Тайна зачарованной земли Беломестнова Галина

Полина, отстранив Айну, вышла вперёд.

– Ты выслушала обвинения пятого стража, Исмар, и они показались тебе смешными. Это мало тебя затронуло, потому что страж не может тебя наказать, и для народа Делира эта история, случившаяся тысячи лет назад, далека.

– Я запрещаю тебе говорить! – лицо сидящей на троне стало, словно белая маска. Казалось, ярость в её глазах уничтожит ту, что стояла напротив. Но защита Полины была достаточно сильна. В присутствии стражей Исмар не посмела пустить в ход более сильные средства.

– Слушайте все, – не обращая внимания на злобное существо, в которое превратилась величественная богиня, заговорила Полина, повернувшись к народу, плотным кольцом окружившему трон, – и задумайтесь над тем, во что вы верили. – Её голос, из-за акустики зала, слышал каждый из присутствующих в храме. – Эта так называемая богиня, поскитавшись по другим мирам, оказалась вместе со своими прислужниками в вашей мирной и, к сожалению, доверчивой стране. Здесь не было источника, подобного магическому камню избранных. Они создали другой, на острове Забвения. Накинув паутину дурманящего вас колдовства, запугивая вторжением даргов, они заставили вас принять дикие, бесчеловечные законы. Это ложь, что ваше безропотное поведение спасёт вас от вторжения.

Только барьер, что охраняют в моём мире стражи, сдерживает их. Сюда она явилась за тем же, что ей было нужно в древнем Апсане. Её жрецы создали на проклятом острове лабораторию, где у живых людей в страшных мучениях извлекали души, очищали и поставляли сюда, в храм.

– Замолчи! – Исмар величественно встала со своего трона. – Народ Делира! Какая-то самозванка, явившаяся из проклятого мира, обвиняет меня в страшных, не прощаемых никому грехах. Богиню, которой вы верили, уповая как на единственную спасительницу от вторжения!

– Её Высочество говорит правду! – растолкав толпу, бесстрашно встал перед троном Айлин. – Мы были пленниками на том острове. И если бы не хранительница, мы уже лежали на твоём складе. Эти, – он указал на монахов в лиловом, – видели всё. Если их хорошо расспросить, они расскажут о многом. Хотя основное мы узнали от твоего главного жреца с острова Забвения.

– Пусть говорят, – зашумела толпа. – К ответу их!

В храме стало темнее. Врата по велению сидящего на троне божества захлопнулись. Народ взволнованно зашумел. Выражение лица Исмар вновь стало величественным. Она заговорила, с холодным презрением глядя с высоты постамента на присутствующих в храме.

– Вы слишком ничтожные существа, чтобы я вас боялась. Одного моего жеста хватит обратить всю вашу толпу в безумное стадо, и никто не узнает, о чём здесь говорили. У меня достаточно стражи, чтобы подавить бунт, и хватит рабов, чтобы восстановить лабораторию. Вы все ничто передо мной, пыль под моими ногами.

Полина понимала, что Исмар, видя, что обмануть тех, кто находился в храме, уже невозможно, приняла решение. Всё, о чём она говорит, будет исполнено. За прожитые века Исмар научилась справляться с непокорными – пока в Делире будет жив хотя бы один человек, злое божество не покинет страну. Слишком легко хотели они одержать победу.

В толпе народа нарастал возмущённый ропот. Полина прикрыла глаза и, тяжело вздохнув, подумала: «Ещё немного, и толпа взорвётся. Исмар только этого и ждёт. Лишь присутствие стражей удерживает её от решительных действий. Но, если народ взбунтуется и попытается напасть на неё, это развяжет ей руки, она выполнит свою угрозу, и стражи не станут вмешиваться. Как можно скорее нужно было принимать решение, пока не свершилось необратимое». Оглянувшись ещё раз, встретив отчаянные глаза Лари, чародейка отважилась. Меч хранительницы взметнулся над толпой, сияя изумрудно-зелёным светом. В храме мгновенно стало тихо. В этой гулкой тишине громко прозвучали слова вызова:

– В присутствии стражей и народа Делира, я, хранительница пяти источников магической силы, доказавшая своё право на это, вызываю тебя, Исмар, именующую себя не по праву богиней, на поединок.

Толпа разразилась радостными криками. Перекрывая их, с высоты трона насмешливо прозвучал вопрос:

– Ты хорошо подумала, осмелившись бросить вызов мне?

