Работа для героев Калинин Михаил
– Как вам угодно, – кивнул командир наемников. – Рамил, что насчет нашего выхода из башни? Выйдем так же, как вошли?
– Думаю, да.
– И никаких повторных сюрпризов?
– Думаю, нет. Башня исчерпала свои сюрпризы на сегодня, – легкомысленно махнул рукой старший чародей, кидая печальный взгляд на оставшиеся без внимания полки.
– Тогда, пожалуй, пойдем.
– Совсем забыли, – лучница поднялась от ящика, рассовывая добычу по незаметным кармашкам своей курточки, – надо сказать Паки, что с нами все в порядке, и убедиться, что все в порядке с ним. Хотя что ему сделается, если даже мы в порядке?
Кай с Рамилом двинулись к двери. Джошуа подошел к принцессе.
– Позволь, я помогу, – он кивнул на вещи в ее руках.
– Пустое, лучше держи крепче свой посох и будь готов меня защитить, – улыбнулась она.
– Постараюсь.
Кай остановился у двери и окликнул эльфийку:
– Как там Паки, Майриэль?
Лучница ответила не сразу.
– Майриэль?
– Тебе лучше самому посмотреть, милый, – без задора отозвалась она. – Всем лучше посмотреть.
Джошуа подошел к окну первым.
У подножия башни пестрели знамена Гриндо.
– Благие боги, графские войска! – только и смог сказать он, потом попытался прикинуть на глаз, сколько внизу людей, но быстро сбился со счета. – Как они нашли нас?
– Видимо, хорошо искали! – подошел Кай. Окинув блестящее под утренним солнцем пространство из панцирей и шлемов, он добавил: – Часть графской гвардии, пятнадцать рыцарей, полсотни пехотинцев и три дюжины тяжелых лучников. И пара мэтров.
– Очень интересно, как такое внушительное количество народа так быстро добралось сюда, – добавил старший чародей. – Они должны были потратить огромное количество энергии на порталы для таких сил.
– Или они вышли в путь раньше. Как только мы подошли к башне, – предположил Джошуа. – Может, все-таки была какая-то тайная сигнализация?
– К демонам порталы и башни! И пусть ваша сигнализация горит в Пекле! – вдруг рявкнула лучница, оттеснив Джошуа, она указала на группу фигурок внизу: – Там же Паки!
Из-за ее плеча Джошуа увидел долговязую фигуру их соратника в окружении обнаживших оружие графских солдат.
– Он там совсем один, и эти идиоты могут ему навредить!
– Успокойся, Майри, – взял ее за плечо Кай. – Они ничего не сделают, пока не удостоверятся, что их цели достигнуты.
– Какие еще цели?!
– Видимо, те, которые привели их к башне.
– Может, кто-нибудь соизволит мне объяснить, почему вас так напугали знамена графа Кафаса? Он вассал моего отца, – спросила принцесса.
– Который вдруг оказался рядом с башней, которую мы смогли отыскать лишь благодаря удаче, волшебству и дракону, – пояснил Кай.
– Быть может, ему тоже повезло? Вряд ли хоть один подданный короля оставил бы похищение его дочери без внимания. Ведь правда? – Видя, как Джошуа опустил глаза, спросила Джулия.
– Не совсем – ответил Кай. – Его величество хотел, чтобы ваша пропажа оставалась в тайне. Даже внес специальный пункт в наш контракт.
– Контракт? Так вы наемники?
– Надеюсь, это не проблема?
– Нет… просто я думала, что столь деликатное дело отец доверит лишь проверенным людям… Простите…
– Не извиняйтесь. Щекотливые дела, которые требуют деликатного исполнения, всегда лучше доверить профессионалам. В конце концов, древние пророчества, ритуалы… – лучше не трубить об этом на каждом углу. А из проверенных людей ваш отец выбрал мэтра Валладиса.
– Младшего мэтра… – поправила принцесса. – Прости, Джошуа.
– Ничего, я привык.
– Одному из них что-то поднесли, он прямо напротив Паки! – перебила их Майриэль, выхватывая лук.
– Подожди, – приказал Кай. – Кто, в конце концов, тут самый глазастый. Ты хоть видишь, что делает Паки?
– Вижу.
– И что?
– Стоит, опираясь на свой молоток.
– Значит, пока ему не угрожают.
– Его цикл не закончен, они могут ему навредить!
