Тени Шенивашады. Книга первая Кангин Алексей

— Отлично, отлично! Я видел, что вы отошли в сторонку, так и понял, что про меня говорите. И я очень рад, что вы всё же решили взять меня с собой! Я прекрасно понимаю, что это решение вам далось нелегко, вы ведь хотели путешествовать только вдвоём. Это вообще так здорово, что вы нашли друг друга! Вам очень повезло!

Эрия вопросительно посмотрела на Тагура. Тагур попытался взглядом показать ей, чтобы молчала. Эрия вроде поняла. А Салерди тем временем продолжал:

— Я обещаю, что недолго буду мешать вам своим присутствием: уже через десять дней я должен быть в Садарта Рэне, так или иначе. Так что мы с вами пройдём вместе дня два-три, а потом мне нужно будет сворачивать на Юг, к железной дороге.

— Кхм, — откашлялся Тагур, пытаясь изобразить смущённый и растерянный вид. — Как же ты нас так раскусил…

— Да всё же очевидно, — улыбнулся Салерди. Эрия тоже выдавила улыбку.

— Мы боялись показаться невежливыми, — продолжил Тагур. — Но ты правильно понял и сам, в чём тут дело. А потом мы решили, какого беса, гости из Садарта Рэны к нам не часто заглядывают, надо же быть более гостеприимными.

— Да-да, — закивал Салерди. — Отлично! Давайте возвращаться к обозу, нам уже машут оттуда.

День клонился к закату. Неотвратимо наступали сумерки. А завтра утром обоз уже должен быть в городе.

— Ну что, как долго мы пробудем в городе, прежде чем пойдём на охоту? — первым же делом поинтересовался Салерди, как только они покинули обоз и направились вглубь города. Салерди был в своём полном снаряжении: короткий узкий клинок на поясе для ближнего боя, ружьё в чехле в руках, рюкзак с припасами и оборудованиями для ловушек за спиной. На Салерди был надет интересный зелёный пятнистый наряд, который позволял хорошо маскироваться в лесу; впрочем, сам Салерди говорил, что при охоте гораздо важнее замаскировать свой запах, нежели вид. Тагур и Эрия на фоне Салерди выглядели гораздо скромнее, если не сказать — неброско. В общем, облик Салерди крайне резко выдавал в нём иностранца, и, учитывая любовь виленцев продавать уголь от костра на вес золота, скорее всего, его бы здесь страшно облапошили, пользуясь незнанием местного языка.

— Возможно, день, возможно, два, — неопределённо ответил Тагур на вопрос Салерди о том, сколько они пробудут в городе. — Нам надо узнать, в какой стороне здесь есть интересные места. Для этого придётся ходить по трактирам и кабакам, иногда по рынкам — в общем, по всем тем местам, где люди любят поболтать.

— А разве такие вещи выясняют не в местной Гильдии Кладоискателей? — удивился Салерди.

— Да, но есть и подвох в этом, — ответил Тагур, которому очень не хотелось снова маячить в Гильдии. — Те места, о которых сообщают Гильдии, сразу же становятся объектом интереса местных кладоискателей, поэтому ловить там нечего. Выгребут всё подчистую. Так что сведения об интересных местах нужно искать поближе к народу, так сказать.

— Ааа, ну понятно, — согласился Салерди. — Я тоже предпочитаю искать информацию из первых уст, пока она ещё не разошлась слишком широко. Хотя в моём деле конкурентов мало…

— Да и кладоискателей не так уж и много сейчас. Раньше было больше. Многие в этом деле разочаровались, потому что с каждым днём становится всё труднее находить что-то нетронутое. Другие вообще сгинули в мрачных подземельях. Но один-два коллеги на город наберутся, и они обычно сразу перехватывают все слухи, что доходят до местного отделения Гильдии.

— А меня вот удивляет, — продолжил Салерди. — Что до сих пор находят какие-то новые подземелья Владельцев. Разве уже не всё изведано? Вот с монстрами проще — они ходить умеют. Они уходят в леса, горы и пещеры и могут там очень долго обитать, избегая людей и не попадаясь им на глаза. Но ведь подземелья так просто сами никуда не уйдут.

— Если бы мы заранее знали, где искать, то тогда бы уже точно всё изведали, — сообщил Тагур. — Но на самом деле время от времени люди случайно натыкаются на что-то интересное. Бывает, человек уходит на охоту в лес и неожиданно проваливается в подземелье. Или вдруг в старых руинах открывается по неведомым причинам никем не замеченный ранее проход. Всякое бывает. Редко, но случается.

Салерди кивнул. Компания направлялась ближе к центру города, там можно было найти хорошую гостиницу, где Тагур планировал оставить Эрию на то время, когда они с Салерди будут ходить по злачным местам и искать наводку на интересное место.

Город этот был больше Тапана и находился почти на границе Вилении, а потому здесь частенько бывали заграничные купцы. Так что и сам город был богаче, и в неприятности в нём было угодить куда проще. Но насчёт неприятностей Тагур переживал в первую очередь за Эрию — всё-таки она выросла в тепличных условиях Итуэдоза и никогда не знала настоящей жизни. Тзай-тарры считают себя настолько могущественными, что ведут себя подчас совершенно беспечно, но правда этого мира такова, что вся сила тзай-тарра не спасла бы его от внезапного удара дубинки грабителя по голове, равно как и от ловких пальцев карманника. Тзай-тарры были сильны издалека или когда они готовы к опасности — но от угроз повседневной городской жизни они были совсем не защищены. Тагур не знал, как обстоят дела в Садарта Рэне с уличной преступностью, но предполагал, что ничуть не лучше, чем в Вилении, поэтому за Салерди он не беспокоился в этом отношении. Но вот лапши бы ему здесь на уши повесили столько, что хватило бы прокормить весь город.

Тагур уже ранее бывал в этом городе, а потому направился в проверенную гостиницу. Цена за пребывание там была немалая, зато всё было прилично и спокойно. Разыгрывая перед Салерди роль влюблённой пары, Тагур и Эрия один номер сняли себе, а Салерди поселил в отдельном номере. Но стоило только Тагуру закрыть за ними дверь номера, как тут же Эрия набросилась на него с требованием объяснить, что же он такое наплёл Салерди про них с Тагуром. Тагур только пожал плечами.

— Да он сам сделал такой вывод, — сообщил кладоискатель. — Ничего я ему не говорил и не сочинял.

— Ну и что теперь обо мне люди будут думать? — сокрушалась Эрия.

— Какие люди? Те тзай-тарры, которые тебя попытались убить?

— Вообще все!

— Ты обручена?

— Нет.

— А вот я обручён. И теперь подумай, что будут говорить обо мне. Так что твоя история по сравнению с моей не так серьёзна. И, кроме того, как пара в глазах Салерди мы вызываем гораздо меньше подозрений. Так наше желание поскорее от него отделаться становится оправданным.

Эрия замолчала, призадумавшись, но по ней было видно, что она ещё далеко не успокоилась. Тагур, впрочем, и не собирался её успокаивать — тзай-тарр она или нет, в конце концов, должна уметь держать себя в руках.

— Сейчас мы с Салерди пойдём искать сведения об интересных местах, — сообщил Тагур. — Ты останешься здесь. Никого, кроме меня, не пускай.

— Что? Как? — удивилась Эрия. — Ты решил бросить меня одну?

— Не бросить, а оставить отдыхать. По кабакам нечего приличной девушке мотаться.

— Но как я здесь одна останусь! А вдруг меня найдут?

— Не найдут. Если бы могли найти, уже бы нашли и устранили. Пара дней здесь у нас есть.

— Нет, я не хочу здесь одна оставаться! Я пойду с вами!

— А что подумают про девушку, которая с двумя сомнительного вида мужиками шляется по кабакам и злачным местам? — с хитрой улыбкой Тагур вернул Эрие её аргумент, высказанный ранее.

— И правда… — вот тут уже Эрия призадумалась.