– Ты должна ответить. Вызов сделан по всем правилам, – опережая ответ Полины, проговорил Хатор – страж огня, выступив вперёд. – Если ты отказываешься от поединка, то должна исполнить условие, что поставит тебе хранительница.

– Я согласна, – холодно ответила Исмар. – Но и у меня есть условия.

– Напоминаю, условие может быть только одно, – прозвучал мелодичный голос Индры – стража воды.

– Я облегчу ей задачу и предлагаю выбор, – глядя на Полину взглядом, в котором сквозило холодное презрение, – произнесла Исмар. – Ты должна выполнить любое из моих условий.

– Говори, – решительно произнесла Полина.

– Врата храма не откроются до тех пор, пока не кончится поединок. Если победа останется за мной, стражи покинут храм, а у всех остальных мои помощники заберут души. Это первое моё условие.

По залу пронёсся испуганный шёпот, Полина почувствовала, как толпу охватывает страх.

– Если тебя не устраивает это условие, то я могу отпустить всех, но тогда, в случае моей победы, ты останешься в храме до рождения твоей дочери, потом отдашь её мне. После этого покинешь Делир навсегда. Это второе условие.

– Как ты жестока, Исмар! – ожидавшая что угодно, только не это, воскликнула Полина.

– Пятый страж сказала, что я не могу испытывать никаких чувств, это неправда. Чувство мести мне ещё нравится. Выбирай или откажись от поединка и покинь Делир, оставив мне право разобраться с бунтовщиками. Только открыть портал сюда ты не сможешь никогда.

Полина стояла, застыв в молчании. Она понимала, что Исмар имела право просить всё, что захочет, и стражи поддержат её в этом, даже мать не сможет вмешаться. В храме повисла мёртвая тишина. Все глаза были устремлены на маленькую фигурку в скромном тёмно-зелёном платье.

– Откажись от поединка, – умоляюще глядя на неё, попросил Андерс.

– Она только этого и ждёт, чтобы уничтожить постепенно вас всех.

– Не считай нас настолько слабыми! Мы дорого отдадим свою жизнь. А тебе не придется рисковать будущим дочери, – возразил потрясенный условиями Исмар Алекс.

– Вы ничего не сможете против неё, – с тоской в голосе сказала Полина. – Оглянитесь, они пришли сюда, поверив в нас. Однажды это уже было. Сначала стихийные маги нарушили клятву, потом «изменяющие» предали смертных. Цивилизация даргов возникла не случайно. Зло, излившееся из человеческих сердец, всё время питало их армии. Веками обитаемые миры живут перед угрозой вторжения. Настала пора платить за грехи прошлого. Если я отступлю – наша цивилизация погибнет или из-за даргов, или из-за этой пожирательницы душ, что все прошлые века рядилось в светлые одежды. Может, так лучше, – задумчиво промолвила она. – Исмар не оставила мне выбора. Я обречена на эту победу. Поддержите меня сейчас, мне так трудно, – она смотрела на них сухими, кричащими от боли глазами. – Я не смогу ей отдать дочь, если проиграю.

– Мы с тобой, и наша сила твоя. Мне также сейчас больно и страшно за вас обоих, и от бессилия, что я ничего не могу сделать, хочется разрушить этот мир, который не достоин такой жертвы, – с яростью произнёс Андерс.

– Ты не прав. Когда-то наши предки совершили ошибку, и два мира расплачиваются за это. Видно, я была рождена для того, чтобы искупить вину за всех. Всё будет хорошо. Вы должны в меня верить!

Повернувшись к трону, громко, чтоб все слышали, Полина сказала:

– Я выбрала! Если победишь ты, я остаюсь в храме до рождения дочери, – сердце её плакало от принятого решения, но голос был спокоен и глаза остались сухими. – Моё условие такое: если поединок выиграю я, то ты уйдёшь за пределы обитаемых миров со своим войском и уничтожишь даргов в их логове, избавив наши народы навсегда от вторжения. Чтобы условия были исполнены, мы дадим клятву на мечах перед стражами. Ты знаешь, что ждёт того, кто её нарушит.

– Я согласна, – ответила Исмар.

– Пусть все покинут зал. Свидетелями клятвы станут стражи, – обернувшись к народу, сказала Полина.

Огромные врата распахнулись, и люди торопливо вышли из храма, ставшего опасным. Трон и кресла исчезли, только гладкий пол и стены окружали соперниц и свидетелей их поединка.