– Какой цикл? – встряла принцесса.
– Долгая история, – почти хором ответили Джошуа с Каем и переглянулись.
– Некоторые боевые эликсиры требуют времени для восстановления, – нашелся младший мэтр.
Принцесса, судя по виду, не поверила, но уточнять не стала.
– Что они делают, Майри?
– Похоже, у того, с капитанскими нашивками, в руках рупор.
– А одет он, если я не ошибаюсь, в доспехи графской гвардии. Скорее всего, желает вступить в переговоры. Дадим ему эту возможность.
– И кто у нас тут самый глазастый, – буркнула лучница, убирая стрелу в колчан.
Вскоре усиленный рупором голос донесся до них:
– Именем его сиятельства графа Реджинальда Кафаса! Вы, присутствующие в башне, назовите себя немедленно!
Наемники переглянулись.
– Сначала извольте представиться, сударь! – взял переговоры в свои руки Кай.
– Я – Гаррисон Тирбо, капитан гвардии его сиятельства, и я приказываю вам назвать себя! Вы в заповедных землях и обязаны подчиняться власти его сиятельства! Не испытывайте мое терпение, ваш сообщник все еще у нас!
– Мы не преступники, капитан! Мы простые люди, которые пытаются заработать в этом трудном мире!
– Мне известно, что вы похитили ее высочество Джулию Накрамис! Такой способ заработка карается в Римайне четвертованием! Но если вы сдадитесь и не причините вреда принцессе, я гарантирую вам милость его сиятельства.
– Так это мы похитили принцессу? – уточнила Майриэль. – У капитана отличные источники.
– И мы не можем сказать, что спасаем ее по воле короля. Ведь это нарушение контракта, – вздохнул Кай.
– Это самая меньшая из наших проблем, – отозвался мэтр Гаренцворт. – Там, внизу, находятся два мэтра немалой силы. В случае конфликта ситуация с ними будет непростой. С другой стороны, наличие меня в нашей компании может улучшить наш общий статус.
– Или ухудшить, учитывая, как любят тебя коллеги по цеху, – не согласился Кай.
– Увы, но ты прав. Хотя с Каспаром у нас никогда не было конфликтов.
– Я не понимаю, почему вы все так беспокоитесь. – Принцесса швырнула свои вещи на кровать и подошла к окну. – Нет таких проблем, которые нельзя разрешить при помощи слов. Если вам что-то нельзя делать из-за вашего контракта, господа, то это не значит, что этого нельзя делать мне.
– Справедливо, – согласилась Майриэль.
– Не уверен, что это правильно, – сказал Кай.
– Не беспокойтесь, господин Кай, вы будете вознаграждены как должно. Если вас беспокоит эта сторона вопроса.
– Беспокоит, но не в данной ситуации.
– Там Паки, Кай, – сказала Майриэль. – А слово принцессы весит больше слова любого из нас.
Командир наемников мгновение колебался.
– У меня чувство, что мы идем в расставленную западню.
– У меня появилось такое чувство, как только я увидела эту, Пекло ее дери, башню!
– Что ж, ваше высочество, пробуйте. Хуже не будет. А если и будет, то ненамного.
В это время Гаррисон Тирбо, видимо уставший ждать, вновь взялся за рупор:
– Вы испытываете мое терпение! Немедленно выходите!
– В чем дело, капитан?! – высунулась в окно принцесса. – Почему вы угрожаете моим спасителям? Не вздумайте причинить вред одному из них, тому, что сейчас находится в вашей власти!
– Вы точно ее высочество принцесса Джулия? – донесся ответ.
– Вне всяких сомнений, это я!
– Мне плохо видно вас, миледи! Не соблаговолите ли вы спуститься?
– Соблаговолю, когда сочту нужным!
– Но я обязан убедиться, что вы – это вы! И что вы говорите не под принуждением! Его сиятельство граф Кафас велел мне взять вас под свою защиту и доставить в его замок, где вам ничто не будет угрожать!
– Вы что, не верите мне на слово?!
– Прошу прощения, миледи, но у меня приказ!
– Каков наглец! – рассердилась принцесса.
– Наглец с кучей вооруженных остолопов, – заметила Майриэль.
– Мы же можем спуститься, чтобы решить это недоразумение?
– Можем, Рамил? – уточнил Кай.
– Как я уже сказал, фокусы башни исчерпаны. Теоретически… – тут же замялся старший чародей.