— Отдыхай. Мы будем к вечеру. Постарайся не выходить за пределы гостиницы. Здесь безопасно, но снаружи может приключиться всё, что угодно.

Тагур оставил рюкзак и ружьё в номере, оставил себе только кинжал на поясе, и зашёл за Салерди. Салерди также остался только с холодным оружием — ходить по городу с ружьём это внушительно, но неудобно. Тем не менее, переодевать во что-то другое они не стали, да и не во что было. Так, в наряде кладоискателя и охотника, они и отправились собирать слухи и сплетни про катакомбы и монстров. А самое главное в таком деле, как ни удивительно — не напиться раньше времени. Потому что со всеми этими рассказчиками придётся выпить для поддержания беседы. Да и сам по себе поиск людей, которым есть что рассказать — вещь не такая уж простая. Болтунов во все времена было много, но умение найти среди сотни пустозвонов одного правдивого рассказчика — это редкость. К счастью, Тагур давно уже обладал такой способностью, хоть и нельзя сказать, что он с первого же взгляда мог определить, что к чему. Всё же, сначала придётся выслушать эту сотню, и только потом можно будет делать вывод, кто же из них говорил правду.

Искать приходилось долго: как раз в основном попадались пустозвоны. Тагур и Салерди обошли, казалось, весь город, но найти что-то правдоподобное так никак и не удалось. Люди рассказывали какие-то уж совсем невероятные истории про чертей с большими рогами, про пещеры, полные золота, к которому невозможно притронуться, про призраков и упырей. Но Тагур знал — настоящая история, как правило, далеко не такая яркая. А эти истории все были чрезвычайно красочными, и, казалось, существуют давно, обрастая с каждым днём всё новыми и новыми подробностями.

Но зато удалось услышать и кое-что про ту ситуацию, которая сложилась с концессией тзай-тарров в Вилении. Говорили, что тзай-тарры обвинили Соленя в убийстве посла и захвате Ран-Тар-Эрии в заложники. Якобы Солень вступил в сговор с ренегатами и таким образом они решили помешать делу тзай-тарров. Теперь совет магнатов должен решить, как поступить с Соленем и кому теперь передадут право на добычу тзай-тана. Тагур за Георга не боялся: он сумеет оправдаться. Тем более что посла убили слишком специфичным способом. Но вот только теперь концессии Георгу в любом случае не видать — тут уж тзай-тарры и сами вправе решать, с кем они хотят иметь дело, а раз уж они, сами устроив убийство, обвиняют в этом именно Соленя, это означает только одно — с ним вести дела они не хотят. Другой вопрос, почему вдруг? Скорее всего, один клан тзай-тарров победил другой клан в их подковёрной борьбе, и теперь другой клан выберет своего человека в Вилении для добычи тзай-тана.

Тагур, слушая разговор купцов насчёт событий с послом, пристально следил за Салерди. Если он шпион, то, возможно, как-то проявит свою заинтересованность этой историей. Но Салерди был безмятежен, и, казалось, вообще не понимал ни слова. Ну, если он действительно тот, за кого себя выдаёт, то он и вправду ни слова не понимает.

Больше за тот вечер они ничего интересного не обнаружили. Тагур и Салерди вернулись в гостиницу уставшие и разочарованные. Но Эрия была рада видеть Тагура. Как только он вошёл, она сразу накинулась на него с расспросами.

— Ну что, нашли что-нибудь?

— Нет, — отрешённо произнёс Тагур и направился к креслу.

— Ой, я не знала, когда ты вернёшься, поэтому еды тебе не принесла… Сейчас пойду, принесу!

— Нет, спасибо. Я не голоден, — ответил Тагур. — Мы ели во все этих кабаках и харчевнях. Ты как здесь одна?

— Очень скучно. И страшно. Чувствую, что теряем время. Надо двигаться быстрее.

— Я понимаю. Но пока Салерди с нами, двигаться особо никуда не получится.

— А давай просто сбежим от него!

— А если он шпион?

— Если бы был шпионом, то не пошёл бы с нами, — Эрия весь день размышляла над этой ситуацией, и теперь принялась излагать Тагуру свои выводы. — Он бы просто установил, что мы — это не те, кого он ищет, и сам бы пошёл дальше. Либо, если бы он нас точно опознал, то уже бы нас сдал, и мы бы сейчас с тобой здесь не разговаривали. А раз он идёт с нами, то есть больше никого не ищет, и раз мы ещё живы и здоровы, то он — не шпион!

Эрия с сияющим победоносным видом смотрела на Тагура. Тагур призадумался на мгновение, почесал затылок и только произнёс:

— Ндаааа…

— И что это значит?

— Не ожидал от женщины такого стройного рассуждения.

Эрия улыбнулась.

— Это потому что не везло тебе с женщинами. Мы, в Таннедер-Ир, все такие рассудительные.

— Отлично. Но раз ты права и он не шпион, то уходить из города нужно прямо сегодня ночью. Или, как минимум, нужно сменить гостиницу. Опять же — среди ночи. Собирайся, скоро мы пойдём.

— А я уже готова, — снова улыбнулась Эрия. Тагур улыбнулся в ответ.

Как только на город опустилась ночь, они покинули гостиницу. Разумеется, они не собирались уходить из города ночью. Сейчас нужно было просто найти ночлег, чтобы утром снова выдвинуться в путь.

* * *

На второй день путешествия, среди ночи Эрклиона разбудил чей-то встревоженный крик «Пираты!». Эрклион и матросы быстро поднялись и выбежали на палубу. Действительно, к «Ласточке» с кормы приближался другой корабль, небольшой и явно гораздо более быстроходный. Над кораблём развивался флаг садартийских работорговцев — ярко-оранжевое полотнище. Даже в лунном свете такой флаг ни с чем нельзя было спутать. А флаг означал фактически одно: сдавайтесь сами или сгорите заживо. Садартийские пираты не занимались абордажем, в результате которого первая волна пиратов неминуемо погибнет; они действовали гораздо более жестоко и эффективно. Если судно, на которое они напали, не сдавалось сразу, то они били по нему зажигательными снарядами. Горючая смесь была настолько опасна и совершенна, что уже не было никакого шанса потушить корабль. Вода совершенно не тушила этот огонь, в считанные минуты расползающийся по кораблю. Таким образом, пираты предлагали атакуемым простую альтернативу: добровольно сдаться и продолжить жить в качестве раба или сгореть заживо.

— Как думаешь, что сейчас будет? — спросил матрос Эрклиона.

— Капитан сдаст судно, — уверенно ответил Эрклион. — На судне много знатных особ. Для них дело ограничится выкупом, а нас продадут в рабство.

— Но ведь когда пираты поднимутся к нам на борт, мы сможем их перебить? — не унимался матрос.

— Сможем. Но от тех, что остались на пиратском судне, нас это не спасёт. Сожгут.

И действительно, подтверждая слова Эрклиона, на корме уже стоял матрос с флажками и сигналил сдачу корабля. От пиратского судна отошла лодка и направилась к ним. Капитан приказал запереть пассажиров в их каютах, матросы покорно пошли выполнять его приказ. В этот час все пассажиры спали, поэтому паники на судне не было. Но в глазах матросов всё же читался страх и некая доля недоумения. Они понимали, что капитан стремится сохранить им жизни, но то, что несли им пираты, нормальной жизнью назвать было нельзя.

Но не все матросы смирились с участью. Группа матросов со злым блеском в глазах и при оружии окружила Эрклиона. Один из них обратился к нему:

— Кейлун, мы должны драться. Капитан позорно сдаёт судно, трусливая крыса, но у нас тут есть люди, которые предпочтут умереть, чем жить в рабстве. Ты хороший боец и сможешь нам помочь.

— Стойте, безумные, — резко ответил Эрклион. — Вы-то может и готовы умереть, но что скажут остальные? Они вас сами за борт выбросят, лишь бы остаться в живых. Поэтому пока смиритесь и наблюдайте. Ещё не всё потеряно.

