стражи князя Александра проведали это. Князь Александр собрал войско и пошел навстречу врагам. И встретились они на Чудском озере – многое множество. Отец же его Ярослав послал ему в помощь брата его меньшего, князя Андрея, с большой дружиной. Много было и у князя Александра храбрых мужей, как в древности у царя Давида; крепкие и сильные, как у Давида-царя, мужи Александровы преисполнились духа ратного: сердца их были – как сердца львов, и сказали они: «О княже наш славный, дорогой, время настало нам головы свои сложить за тебя». Князь же Александр, воздев руки к небу, сказал: «Суди, Господи, и рассуди распрю мою, от народа велеречивого[141] избави меня, помоги мне, Господи, как помог ты в старые годы Моисею[142] на Амалика и прадеду моему Ярославу[143] на окаянного Святополка». Была тогда суббота. Когда взошло солнце, полки сошлись. И затрещали копья, и звон мечей раздался, и была сечь столь злая, что лед на озере задвигался, льда не было видать, весь покрылся он кровью. И это слышал я от очевидца: «Видели мы на небе полк Божий, пришедший на помощь князю Александру». И победил Александр врагов помощью Божьей, и обратились они в бегство. Так гнали и рубили врагов полки Александровы, словно неслись они по воздуху: некуда было тем бежать. Прославил тут Бог великого князя Александра перед всеми полками, как Иисуса Навина в Иерихоне[144]. И того, кто похвалялся «руками поймаем великого князя Александра», предал Бог в руки его. И не нашлось никого, кто бы мог ему воспротивиться.

И возвратился князь Александр после победы со славою великою. Многое множество пленных было с ним; подле коней вели тех, кого называют они «рыцарями». Когда подошел князь Александр к Пскову, встретили его у города игумены[145] со крестами и попы в ризах, многие жители городские, хваля Бога и славя господина великого князя Александра: «Помог ты, Господи, Давиду кроткому победить иноплеменников и верному князю нашему Александру крестным оружием и рукою его освободить город Псков от иноязычных!»

Страницы: «« 12345 »»

Читать бесплатно другие книги:

Они встретились в трудную минуту – Джулиана Сент-Джон, брошенная женихом у алтаря, и друг ее юности ...
Тонкий, необычный, элегантно-изысканный роман. Господин Лин – вынужденный иммигрант. Он не говорит п...
Ранним августовским утром около поста ДПС подмосковного города Косинска остановились внедорожники и ...
Иногда ты думаешь, что точно знаешь, кто ты, откуда, кто твои родители и семья. Не ждешь от жизни ни...
Максимус Баттен, герцог Уэйкфилд, еще в детстве потерял родителей, погибших от рук преступников. Теп...
Не обладаешь знаниями по истории? Ничего не смыслишь в физике, химии и механике? Умеешь только тверд...