– А практически?
– Только практика покажет.
– Тогда я скажу им, что мы спускаемся, – решила принцесса.
– Джулия, постой, – вмешался Джошуа.
– Да?..
– Я… – он замялся.
– Что «ты»?
– У меня плохое предчувствие насчет всего этого.
– Нашего полку прибыло, – хмыкнула лучница.
– Что же ты предлагаешь?
– Я… – Младший мэтр задумался, прикидывая варианты. – Я не знаю… но знаю, что это все неправильно.
– У нас, похоже, нет иного выхода, – сказал Кай.
– Надо было захватить с собой дракона, – вздохнула Майриэль. – Или ваших безумных мэтресс.
– Захватить дракона? – удивилась принцесса. – Вы не только не убили моего несчастного похитителя, что, безусловно, делает вам честь, но еще и сумели с ним подружиться? Как мило!
– «Подружиться» – это сильно сказано.
– И вам встретились мэтрессы магии? А они правда одеваются, как им заблагорассудится, отвергая все эти корсеты и кринолины? А они действительно столь могущественны, как о них говорят?
– Джулия, о чем ты? – опешил Джошуа.
– Брось, ты же знаешь, что меня всегда интересовало положение женщин в мире магии. Все дипломированные чародеи в Римайне исключительно мужчины!
– Но сейчас для этого не время и не место!
– Уж прости мне мое любопытство, но это ты предавался веселью и приключениям, пока я томилась в скучной башне.
– Я бы не сказал, что это было особенно весело.
– Почему вы молчите?! Ваше поведение никому не идет на пользу! – прервал их Гаррисон Тирбо.
– Мы сейчас спустимся! – крикнула принцесса.
– Зачем ты это сказала? – возмутился Джошуа.
– Потому что у нас нет выбора, ваш друг у людей графа, а они здесь, чтобы спасти меня. Так почему же их следует опасаться?
– Ну хотя бы потому, что это тайная башня, о которой никто не должен знать, а они оказались тут уже на следующий день после того, как ее нашли мы!
– Ты никогда не был таким подозрительным.
– Иногда жалею об этом.
– Жалеешь? – как-то странно спросила принцесса.
– Да.
– Хватит спорить, – оборвала их Майриэль. – Мы должны спуститься и отобрать у них Паки. Им повезет, если их намерения чисты. Если же нет, мы поступим, как в Рансильве. Да, Кай?
– Возможно, – кивнул командир наемников.
– Не уверен, что это правильная идея, – сказал Рамил.
– А что было в Рансильве? – спросил Джошуа, не понимая, отчего это название ему так знакомо.
– Тебе лучше не знать. – Майриэль отошла от окна. – Будем надеяться, до этого не дойдет.
– Раз вы закончили давать друг другу условные знаки, господа и дама, нам следует выдвигаться, – резюмировала принцесса. Подойдя к окну, она крикнула: – Ждите нас, господин Тирбо! Мы спускаемся! Только учтите, что это непростая башня, и времени может понадобиться немало!
– Я учту, ваше высочество! Спускайтесь!
– Что ж, – принцесса принялась собирать вещи с кровати, – ведите. И не беспокойтесь, я понесу все сама, вам, безусловно, понадобятся руки, чтобы защищать нас от опасностей, – добавила она, видя, что никто не спешит помочь.
Странно, подумал Джошуа, невольно любуясь ею. Столько было ожиданий, мыслей, а сейчас его занимали лишь плохие предчувствия.
– Джошуа, вы с нами? – уточнил старший чародей. – Ассистент, витающий в облаках, мне сейчас нисколько не поможет.
– Простите, ваша мудрость, я тут и готов слушать указания.
После небольшого инструктажа они приступили к действиям.
– Башня встретила нас не очень дружелюбно, – сказал мэтр Гаренцворт принцессе. – Будьте готовы к неожиданностям, ваше высочество. Возможно, нам придется бежать. – Он в последний раз бросил сожалеющий взгляд на оставленные книги и двинулся к выходу.
– Она пыталась сожрать нас, вздыбив свой пол, и потому, если что, нам придется бежать быстро, – уточнила Майриэль.
– Здесь довольно крутые ступеньки, – добавил Джошуа, чтобы хоть что-то сказать.
– Лови меня, если что, – разрешила принцесса.