— Какого беса мы должны это терпеть… Ещё один трус, ничтожество! Я родился свободным и умру свободным! — матрос зло плюнул под ноги Эрклиону.

Ситуация накалялась. Бунт на захваченном корабле мог привести к ненужному кровопролитию. Матросы вокруг Эрклиона были вооружены, и уже даже со стороны было понятно, что должно произойти в ближайшее время.

— Оставьте меня, — сказал Эрклион, намереваясь вырваться из кольца окруживших его матросов.

— Этот трус сейчас нас заложит! — крикнул кто-то. В тот же момент чья-то дубинка стремительно понеслась к голове Эрклиона, но он резко ушёл в сторону, присел и ударил нападавшего коротким резким ударом в живот. Нападавший скорчился и упал на палубу. Эрклион, не теряя времени и сохраняя импульс своего движения, свернулся клубком и вылетел за спины бунтовщиков. Такого движения от него никто не ждал и на секунду бунтовщики растерялись. Этого было достаточно, чтобы Эрклион успел отскочить от них на безопасное расстояние и крикнуть «Бунт»! Но этого уже и не требовалось: капитан здраво оценивал ситуацию и ожидал подобного развития событий, поэтому к бунтовщикам уже бежали верные капитану матросы. Но они всё же не хотели нападать на своих собратьев. Вот только бунтовщики были гораздо более яростно и решительно настроены, поэтому драки избежать не удалось.

— Стойте, безумцы! — закричал Эрклион. Он вложил в этот крик всю мощь своего голоса. Того самого голоса, который направлял армии и народы. И это возымело действие. Драка прекратилась, а все матросы недоумённо уставились на Эрклиона. Они не поняли, что произошло, и почему приказ этого чернеца возымел такое действие. Впрочем, они и не поймут. Капитан был уже тут как тут и скомандовал вязать бунтовщиков. Те ещё пытались сопротивляться, но понимали, что шанс уже упущен — инициатива была потеряна, а они окружены.

— Предатель! — услышал Эрклион чей-то отчаянный полный злобы крик. Что ж, сейчас некогда было объяснять, что он только что спас жизнь этим глупцам. В ходе драки успели сильно покалечить только одного матроса, и теперь его ждала печальная участь, ведь в рабы он уже не годился.

— Почему ты сделал это, чернец? — обратился капитан ше-Ниди к Эрклиону.

— Безумие погубило бы нас всех, — ответил он.

Капитан согласно кивнул. Все последние события произошли стремительно, как обычно и бывает в критических ситуациях. Звуки борьбы разбудили пассажиров, и сейчас некоторые из них, тщетно попытавшись выйти из своих кают, принялись бешено колотить в свои двери и что-то кричать. Стук до палубы доносился достаточно отчётливо, но вот слов было не разобрать.

Тем временем пиратская шлюпка как раз добралась до их судна, и захватчики начали подниматься на борт. Они были одеты достаточно чисто и удобно для ведения боя. Эрклион прекрасно знал, что миф о грязных оборванцах, грабящих корабли, не имеет ничего общего с реальностью. Пираты отлично зарабатывают своим чёрным ремеслом, а потому могут позволить себе лучшее снаряжение и оружие. Все они были вооружены короткими тяжёлыми саблями, а у одного из них даже была пара пистолетов. Не удивительно, ведь в открытом море редко встретишь тзай-тарра, который может заставить разрядиться твой пистолет прямо у тебя на поясе. Поэтому у пиратов огнестрельное оружие было в ходу и в почёте.

Увиденное на палубе зрелище явно позабавило пиратов. Часть команды сидела связанная, другая часть их сторожила.

— Бунт? — весело поинтересовался вооружённый пистолетами пират, явно предводитель захватчиков. Капитан молча кивнул.

— Что ж, мы такое частенько видим. Жаль, поучаствовать не удалось, — весело пошутил пират. Он говорил на энноранском диалекте, но с заметным рэнским акцентом. Остальные пираты шутку оценили и радостно загоготали.

— Позвольте представиться, — продолжил предводитель. — Меня зовут Эфаррети, и теперь я капитан этого судна. Вот там, чуть позади вас, качается на волнах наш славный «Кочевник». А кто ваш капитан?

— Я, капитан ше-Ниди.

— Рад познакомиться с вами. Давайте я расскажу вам, чего именно мы хотим. Мы знаем, что вы переводите богатых особ. Вот они-то нам и нужны. Сейчас мы вместе с вами отправимся в наш порт. Там мы высадим на берег всю команду вашего судна. Вы нам не нужны. Но корабль и ваших пассажиров мы оставим себе. С пассажиров затребуем выкуп. Корабль продадим, наверное. Слишком у вас тихоходная лохань. Таким образом, если вы будете вести себя тихо и смирно, из команды корабля никто не пострадает. По прибытии в порт некоторым из вас даже будет предложено присоединиться к нашей славной команде. Остальные будут вольны сами распоряжаться своей судьбой. Даю слово капитана Эфаретти. Если же вы вздумаете сопротивляться, даже если вы нас убьёте, мои коллеги с «Кочевника» сожгут вас тут заживо. Ну что, всё понятно?

Ему никто не ответил. Только ше-Ниди слабо кивнул.

— Капитан, надеюсь, вы не станете ломать комедию и сразу передадите мне ваш корабль? — продолжил Эфаррети.

— Да, — голос капитана резко стал сухим. — Корабль передаётся под командование капитана Эфаррети. Прошу подчиняться ему так же, как мне.

— Прекрасно, прекрасно, — заулыбался Эфаррети. — Сразу хочу вам сказать, что мы не какие-то там дикари, мы славные культурные садартийские пираты, которые всегда выступают против лишнего кровопролития. Настолько против, что любые намёки на бунт мы подавляем сразу же, не допуская трагичного развития ситуации. Но мы ещё и ценим отвагу и доблесть, как же без этого. Поэтому сейчас мы не станем никак наказывать ваших бунтовщиков, а просто попросим запереть их где-нибудь подальше от нас. А господина ше-Ниди прошу проводить в его каюту, где он пока также побудет под нашим наблюдением. Господин ше-Ниди, не беспокойтесь, я отправлюсь с вами. Только сначала давайте я подам нашему «Кочевнику» знак, что всё в порядке. А то, если они такого знака не увидят, могут и запалить нас вместе с вами, а зачем нам всем это нужно?

Во время своей речи Эфаррети время от времени поглядывал на Эрклиона. Наверное, не ожидал здесь увидеть чернеца и потому пока ещё не решил, как же с ним поступить. Эрклион тоже ещё не решил, как быть. Собственно говоря, он в одиночку мог бы разобраться со всеми пиратами и их «Кочевником» в придачу, но это бы однозначно продемонстрировало его силы. В итоге его пока что неизвестные враги смогли бы его вычислить. А поскольку и сами враги, и их метод борьбы против него всё ещё остаются неизведанными, лучше пока что не проявлять себя слишком ярко и действовать, как обычный чернец. А обычный чернец просто ждал бы развития событий и поступал сообразно им. Кровопролития пока вроде удалось избежать, и это главное.

Бунтовщиков отправили под арест, остальных матросов в — кубрик. Эрклион тоже пошёл с ними. Эфаррети и ше-Ниди отправились оповещать пассажиров о том, что корабль захвачен. Бунтовать никто пока больше не пытался. Но матросы недобро смотрели на Эрклиона. Хоть он и спас жизни их товарищам, но в то же время он повёл себя, как доносчик, что никогда и никем не приветствуется. В кубрике все молча уселись на свои койки. Обсуждать какие-то идеи по освобождению корабля, даже если они и были, в присутствии Эрклиона теперь никто не решался. Тем более что за дверью кубрика встали двое пиратов.

— Кейлун, и что же нам теперь делать? — всё же отважился начать разговор один из матросов.