Изящно взмахнув рукой, богиня вызвала свой голубой меч, по мощи не уступающий древнему мечу хранительниц.

Снова, как на седой вершине Сохондо, прозвучала клятва.

Стражи разошлись, образуя пентаграмму. Соперницы стояли друг против друга. Полина смотрела на противницу. Эффектное воплощение красоты, пронизанное светом. Светом, который превращает благодатные земли в пустыню. Полина вспомнила свой первый магический поединок, когда увидела пепелище родного дома, и тёмную силу, наполнившую её тогда до краёв. Полина потянулась к ней, и тьма, первобытная, буйная, освобожденная чародейкой, заполнила её, зажигая в глазах зелёный огонь.

Они стояли друг против друга, одна – ослепительный свет, другая – жаркое, яростно бушующее пламя. Сила магии нарастала.

С двух сторон потянулись друг к другу свет и тьма, образуя полусферу. Со стороны Исмар ослепительно голубой цвет постепенно переходил в ультрафиолетовый. Со стороны Полины полусфера начиналась в беспросветной тьме и заканчивалась у границы голубого сияния ярко-красным пламенем. Половинки сомкнулись. Обе воительницы теперь не могли получить помощи извне, не могли они и выйти за границы круга до конца поединка.

Полина сторожила каждый жест соперницы, боясь расплескать переполнявшую её силу. Выжидала. Проиграть этот бой она не имела права, за её спиной была судьба двух миров и жизнь ещё не родившейся дочери.

Поединок для Исмар был лишь поводом позабавиться. Она плавно повела рукой, и к сопернице понеслась стена огня.

«Поиграть со мной решила!», – зло подумала Полина, сотворив такое же заклинание. Стены огня столкнулись, взметнувшись в огненном вихре, на миг зависли в центре полусферы и рассыпались роем искр.

Полина не стала выполнять красивых движений. Подготовленный загодя, испытанный воздушный кулак рванулся к изящной фигурке, грозя смять, сломать, развеять в прах, но, растеряв свою мощь на полпути, лёг у ног божества ласковым котёнком.

И снова взмах прекрасных рук, как взмах крыльев, и навстречу чародейке полетели, распространяя нестерпимый жар, огненные птицы.

«Даже не пытается использовать что-то сильнее, решила превратить поединок в представление», – возмутилась Полина и взмахом рук опустила перед созданиями Исмар завесу ливня. «Посмотрим, как ты отреагируешь на это», – мысленно произнесла она и, вложив все силы в заклинание, заставила крутой волной вздыбиться землю, на которой стоял храм.

Он распался как карточный домик, не выдержав движения каменных волн. Люди, стоявшие в ожидании окончания поединка, в ужасе бросились врассыпную. В воздухе, над руинами, парила сияющая полусфера, ограниченная пентаграммой.

Исмар, не ожидавшая от соперницы такой силы, почувствовала опасность и решила покончить с зарвавшейся чародейкой. Она резко направила в её сторону свой меч. Белая молния, сорвавшаяся с его лезвия, достигла Полины, пробив защиту. Тысячи игл впились в мозг, голову стянуло, словно стальным обручем. От невыносимой боли помутилось в глазах, тошнота подступила к горлу. Полина чувствовала, что ещё немного, и она рухнет на колени и, как червь, поползёт к ногам божества молить о пощаде. Она держалась из последних сил, слабость охватила всё тело, непослушные ноги едва держали. И вдруг, где-то внизу живота, зажглась золотая искра, тонкий лучик протянулся к обезумевшему от боли разуму и легко, словно волос, рассёк стальные тиски. Сила лопнувшей удавки резкой отдачей ударила по божеству. Уже почти торжествуя победу, от неожиданного удара Исмар резко отшатнулась. Боясь поверить в спасение, Полина возликовала. Ее нерождённое дитя защитило обеих. Инстинкт матери вспыхнул в ней первобытной яростью. Всю силу бушевавшего в ней гнева она вложила в свой клинок. Изумрудный меч стал чёрным, словно ночь. Тёмный сгусток энергии, сорвавшийся с его кончика, понёсся в сторону Исмар. Она инстинктивно прикрыла невидимым щитом грудь, думая, что чародейка направила удар в сердце. Но Полина знала, что нельзя разрушить то, чего нет. Пущенная энергия тёмной кляксой растеклась по лицу врага.

Полина взмахнула руками, создавая водяную завесу. Из зеркальной глади воды на Исмар глядела морда безобразной рептилии.