– Постараюсь, – ответил он, с удовольствием отметив, что ее высочество старается держаться поближе.
Осторожно и с опаской они двинулись в обратный путь.
Башня на этот раз вела себя крайне пристойно и тихо. Не дрожала, не гудела тайными механизмами и явной магией. Щупальца не скребли по камню, гигантские беззубые пасти не пытались никого сожрать.
Единственное, что беспокоило Джошуа, после того как он убедился в кажущейся безопасности башни, – это как им удастся открыть дверь.
Но и тут особых проблем не возникло.
Мэтр Гаренцворт шепнул что-то той части стены, где в прошлый раз была дверь, и сквозь камень начали проступать узкие полоски света.
– Скоро мы выйдем, – пояснил старший чародей, уступая им дорогу.
– Будьте наготове, – сказал Кай. – Говорить придется мне. А ты, Майри, ради всех кругов Пекла, будь душкой.
– А когда я ею не была? – фыркнула лучница.
– Мне все же кажется, что лучше с ними поговорю я, – выступила вперед принцесса. – Все-таки я – причина их пребывания здесь. К тому же дочь сеньора их сюзерена. Их долг – слушать меня. Джошуа, подержи.
Не успел младший мэтр вымолвить слово, как сделался счастливым обладателем целого вороха одежды, а довольная собой принцесса встала напротив двери.
– Она за полчаса сказала больше разумных вещей, чем половина моих знатных знакомых за десять лет, – восхитилась Майриэль.
– Благодарю, госпожа Алувинель, – немного опешила принцесса. – Уверена, что ваша похвала идет от чистого сердца, пусть и облачена в столь странную форму.
– «Госпожа Алувинель», – попробовала обращение на вкус эльфийка. – А мне нравится. Но последнее слово за нашим командиром. Верно?
– Пусть говорит принцесса, – согласился Кай. – Но то, что первой она не выйдет, – это точно. Это не ее работа.
Дверь наконец проявилась полностью. Створки начали медленно расходиться.
– Кстати, – вдруг вспомнил мэтр Гаренцворт и полез в свою сумку. Достав оттуда свернутый холщовый мешок, он протянул его Джошуа. – Думаю, вещи ее высочества будет удобнее нести здесь.
– Вы, как всегда, вовремя, ваша мудрость, – отозвался Джошуа, который в данный момент не мог думать о таких мелочах.
К тому времени как он сложил все в мешок, двери уже открылись. Дневной свет брызнул в башню, ослепляя их.
– Выходите по одному, – услышали они голос Гаррисона Тирбо. – Медленно и без резких движений. Руки держите перед собой.
Первым вышел Кай. За ним Майриэль. Потом принцесса, Джошуа и мэтр Рамил.
Их обступили солдаты. Вооруженные и недружелюбные.
Капитан гвардии графа стоял в отдалении в компании двух облаченных в робы неизвестных и Паки. И еще нескольких латников, окруживших их полукольцом.
– Подойдите, – приказал Гаррисон Тирбо. – Я вижу, среди вас двое магов. Не вздумайте колдовать, здесь присутствуют придворные чародеи его сиятельства, и любая попытка применить магию будет караться на месте.
Они подошли. Медленно, без резких движений.
Гаррисон Тирбо был коренастым крепким человеком лет тридцати. Одетый в полный доспех и явно не пребывающий в восторге от припекающего солнца, он смерил их подозрительным взглядом.
– Я Джулия Накрамис, дочь короля и наследница престола, – прервала его попытку продолжить разговор принцесса. – Объяснитесь, сударь, почему вы ведете себя с моими спасителями как к преступниками?
Тирбо ответил не сразу. Сначала он глянул на небольшой портрет у себя в руках. Потом на принцессу. Потом снова на портрет. Результат, по-видимому, его удовлетворил, потому что он поклонился и ответил с куда меньшей степенью угрозы в голосе, чем раньше:
– Рад приветствовать вас, ваше высочество. Не менее рад, что вы находитесь в добром здравии. Его сиятельство был бы весьма опечален, окажись это не так. Он будет счастлив принять вас в своих владениях и оказывать вам покровительство, покуда король не пришлет за вами эскорт, достойный вашего положения.
– Мой эскорт и сейчас меня вполне устраивает, капитан. К тому же вы не ответили на мой вопрос.
– Приказы, отданные мне, просты и незатейливы, ваше высочество. Спасти вас, задержать подозрительных личностей, что будут рядом с вами, и сопроводить в Гриндо.