— Сейчас — ничего, — ответил Эрклион. — Плыть в пиратский порт и не противиться их воле. Всё-таки их интересуют пассажиры корабля, а не его команда.

— Но ты понимаешь, что даже если нас отпустят, мы уже не сможем быть моряками, запятнав свою репутацию сдачей нашего судна? — спросил другой моряк.

— Зато вы будете живы, это главное, — ответил Эрклион. — Пока вы живы, есть шанс всё исправить. А сейчас я бы вам посоветовал просто лечь спать.

Но уснуть матросы после недавних потрясений явно никак не могли. Все сидели достаточно тихо. Местами перешёптывались небольшие группки. Эрклион же попробовал подумать, как можно избавиться от пиратов. Конечно, можно просто тихо их тут перебить, но тогда завтра, когда Эфаррети вовремя не подаст знак «Кочевнику», их корабль сожгут. А уж мечтать о том, что пассажирский корабль сможет удрать от пиратского, и вовсе не приходилось. Но перспектива отправиться с пиратами непонятно куда Эрклиона совсем не радовала. Его путь лежит в Кёсвен, а оттуда в горы. Сбиваться с намеченного курса нельзя — страна ждёт возвращения Императора. Поэтому просто необходимо найти способ избавиться от пиратов так, чтобы не проявить себя слишком ярко. А чтобы не проявить ярко себя — надо, чтобы кто-то другой или что-то другое проявило себя ещё более ярко…

Эрклион не зря подметил, что Эфаррети заинтересовался им. Через некоторое время в кубрик вошёл один из пиратов и потребовал, чтобы чернец прошёл с ним к капитану. Эрклион не стал спорить и спокойно пошёл за пиратом в каюту капитана. Эрклион ожидал увидеть в каюте и ше-Ниди, но его там не было — один только Эфаррети. Он предложил Эрклиону присесть за стол и начал беседу:

— Как тебя зовут, чернец?

— Кейлун.

— Ты ведь из Искателей Отрешённости?

— Верно.

— А ты не многословен. Хотя вот я слышал, что чернецы очень любят поболтать.

— Чернецы говорят только по существу, — ответил Эрклион, и этот ответ явно развеселил Эфаррети. Он встал из-за стола и принялся расхаживать по каюте.

— Знаешь, Кейлун, мне кажется, что ты как-то замешан в том, что произошло на палубе, пока мы подходили к вам. Ше-Ниди по этому поводу мне ничего не стал рассказывать, но я видел, как на тебя смотрели бунтовщики, да и остальные матросы тоже. Так что же ты такое сделал?

— Предотвратил бунт.

— Как? — Эфаррети подошёл прямо к сидящему Эрклиону и навис над ним, смотря прямо в глаза. — Мне что, каждое слово из тебя вытягивать?

— Наш разговор не имеет смысла, — невозмутимо ответил Эрклион. Попутно он прикинул, можно ли сейчас просто взять и подчинить Эфаррети своей воле, но капитан пиратов был достаточно сильной личностью с хорошим самоконтролем, поэтому такой вариант действия бы с ним не прошёл.

— Это почему же? — ответ Эрклиона удивил капитана.

— Мои ответы не изменят сложившейся ситуации.

Эфаррети, казалось, терял терпение. Он сузил глаза и произнёс:

— Я бы выкинул тебя за борт, толку от вас, чернецов, всё равно никакого. Даже в рабство не продашь. Но мои парни суеверные ребята, они считают, что чернец на судне к удаче. Ты и вправду принёс нам удачу, избавив от ненужной бойни. И если я от тебя избавлюсь, это может разрушить их веру в меня. Так что придётся нам пока побыть в одной посудине. Но веди себя без трюков — я слежу за тобой…

Эфаррети, наконец, отошёл от Эрклиона и подошёл к висящей на стене карте. Некоторое время он стоял так, спиной к Эрклиону, потом вновь заговорил, не оборачиваясь:

— И куда же ты направляешься?

— В Кёсвен. Оттуда в горы для уединения и медитации.

— Смотри-ка, заговорил. И чем же ты заплатил за проезд? Палубу здесь драишь?

— Это не существенно. Я здесь и я направляюсь в Кёсвен — только это важно. Хотите подробностей — расспросите капитана.

Эфаррети обернулся, но отходить от карты не стал. Он засунул руку в сумочку на поясе и достал оттуда хорошо знакомую Эрклиону цепочку — как раз ту, которой он заплатил за проезд.

— И откуда у нищего чернеца взялась золотая цепочка? Что-то я не видел чернецов, ходящих в золоте. Или ты ограбил кого? Но чернецов-грабителей я тоже не видел.

— Наследство. Мои родители не были чернецами.

— А кем же они тогда были? Энноранской знатью? Только не говори мне, что у тамошних землепашцев водятся золотые украшения.

— Следуя вашим высказываниям, они вполне могли быть грабителями.

Последний ответ Эрклиона вновь развеселил Эфаррети.

— Ну что ж, хороший ответ. Но я должен тебя огорчить. Не тот корабль ты выбрал. Вот выбрал бы другой, отправился бы в свой Кёсвен. И чего тебя только дёрнуло сесть именно на «Ласточку»?

— Она быстрее.

— А к чему такая срочность?

— Чем быстрее я доберусь до своего места постижения Отрешённости, тем лучше.

— Так или иначе, в Кёсвен это судно больше не идёт. Придётся тебе поискать другое место для уединения. Например, на нашем маленьком островке полно прекрасных пещер.

— Это недопустимо. Место для поисков Отрешённости явилось мне в медитациях, и я не могу изменить воли Провидения.

Казалось, Эфаррети уже совсем успокоился. На его лице блуждала лёгкая улыбка, что всё же выдавало некоторое внутреннее волнение. Капитан вернулся за стол и продолжил разговор уже в другом тоне. Очевидно, он понял, что напором и угрозами от Эрклиона ничего не добиться.

— Понимаешь, чернец, я уважаю твой взгляд на мир, но изменить сейчас ничего не могу. Вот доберёмся до нашего порта, оттуда тебя и отправим в Кёсвен. Ведь мы, садартийцы, культурный народ. Мы понимаем важность поисков смысла жизни и постижения основ мироздания. Мы самый культурный народ, у нас даже пиратство организовано так, чтобы как можно меньше проливать крови. Ведь добиться своего можно не только силой, ну ты же меня понимаешь?

— Понимаю, — кивнул Эрклион. — Но пиратства и работорговли не одобряю.

— Ну а что ты знаешь о рабстве, чернец? Ты знаешь, например, что раб в Садарта Рэне гораздо более защищён, чем землепашец в Энноранн? Вот если кто ограбит или покалечит землепашца в Энноранн, что ему за это будет? Да ничего, даже разбираться никто не станет с этим. А если такая же штука произойдёт с рабом в Садарта Рэне? Хозяин раба всю страну перероет, но найдёт и накажет обидчика! И когда энноранские земледельцы гибнут от голода в неурожайные годы, садартийские рабы получают полное содержание от своих хозяев. Я уже не говорю о том, что у нас каждый раб может иметь и своих рабов, а также занимать важные государственные посты. А вот в Энноранн может простой человек занять государственный пост? Да как бы ни так! Всё давно в руках знати! Так что прежде чем судить меня, хорошо подумай о том, что же для людей лучше.

Услышанное действительно заставило Эрклиона задуматься. Голод, бесправие простых людей, засилье знати на государственных постах — всего этого не было в Энноранн во время его правления. Да что уж там говорить — самой знати как таковой не было. Эрклион зорко следил за тем, чтобы в стране не формировались поколения чиновников из одного клана, чтобы не формировались касты, поскольку такие люди начинают работать на пользу своего клана или касты, а не на пользу государства. Пока Эрклион добирался до Этурены, он ничего подобного не слышал. Но это вполне можно объяснить и тем, что люди боялись рассказывать о своих бедах, подозревая в Эрклионе государственного шпиона. В любом случае, этот вопрос требовал всестороннего изучения.