– Смотри на своё истинное обличье! – ликующим голосом сказала чародейка.

– Нет! Этого не может быть! – Исмар в ужасе пыталась обеими руками содрать с себя безобразную маску.

– Не пытайся её снять. Это не маска, это твой подлинный облик, – устало произнесла Полина. – Меч хранительниц заклеймил тебя, он извлёк твою истинную сущность. Теперь ты никогда не сможешь принять чей-то образ. Я вырвала у тебя жало. Такому злобному, отвратительному существу никто не поверит, что оно может нести свет и добро.

Разом превратившись из блистающей красотой женщины в гадкое чудовище, Исмар завыла страшно, протяжно, наводя ужас на жителей столицы и её окрестностей. Сфера вокруг них исчезла, подтверждая победу хранительницы.

– Убей меня! Убей – и ты разом посчитаешься со мной за всё.

«Нельзя этой мерзости позволить существовать во вселенной», – подумала Полина и подняла свой меч для последнего удара.

– Остановись! – голос раздался в вышине. В яркой синеве неба Делира появилось темное окно в бесконечность. Голос звучал оттуда.

– На это имею право только я. Ты выполнила своё предназначение с честью. А ей ещё предстоит выполнить свою часть уговора. Собирайся, Исмар, тебе пора.

– Всевышний! – божество упало на колени. – Умоляю, прости меня!

– Ты наказана справедливо, и твой удел – исправлять свои ошибки. До тех пор, пока существуют дарги, ты будешь носить эту личину, – произнёс голос.

– А мне что делать? – спросила Полина, глядя в черный провал.

– Твоё дело – хранить мир.

– Какой именно мир? – крикнула она, растерявшись. – Их так много…

Но ей никто не ответил.

Исмар и её слуги стремительно стали подниматься к чернеющему в небе провалу. То, что тысячелетия приносило несчастье обитаемым мирам, уходило из них навсегда. И всё-таки она смогла задержаться у самого края провала и, повернув к Полине безобразную морду, крикнуть:

– Я проклинаю тебя. Скоро ты почувствуешь это. С каждым днём ты всё больше и больше будешь терять то, чем так сейчас дорожишь, – и исчезла в вышине.

Окно в небе затянула синева, не оставив от него следа.

Полина стояла растерянная и расстроенная.

– Неужели она потеряет дочь? – только эта тревожная мысль билась у неё в голове. И, словно стараясь её успокоить, живой комочек шевельнулся и толкнул её ножкой. Она неясно погладила в этом месте живот и взмолилась:

– Нет, Господи! Только не это.

Полина огляделась, они стояли на развалинах бывшего храма.

– Пойдёмте отсюда, последнее время я не люблю лиловый цвет, – позвала она всех.

– Нам пора уходить, – произнесли стражи стихий и, отсалютовав мечами, исчезли. Задержалась только Айна.

– Мама, ты слышала её проклятье? – с тревогой глядя на неё, спросила дочь.

– Какое проклятье?

Полина рассказала о том, что прокричала ей Исмар, перед тем как исчезнуть.

– Не тревожься, тебе показалось, – успокоила её Айна. – Не посмеет она поднять руку на будущую хранительницу. Тогда ей точно будет уготована бездна безвременья, а это хуже, чем биться с даргами. Да и я ничего не слышала. Пошли лучше к людям.

Полина успокоилась и послушно пошла за матерью к ликующей толпе, ожидавшей их.

Глава пятая

После Победы

Большой совет заседал всю ночь. Отменили законы, принятые под давлением храма. Восстановили прежние. Полина и Андерс заседали на совете полноправными членами. Айну пригласили почётным гостем. Кланам было предложено решить дальнейшую судьбу магов, принявших сторону ложной богини, и предавших народ Делира.

Население Наркита трудилось всю ночь. Утром на месте храма все увидели огромную площадь. Всем народом решили проводить здесь столичные празднества, гуляния и поставить на ней памятник Гунару и Нарви – гномам, отдавшим свои жизни за свободу Делира. День победы над злым божеством Исмар, объявили днём Освобождения и праздновали его три дня. Больше всего народ чествовал свою принцессу.

А потом наступили будни. Айна, попрощавшись со всеми и пообещав, что непременно будет их навещать, вернулась домой.