– Мои спутники – не подозрительные личности, капитан. Это – Джошуа Валладис, придворный маг короля. Это – мэтр Рамил Гаренцворт, уважаемый чародей. Это – Майриэль Алувинель, свободная лучница. И господин Кай. У вас в руках еще один из нас – Пако.
– Паки, – поправила Майриэль.
– Да, Паки.
– Рад, что вы в компании столь достойных, но мои приказы, увы, остаются неизменными. Я бы просил ваших спутников сдать оружие и следовать с нами.
– Это возмутительно! – топнула ногой принцесса.
– Вы действительно излишне усердствуете, Тирбо. – Один из облаченных в робы подошел к ним, неловким движением откидывая капюшон. Это был высокий худой человек с хищным носом и холодными глазами. – Личности, по крайней мере, двоих из них я могу подтвердить. Молодой человек и впрямь является учеником придворного мэтра Ассантэ, второй маг – и впрямь мэтр Гаренцворт.
– А кто вы? – нахмурилась принцесса.
– Прошу простить мне неучтивость, ваше высочество, – поклонился мужчина. – Я Каспар Грейн, придворный чародей его сиятельства графа Реджинальда Кафаса.
– Может, хоть вы сумеете прекратить это безумие, мэтр Каспар?
– Боюсь, это не в моей власти, ваше высочество, приказы графа касаются и меня. Но со своей стороны я готов предложить компромисс. Ваши без сомнения достойные спутники могут оставить при себе оружие. В конце концов, они не в бегах и не преследуются по закону, а значит, не обязаны страдать от нашей подозрительности. Верно, капитан?
– Верно, – неохотно согласился Тирбо.
– Что ж, раз это недоразумение улажено, мы можем выдвигаться. До Гриндо еще нужно доехать.
– Верните им их вещи, – приказал капитан своим людям, после чего повернулся к наемникам и добавил: – Но попрошу вас вести себя прилично и без глупостей.
– Мы будем вести себя прилично и осмотрительно, – пообещал Кай.
– Если вы не возражаете, капитан, я немного поговорю со своими спасителями, – сказал принцесса.
– Как угодно вашему высочеству, – ответил Тирбо, кивнув своим людям.
Мэтр Каспар и его молчаливый спутник отошли вместе с капитаном. В это время солдаты подвели лошадей и вернули пожитки отряду. Воины графа вели себя учтиво, но с опаской. Похоже, черная башня внушала им страх.
Паки подошел к ним. Вид у него был задумчивый.
Майриэль радостно обняла парня. Встала на цыпочки, чтобы поворошить непослушные патлы.
– Заставил ты нас поволноваться, дорогуша, – улыбнулась она.
– Паки сам удивился, – признался парень. – Они вышли из леса неожиданно и шли очень уверено. Как будто знали, что ищут.
– Они хорошо с тобой обращались?
– Неплохо. Паки сказал, что он мирный.
– И они поверили?
– Как видишь. Паки рад, что вы освободили принцессу. Он беспокоился, что башня вас съела.
– Лишь чуть-чуть пожевала, милый. Лишь чуть-чуть.
– Вот что, – сказал Кай, когда их маленький отряд собрался вместе, а между ними и людьми графа образовалось немного свободного пространства. – Все это очень странно, но у нас, похоже, нет выбора, будем ждать развития событий и не расслабляться.
– В компании сотни солдат подозрительного графа? Да ты шутишь, – хмыкнула Майриэль.
– Мэтр Каспар, если мне не изменяет память, должен был иметь неприятную беседу с посланницами Капитула, – припомнил Джошуа.
– И эта беседа, похоже, пошла ему на пользу, – сказал мэтр Гаренцворт, и в тоне его сквозило беспокойство. – Мне очень хочется узнать почему.
– Вряд ли граф замешан в моем похищении, – заявила принцесса. – Дракон сказал бы.
– Уверена? – засомневался Джошуа. – Нам, например, он рассказал все только под принуждением, да и то не совсем ясно, все ли.
– Он был со мной честен, – нахмурилась принцесса.
– Сейчас не время для споров, – прервал их Кай. – Благодаря дракону мы знаем, что злоумышленников, по крайней мере, трое. Было трое. После встречи с похитителем принцессы их осталось, по крайней мере, двое. И у одного из них не хватает руки.