Эфаррети, истолковав молчание Эрклиона в свою пользу, довольно улыбнулся.

— Вот видишь, чернец, не всё ведь так однозначно. Тем более что с этого судна мы никого в рабство продавать не собираемся. Просто потребуем выкуп за пассажиров.

— Но даже если вы просто так отпустите матросов, как вы говорите, их репутация будет навечно испорчена и они не смогут вернуться домой и снова заняться мореплаванием.

— Ну значит, они останутся в Садарта Рэне и будут работать на берегу.

— И сколько им будут за это платить? Энноранцам в Садарта Рэне?

— Скажем честно — платить будут мало. Но дешёвые рабочие руки нашей стране ой как нужны. Кстати, я думаю, что многие и сами решат продаться в рабство и избавить себя от жизни впроголодь. Но заметь, мы тут будем ни при чём.

— Как же ни при чём, если вы послужите причиной этому?

— Э, нет, чернец, не надо тут заниматься пустословием. Причина это одно, а личный выбор это совсем другое. На одну причину разные люди среагируют каждый по-своему. Так что тут полная свобода воли, знаешь ли.

Эрклион ничего на это не ответил. Но Эфаррети неожиданно подкинул ему идею, как можно покинуть корабль и отправиться в Кёсвен. Для этого нужно было сначала познакомиться со всеми пиратами и попытаться произвести на них такое же действие, как и на матросов этого корабля.

— Если мы говорим о свободе воли, — ответил Эрклион. — То моя воля — сейчас уйти отсюда. Вы будете меня задерживать?

— Нет, не буду. Но и по кораблю тебе шататься не дам. Так что мои люди проводят тебя сразу в кубрик.

— Хорошо. Тогда я тоже задам вопрос. Что с Томи ше-Ниди?

— С ним всё в порядке. Я просто пока попросил его оставить нас на время этого разговора.

Эрклион кивнул и вышел из каюты. Пират повёл его назад в кубрик. А Эрклион начал подводить итог своей беседы с Эфаррети. Капитан пиратов явно не просто так заинтересовался чернецом. Эти расспросы про цепочку, оправдание работорговли, попытка угрожать… Если бы Эфаррети не опасался чернеца, он бы просто не стал с ним разговаривать. А если бы опасался, то уже бы избавился. А раз явно опасается, но ещё не избавился, то есть у капитана какая-то скрытая мотивация. Он боится чего-то ещё больше, чем самого Эрклиона. Всё же история с цепочкой, как понимал и сам Эрклион, выглядит неправдоподобно. Но что мог подумать Эфаррети об Эрклионе, сложив воедино все факты? Чернец, с золотом в руках, садится на корабль, который перевозит знатных особ в Кёсвен. Скорее всего, ключевой момент здесь — это сам корабль. Эфаррети не просто так спросил, почему Эрклион выбрал именно это судно. Хотя и постарался это выведать он уже не в лоб, а вскользь. А корабль примечателен двумя вещами: знатными пассажирами и пиратской атакой. Когда пираты поднялись на «Ласточку», они точно знали, что здесь присутствуют богачи. Значит, они действовали по чьей-то наводке, что в принципе, не удивительно. Наверняка у пиратов в каждом порту найдётся осведомитель. И раз так, появление странного чернеца именно на «Ласточке» вполне может быть направлено против самих пиратов и лично Эфаррети. Например, чернец на самом деле шпион, который хочет выявить, где же у пиратов секретный порт. Так что в ближайшее время Эрклиону можно ждать либо покушения, либо высылки на берег. И высылка — это хороший вариант, так как можно вернуться на первоначальный путь и попасть в Кёсвен в кратчайшие сроки.

Но в следующий момент Эрклион подумал, что с точки зрения Эфаррети, он может шпионить не за пиратами, а за кем-то из пассажиров. Надо срочно выяснить, кто же именно перемещается на этом корабле. Возможно, откроется что-то ещё более интересное.

Глава 3

Примерно неделю дни тянулись один за другим, утомляя своим однообразием. Тагур и Эрия с купеческими обозами добирались до нового города, там ночевали, а с утра снова отправлялись в путь. Преследования они за собой не заметили, казалось, всё успокоилось, и даже недавние события с убийством посла теперь воспринимались Эрией скорее как страшный сон, нежели как правда. Но упрямая реальность настаивала на своём. Она больше не тзай-тарра. Теперь она изгой, даже хуже ренегатов. У ренегатов хотя бы есть какая-то община, где они могут искать поддержки и помощи. У неё теперь никого нет. Кроме Тагура, который заложник данной ситуации, а не добровольный участник. Исправит ли ситуацию приезд в Энноранн? Станет ли тамошний правитель предоставлять убежище молодой и никому не известной тзай-тарре, которая ещё даже никаких секретов не знает? Да и станет ли сама Эрия как-то вредить Таннедер-Ир, понимая, что только Орден может противостоять новому вторжению Владельцев, несмотря на то, что внутри этого Ордена творится?

Много вопросов, и ни одного ответа. Если попадаешь маленькой щепкой в шестерни огромного механизма, лучше просто постараться оказаться где-то в стороне. Иначе перемелет в труху. Эрие уже начало казаться, что, возможно, лучше просто найти ренегатов и остаться жить с ними. Да, это будет жизнь в постоянной угрозе разоблачения, но ведь никто не будет знать, кто она на самом деле такая. Или податься в бродняки Туманья. Там тоже есть люди, умеющие использовать Тзай, а Итуэдоз смотрит на таких людей сквозь пальцы, поскольку понимает, что они делают дело, важное для всех, и в случае нового вторжения Владельцев именно эти отступники составят первый фронт обороны, они же первыми и погибнут. А в Энноранн она будет как на ладони. Регент непременно захочет использовать её в своей политической игре против Итуэдоза. И тогда жизнегубы Таннедер-Ир точно узнают, где она. И смогут её найти. И устранить. Как всё сложно и неоднозначно! И как всё просто выглядит в глазах Тагура. Энноранн и Таннедер-Ир соперничают от самой эпохи Возрождения. Таннедер-Ир пытался нас убить. Значит, надо идти в Энноранн и просить помощи. Эрия пыталась как-то переубедить Тагура в том, что Энноранн — это лучший выход из ситуации. Но он ничего не хотел слушать и говорил, что из всех возможных вариантов этот подходит больше всего. Что ж, время покажет.

Виления не очень нравилась Эрие. Виной тому как раз те особенности этой страны, которые она отметила ещё в первые дни своего пребывания здесь. Все здесь любят торговать и как-то чересчур практичны. Настолько, что живут в некрасивых домах и достаточно однообразных городах. Здесь достаточно грязно на улицах. Купцы со своими спутниками и мелкие торгаши снуют из города в город, но никакой заботы об облике того города, куда они приехали, не проявляют. Поскольку пребывание в городе временное, зачем заботиться о его чистоте? Ведь завтра ты будешь уже в другом городе. Но в итоге грязь и беспорядок распространяется по всей стране. А что до архитектуры, то только самые богатые купцы, магнаты и князья позволяли себе какие-то излишества. Но посреди серых кварталов одинокие красивые здания смотрелись нелепо и неуместно. Что же до самих виленцев, то они тоже не проявляли никакого вкуса в одежде. Тагур объяснял это так: раз уж одежда есть и в ней комфортно, то зачем переплачивать за внешний вид? И при этом виленцы были достаточно богаты. То есть в среднем они были гораздо богаче обитателей других стран. Но своего богатства никто из виленцев напоказ не выставлял. По рассказам Тагура, эти люди предпочитали складывать своё достояние в тайниках и после этого туда не заглядывать. В чём же был смысл такого накопительства? Этого Эрия не могла понять. Того же Георга Соленя за страсть к искусству многие считали пустым позером. Единственной страстью истинного виленца должно было быть стяжательство. И именно такое жизнеустройство Орден считал образцовым. Но Эрия ни за что бы не согласилась, чтобы весь мир стал подобием Вилении. Ни за что.

А времени меж тем оставалось всё меньше и меньше. Тзай-шу… Проклятое снадобье, делавшее тзай-тарров теми, кем они являются. Отсутствие тзай-шу уже начинало давать знать о себе, и дальше могло быть только хуже. Ах, если бы она знала, что попадёт в такую переделку, то взяла бы с собой запас побольше! Очень скоро самочувствие начнёт резко ухудшаться. И контролировать этот процесс она вряд ли сможет. Уже давно она начала замечать, что словно бы теряет сознание на мгновение, при этом оставаясь стоять или сидеть. Часто она не слышала Тагура. Навалилась какая-то слабость. Утром она просыпалась, но долго не могла ни открыть глаза, ни пошевелиться. И кто знает, что будет дальше? Раньше она никогда не переживала ничего подобного. Открыться сейчас Тагуру? Рассказать про неприглядную сторону своей жизни и жизни всех тзай-тарров? А вдруг всё само собой пройдёт? Пока что лучше ничего не говорить, решила она. В конце концов, практика самоконтроля тзай-тарров должна помочь справиться и с этой проблемой. Пусть даже она на время утратит способность использовать Тзай. От этой способности сейчас всё равно никакого толку. А если же Тагур узнает о её слабости, как он после этого будет смотреть на неё? Беглянка, заставившая его бросить привычную жизнь, да ещё и зависимая от своего колдовского пойла, как пьяница от вина! Нет, лучше пока ничего не говорить и ждать, когда это пройдёт.

Тагур был привычен к дальним путешествиям, и виды родной Вилении не могли произвести на него серьёзного впечатления. Но он тосковал по Вилайре, и это чувство с каждым днём становилось всё сильнее. Когда он сможет вернуться назад? Когда увидит милые глаза своей любимой, когда возьмёт её за нежные руки? Наверное, очень не скоро. Он бы бросил всё это путешествие и вернулся бы домой, если бы не опасения за судьбу Эрии. Всё-таки он стал за неё ответственным. Тагур подозревал, что Эрия даже старше его, потому что у тзай-тарров обучение проходит гораздо дольше, чем у обычных людей, да и живут они дольше. Но при этом в настоящем мире, за пределами Итуэдоза, Эрия была столь беспомощна, что бросить её одну было бы преступлением даже в том случае, когда бы на хвосте не висели жизнегубы. Тагур думал, что сумел бы с помощью Соленя наладить диалог с тзай-таррами, притвориться, что он ничего не видел и не слышал, и жить дальше в Кеторие со своей возлюбленной. Но он понимал, что эта жизнь не будет счастливой. Ведь до самого последнего дня его будет мучить совесть за то, что он бросил беспомощную Эрию и тем самым обрёк её на верную смерть. Так что правильный путь у них только один — вместе с Эрией, в Энноранн, до конца всей этой истории.

Путь их был спокоен. Никаких покушений на них до сих пор не было, а это означало, что жизнегубы потеряли их след. Теперь надо просто вести себя тихо и незаметно, и получится без происшествий добраться до Энноранн. А уж что будет там, это отдельный разговор. Возможно, что Энноранн вообще не окажет никакой помощи. Но проблемы надо решать по мере их поступления. Прятаться всю жизнь в лесах явно куда более худший вариант, чем попытать счастья в далёкой стране.

Но была одна и ещё одна вещь, которая начинала тревожить Тагура. Это перемены в поведении Эрии. Тзай-тарра, до этого внимательная и собранная, вдруг стала рассеянной и невнимательной. Тагур часто замечал её смотрящей в одну точку с отсутствующим видом. Часто она не слышала, что Тагур обращается к ней. В каждый свободный миг она предпочитала сесть где-нибудь в углу и не двигаться. Иногда её бросало то в жар, то в холод. И на все вопросы Тагура по поводу того, что с ней происходит, она только отвечала «Со мной всё в порядке!».

Что ж, настало время очень серьёзно поговорить с ней. Такие вещи «порядком» назвать никак нельзя. Но разговаривать нужно было не в купеческом обозе. Поэтому на время поездки Тагур отложил попытки выяснить, что же происходит. Другое дело, что купцы из обоза уже начали косо поглядывать на Эрию, боясь заразиться от неё какой-нибудь болезнью. Тагуру даже пришлось заплатить хозяину обоза, чтобы он позволил им добраться до ближайшего города. Саму Эрию он попросил особо не показываться на людях, и она вроде бы всё поняла. Да она и не стремилась показываться. Как бы она не пыталась сделать вид, что всё нормально, но она прекрасно понимала, что проблемы у неё есть.

Самочувствие Эрии резко начало ухудшаться около пяти дней назад. Сначала она просто стала раздражительной, что Тагур списал на обычные причуды женского организма. Потом начали проявляться и другие симптомы, уже куда более серьёзные. И в последнее время ей становилось хуже уже едва ли не с каждым часом. К счастью, до следующего города, Стреловца, оставалось не так много пути, всего-то около дня. И Тагур надеялся, что они успеют оказаться в городе раньше, чем станет совсем плохо. По крайней мере, пока всё шло более-менее приемлемо.

* * *

Эрклион довольно быстро наладил контакт с пиратами, захватившими «Ласточку». Пираты, как и матросы «Ласточки», часто обращались к Эрклиону с различными жизненными вопросами и любили послушать его рассказы об истории мира. Сам же Эрклион постепенно подводил пиратов к мысли о том, что не хорошо удерживать чернеца на корабле против его воли, ведь он должен отправиться медитировать.

Эрклион крайне не любил рабовладельцев. Просто не выносил. И он вполне мог перебить и всех пиратов на этом корабле, и всех на «Кочевнике», но ведь это выдало бы его. А сейчас главное — сохранять маскировку. Он просто чернец и никто больше. А меж тем дела на корабле шли своим чередом. Пассажиры уже успокоились и перестали паниковать. Ше-Ниди никуда не делся и всё так же командовал матросами. Пираты приглядывали за всеми. Эфаррети с довольным видом разгуливал туда-сюда и время от времени подавал какие-то сигналы своему кораблю.

Эрклиону так и не удалось выяснить, что же за важные особы плывут на «Ласточке». То есть богатеев хватало, но назвать их совсем уж важными персонами было нельзя. Пока на Эрклиона не было никаких покушений, а Эфаррети демонстративно не замечал чернеца. Слишком демонстративно. Тем не менее, с каждым днём корабль отходил всё дальше и дальше от Кёсвена, и Эрклион не хотел с этим мириться. Эфаррети также и не спешил высылать Эрклиона с корабля, а значит, он не считал, что Эрклион шпионит за пиратами. С другой стороны, Эрклион очень сильно сомневался, что пираты ведут «Ласточку» именно в свой порт, ведь в этом случае как экипаж корабля, так и его пассажиры, смогут потом сообщить властям Энноранн, где же у пиратов база. Так что, скорее всего, «Ласточка» придёт на один из островов, где будет оборудовано какое-то временное убежище. Что будет потом и как дальше сложится судьба экипажа и заложников, сказать трудно. Может быть всё что угодно. Эфаррети строит из себя честного капитана, но как вообще можно доверять слову работорговца?

Ситуация крайне не нравилась Эрклиону. Он понимал, что здесь, в открытом море, разобраться с пиратами будет проще, чем в их убежище. Поэтому действовать нужно уже сейчас. Но только так, чтобы себя не выдать. Эрклион решил проникнуть ночью на «Кочевник» и сжечь его. После этого экипаж «Ласточки» уже сумеет разобраться с пиратами. Но такой план сработает только в случае, если Эрклиону удастся провернуть всё незамеченным. Если же его заметят и поднимут тревогу, придётся идти на крайние меры. Никто не скажет, где именно притаились враги Эрклиона, где у них есть глаза и уши и что они могут сделать. Поэтому Эрклион был готов даже потопить и «Кочевника», и «Ласточку» со всеми людьми на борту, лишь бы только скрыть своё истинное лицо. Ведь потеря экипажа и пассажиров корабля будет не так тяжела для Энноранн, как потеря Эннори.

Ночью Эрклион вышел из кубрика и пошёл на палубу — медитировать. Хоть этой ночью и шёл дождь, но это не должно было прерывать медитаций. Он начал готовиться к воплощению своего плана ещё несколько дней назад, и сторожащие кубрик пираты уже привыкли, что Эрклион просто выходит наружу, сидит там некоторое время и возвращается назад. На самом деле, пираты вообще уже не столько сторожили матросов в кубрике, сколько следили за порядком. После сдачи судна капитаном все матросы были лишены оружия. Да никто и не думал восставать, пока у них на хвосте висит «Кочевник» со своими зажигательными снарядами. Поэтому на корабле можно было пользоваться относительной свободой передвижения.

Но сегодня Эрклион не собирался оставаться на палубе. Сначала Эрклион прошёл на корму и оттуда оглядел «Кочевника». Тзай позволяла ему видеть на очень большие расстояния без всяких дополнительных средств. По палубе ходили двое наблюдателей. Что ж, двое — это хорошо. Основная часть команды либо спит, либо только готовится заступить на свою ночную смену. Эрклион вернулся в своё обычное место для медитаций, и, улучив момент, когда за ним никто не наблюдал, разделся, спрятал одежду и нырнул за борт корабля. Конечно, отсутствие Эрклиона скоро заметят, но чуть позже он появится, поэтому все решат, что Эрклион просто куда-то уходил ненадолго. Ведь это более вероятное событие, чем то, что Эрклион нырнул за борт, а потом вынырнул обратно. Эрклион же направился к «Кочевнику». Там никто не ждёт нападения, тем более никто даже и не предполагает, что одинокий пловец может вдруг вынырнуть из воды и устроить диверсию на судне. И это играет на руку Эрклиону.

Он подплыл к «Кочевнику» и тихо полез по его борту наверх, используя ту же технику, которая позволила ему не так давно выбраться из храма через верхнее окно. Добравшись почти до самой палубы, Эрклион затаился и принялся следить за пиратами. На таком небольшом расстоянии он уже мог пользоваться не обычным зрением, а смотреть через Тзай. Эрклион ждал, пока оба пирата не окажутся вместе недалеко от него. Конечно, по правилам они должны были осматривать палубу на некотором расстоянии друг от друга, но такие правила рано или поздно нарушаются.

И действительно, через некоторое время оба пирата остановились неподалёку от Эрклиона и принялись что-то обсуждать. Эрклион, не теряя ни минуты, подобрался к пиратам поближе, стремительно вылетел из-за борта «Кочевника» на палубу и мгновенно обрушил два смертельных удара на пиратов. Первый пират получил удар рукой в затылок и упал с переломанной шеей; второй пират начал было открывать рот, чтобы позвать на помощь, но нечеловеческая реакция Эрклиона пресекла эту попытку. Мощнейший удар в горло сломал гортань пирата, и он упал на палубу, издавая беспомощные хрипы. В таком виде пират бы ещё промучился некоторое время перед смертью, но Эрклион не был мучителем, поэтому он подошёл и быстро добил второго пирата ударом в висок. Быстро оглядевшись вокруг и не заметив других пиратов, Эрклион подбежал к установленной на носу корабля катапульте для стрельбы зажигательными снарядами. Здесь же рядом был и ящик для снарядов. Ящик этот был намертво прикреплён к палубе, да ещё и закрыт на замок. Эрклиону пришлось возвращаться к телам убитых пиратов, чтобы найти ключ. К счастью, ключ нашёлся на поясе у одного из пиратов. Вернувшись к ящику и открыв замок, Эрклион обнаружил девять круглых снарядов с запальными фитилями, лежащих в специальной ячеистой упаковке. Что ж, это разумно. Насколько знал Эрклион, эти снаряды легко разбиваются, а такая упаковка делает случайное разбитие снаряда совершенно невероятным.

Дождь усилился, поднимался ветер. Холодные капли частой дробью били по спине Эрклиона, когда он доставал снаряд из ящика. Взяв снаряд, Эрклион с помощью Тзай поджёг фитиль. Потом подбросил снаряд повыше в воздух. Снаряд упал примерно в центре палубы и разбился; вытекшая горючая смесь тотчас воспламенилась фитилём. Стало светло, как днём, Эрклиона обдало волной горячего воздуха. Он взял ещё пару снарядов и проделал с ними то же самое. Дело сделано. Время возвращаться на «Ласточку». Он нырнул за борт и быстро поплыл к судну. Уже через пару минут Эрклион забрался на борт «Ластрочки» и принялся искать одежду. Но её не оказалось там, куда он спрятал.

— Не это ищешь? — Раздался за спиной голос Эфаррети.

Эрклион обернулся. И в тот же момент раздался выстрел, и резкая боль пронзила его ногу. Эрклион упал на одно колено. Чуть поодаль от него стоял капитан пиратов с пистолетом в руке. Ствол пистолета дымился. Под ногой Эфаррети лежал свёрток одежды Эрклиона. Рядом с капитаном стояли двое пиратов с саблями наголо. Голова капитана пиратов была достаточно мокрой, чтобы понять, что он уже давно был под открытым небом на палубе.

— Больно ты ловок, даже для чернеца, — произнёс Эфаррети. — Тебя подослали убить удачливого Эфаррети? Тебя Картель прислал? Всех раздражает моя небывалая удача?

Эрклион промолчал, взглядом испепеляя Эфаррети. На самом деле, он мог бы испепелить его и по-настоящему, и ему уже очень хотелось это сделать, даже несмотря на то, что это бы выдало Эрклиона.

— Мои парни увидели, что ты исчез, — продолжил Эфаррети. — Тогда я сразу понял, что ты отправился к «Кочевнику». А потом я увидел пожар на своём судне. Совершенно ясно, что это твоих рук дело.

— Эфаррети, сдавайся, — сквозь зубы произнёс Эрклион. — Твоему «Кочевнику» не долго осталось.

— Как бы не так! — злорадно усмехнулся Эфаррети. — Мы знаем, как тушить эту адскую смесь. На наших кораблях время от времени случаются неприятные события, в результате чего снаряды бьются, и было бы глупо терять суда из-за неумения тушить такой огонь. Есть такой волшебный порошочек, знаешь ли, и у нас его там целый трюм. Так что мои ребята скоро всё потушат и всё будет по-старому. Только ты теперь уже не будешь тут свободно разгуливать.

Эрклион попытался приподняться, но ничего не вышло. Пуля попала в голень и дикая боль не позволила Эрклиону встать. С полным ярости и разочарования рычанием он снова упал на колени.

— Какой бойкий. Вяжите его, — приказал Эфаррети пиратам, снимая с пояса другой пистолет. — Я бы сразу отправил его на корм акулам, но мне уж очень интересно узнать, кто же из Картеля решил избавиться от Эфаррети. И почему.

Пираты с верёвками в руках приблизились к Эрклиону. Пришло время действовать. Когда пираты оказались уже совсем близко, Эрклион заставил свой организм перестать чувствовать боль, резко вскочил и ударом ребром ладони в шею вырубил первого пирата. Второй попытался было занести саблю для удара, но с нечеловеческой реакцией Эрклиона ему было не спорить: Эрклион пригнулся и нанёс пирату удар в живот. Тот сложился пополам и упал на палубу. В то же момент прогремел ещё один выстрел, но на сей раз Эфаррети был далеко не так спокоен и не смог нормально прицелиться. Пуля пролетела недалеко от лица Эрклиона.

— Хорошая попытка, — процедил он сквозь зубы и метнулся к Эфаррети. Капитан пиратов бросил пистолет прямо на палубу и сорвал с пояса какую-то трубочку с болтающейся верёвочкой. Эрклион уже был возле Эфаррети; его кулак уже летел к шее капитана пиратов; но было поздно. Эфаррети за мгновение перед тем, как упасть на палубу под ударом Эрклиона, успел дёрнуть ту верёвочку, и в небо взлетела ярко-красная звёздочка. Сигнальная ракета, понял Эрклион. И её точно увидят с «Кочевника».

Эрклион помчался к каюте капитана. Возле двери никого не было: Эфаррети снял оттуда пост охраны, чтобы разобраться с Эрклионом. А в каюте лежало тело ше-Ниди. Его убили ударом кинжала в печень. Никакого смысла в убийстве капитана не было. Очевидно, Эфаррети впал в безумие на фоне бреда преследования и перестал отдавать отчёт своим действиям. Что же тогда произошло с остальными матросами? Неужели все уже тоже убиты?

Возле кубрика стояла охрана. Дверь в него была закрыта. Эрклион быстро устранил охранников и открыл дверь.

— Все, быстро, спасайтесь! «Кочевник» атакует! — закричал Эрклион. Матросы начали просыпаться, и вид Эрклиона поверг в шок многих из них. Голый, с окровавленной ногой, он стоял в двери кубрика с фонарём в руках.

— Быстро, не теряйте время! — снова закричал Эрклион. — Спасайте пассажиров, не церемоньтесь с пиратами!

Сам Эрклион не стал ждать, пока матросы окончательно проснутся, и побежал на палубу. На самом деле, он понимал, что спастись экипажу и пассажирам «Ласточки» уже не удастся. Даже если кто-то и прыгнет за борт, пираты с удовольствием добьют его. А на палубе уже успела приземлиться пара зажигательных снарядов, и огонь полыхал вовсю. Эрклион подбежал к телу Эфаррети и схватил свою одежду. Он собирался сейчас нырнуть в воду, и в одежде было бы крайне неудобно плыть, но Эрклион рассчитывал сделать себе что-то вроде пояса из ткани своей рубахи и шорт из штанов. Однако он заметил, что у Эфаррети пояс гораздо лучше, с небольшой сумочкой и кинжалом. Как раз то, что надо. Эрклион снял с капитана пиратов пояс, а свои штаны оборвал по колено и надел, что получилось. В сумочке на поясе Эфаррети обнаружилась та самая цепочка, которой расплатился Эрклион, а ещё комок жевательного табака. Эрклион с отвращением вышвырнул табак и надел пояс. Кровь на ноге уже остановилась, но разорванные пулей мышцы ноги поддерживались только силой Тзай. Огонь на палубе разгорался всё ярче, его жар уже начинал отчётливо чувствоваться. Медлить было нельзя, и Эрклион нырнул в море.

Объятая пламенем обречённая «Ласточка» доживала свои последние часы. Люди прыгали за борт и пытались отплыть подальше от горящего судна. Времени на спуск шлюпок уже не было, хотя кто-то ещё и пытался это сделать. А Эрклион нырнул поглубже и в толще воды поплыл как можно дальше — поддержание раненой ноги в работоспособном состоянии и блокирование ужасной боли отнимало слишком много сил, и нужно было как можно быстрее найти спокойное место, чтобы зарастить раны.

А там, над поверхностью моря, начиналась настоящая буря, которая скоро разметёт следы трагедии «Ласточки».

* * *

Днём, по приезду в Стреловец, Тагур с трудом разбудил Эрию. Она проспала всю ночь и всё утро. И вернее сказать, он вырвал её из сна, но вот разбудил ли до конца — большой вопрос. Эрия оказалась вялой и апатичной. На вопросы отвечала односложно. Сама не двигалась и просто стояла на месте. Видно, дело всё же приняло скверный оборот. Обычно они вместе пешком проходили до центра города, а там уже искали хороший отель. Сейчас же Тагур поймал извозчика, и до центра они поехали уже на экипаже.

— Эрия, ты меня слышишь? — обратился к тзай-тарре Тагур.

— Да, — едва слышно ответила девушка.

— Сейчас мы пойдём в гостиницу. Мне надо, чтобы ты взяла себя в руки.

— Хорошо.

— Постарайся. Не подведи меня.

— Хорошо.

Времени на выбор гостиницы не было, поэтому Тагур положился на выбор извозчика. Наверняка та гостиница, куда он привёз их, платит ему за привлечение постояльцев, но это и не важно. Тагур снял номер, Эрия в это время просто стояла молча. Она действительно взяла себя в руки, и сейчас она была похожа просто на сильно уставшего человека. Вопросов по поводу её состояния никто не задавал, и это было хорошо. Тагур схватил Эрию за руку и буквально потащил в номер, стремясь побыстрее увести тзай-тарру с чужих глаз.

В номере он посадил её на кровать (сама она так бы и осталась стоять у двери) и сам сел рядом. Эрия просто смотрела вперёд невидящим взглядом.

— Всё, можешь теперь расслабиться, мы в номере, — сообщил Тагур.

Эрия ничего не ответила и просто тут же упала поперёк кровати, закрыв глаза. Тагур, напуганный тем, что она, возможно, умерла, резко вскочил, взял её за руку и стал нащупывать пульс. К счастью, Эрия была жива. Но без сознания. Какое же мощное нервное напряжение она испытала, заставив себя ходить и говорить, подумал Тагур. Будить Эрию сейчас он не посмел бы — кто знает, к чему это может привести. Если ей нужно спать, то пускай она сейчас поспит. Тагур развернул её вдоль кровати, укрыл одеялом со своей постели и вышел из номера. Через некоторое время он вернулся с едой и питьём. Оставить сейчас Эрию одну он никак не мог. Хотя в его планы входило походить послушать последние вести из Кетория, но в нынешней ситуации ему оставалось только одно: приглядывать за спящей тзай-таррой.

Она стала совсем бледной. Тагур не знал, какими болезнями болеют тзай-тарры. Вряд ли они так же восприимчивы, как обычные люди. Но Эрия — вот она, лежит без чувств, а Тагур вполне здоров. Что же это может быть за болезнь, которая валит с ног тзай-тарров, но не трогает простых людей? Неужели она заразилась чем-то ещё у себя в Итуэдозе? Или же…

…Или же подлые жизнегубы выследили их и отравили её? Эта мысль обожгла Тагура. Он принялся лихорадочно вспоминать всё, что знал о ядах и противоядиях, но ни одного яда с таким действием припомнить не смог. Да и вряд ли жизнегубы стали бы использовать такой медленный яд. Они бы взяли что-то убивающее быстро, и заодно избавились бы и от Тагура. Придя к такому заключению, Тагур несколько успокоился. Эрия продолжала спать, и её шумное дыхание хоть и говорило о том, что она не в порядке, но в то же время сообщало, что она жива. Но что же с ней делать? Чтобы лечить тзай-тарров, нужен особенный доктор. Где такого взять посреди Вилении?

Так прошёл день. Эрия не просыпалась всё это время. Тагур и сам лёг спать, когда зашло солнце. Но среди ночи его разбудил звон разбитого стакана. Эрия с виноватой улыбкой смотрела на него, полулёжа в кровати.

— Прости, — прошептала она. — Я хотела пить, но пальцы не слушаются.

Тагур встал, взял свой стакан и напоил её. После этого девушка снова легла на подушку.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Данная книга была написана одним из немногих уцелевших крымчаков – Александром Ткаченко. Будучи нера...
Десятая книга из серии «Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой в...
Книга «Ислам и Веды» – это диалог двух, на первый взгляд, далеких друг от друга традиций: исламского...
Вечные вопросы: «Кто я?», «Что меня окружает?», «Что делать?». Без них не ответить на главный: «В че...
Зачем зэку воля? Что найдет он там, подавшись в бега на пару с опасным рецидивистом по кличке Гренад...
Молодого бандита Руслана подставили, решив повесить на него пропажу воровского общака. Он был обрече...