Полина всё чаще и чаще оставалась одна. Неотложные государственные дела, которых накопилось много, отвлекали Алекса и Андерса от её общества. Она пыталась им как-то помочь, но ей мягко объяснили, что в Делире этим занимаются мужчины. Добавив, что беременной женщине необходимо больше гулять на свежем воздухе, есть фрукты и как можно быстрее забыть обо всех выпавших на её долю волнениях.

Полина не стала с ними спорить. Отец взял с неё слово, что она будет вести себя соответственно будущей правительнице страны, чтить её нравы и законы. Полина согласилась на это, чтобы лишний раз его не волновать. Она была вынуждена терпеть общество придворных дам, слушать их бесконечные сплетни, доносы друг на друга, лесть в глаза и шепоток за спиной. Полину больше всего злило то, что она вынуждена была сдерживать себя, не показывать недовольства. Она понимала, что её гнев вызовет только бурю сплетен о своей персоне и расстроит отца. Но однажды, услышав, как они откровенно обсуждали её отношения с Андерсом, она не выдержала и прогнала всех вон, запретив появляться у себя в апартаментах.

С тех пор единственным развлечением стали прогулки по саду с Лари, во время которых она с интересом узнавала о прошлом и настоящем Делира. Полина часто вспоминала о Кате, тосковала об их прошлой жизни.

Одну из дворца её не выпускали. Алекс, справедливо считая, что в стране ещё остались приверженцы веры в Амертат, решил приставить к ней охрану из своих гвардейцев. Но она предложила оставить при ней эльфа Тирона и гнома Фарина, участвовавших в битве на острове Забвения, те охотно на это согласились.

Целительница Ангела несколько раз пыталась осмотреть Полину, чтобы проверить, как протекает её беременность, на что та ей категорически отказала. Тогда Ангела пожаловалась правителю, что принцесса не даёт ей возможности исполнять свой долг. Алекс решил поговорить с дочерью и пожалел об этом. Спокойная и умиротворённая в последнее время дочь, показала свой нрав. Она велела передать назойливой целительнице, что сама врач и сможет разобраться в своем состоянии без неё. Но даже если ей понадобится помощь, она никогда к ней не обратится, потому что однажды предавшая, может предать ещё раз. И ещё попросила отца передать Ангеле, что она выполнит то, что обещала, если её не оставят в покое. После этого целительница старалась вообще не попадаться ей на глаза.

Дни протекали похожий один на другой, как две капли воды. Привычная к активной, наполненной делами жизни, Полина хандрила. Она понимала, что отец и Андерс проявляют свою заботу о ней, оберегая её от проблем. Она пыталась не показывать никому своего плохого настроения.

Но в один из редких вечеров, когда все собрались в большой столовой за ужином, Полина, не выдержав, объявила не терпящим возражения тоном, что или к ней изменят отношение, или она, плюнув на их этикет, будет путешествовать по стране с Лари. Мужчины переглянулись. Алекс, зная её характер, заверил, что в скором времени он устроит бал в её честь и объявит о помолвке между ней и Андерсом.

Полина радостно захлопала в ладоши. Бал в её честь! Разве могла она об этом раньше мечтать. Жених на предложение Алекса отреагировал сдержанно.

Полина последнее время стала замечать, что Андерс под любыми предлогами старается избежать её общества.

Вот и сегодня, проводив до апартаментов, поцеловал и, пожелав спокойной ночи, торопливо ушёл, сославшись на необходимость поработать с бумагами. Полина утешала себя, объясняя его поведение тем, что это забота об их малышке заставляет избегать физической близости между ними, что Андерс не остаётся с ней наедине, чтобы не поддаваться соблазну. Однажды она попыталась с ним поговорить на эту тему, но он умело уклонился от беседы.

Она помнила разговор с Кимом на берегу Арея о том, как тщательно следят за своей красотой придворные дамы, и, чтобы не выглядеть среди них дикаркой из забытого Богом мира, каждое утро тщательно подбирала туалеты, делала причёски, макияж. Вот и сегодня, пройдя все ставшие привычными процедуры, Полина надела нарядное, свободно ниспадающее складками до пола платье, в котором было не видно уже округлившегося живота, и пошла в апартаменты Андерса, что бы обсудить предстоящее торжество. Но его там не было. Слуги сказали, что он улетел на воздушной лодке, никому ничего не сказав.

Стараясь не показывать растерянность, она вернулась к себе, выпроводила служанок и, закрыв дверь на задвижку, упала на кровать, тихо заплакав.

Лари в ожидании Полины уснул в своём любимом кресле. Проснувшись от глухих рыданий, он забрался на кровать и взволновано спросил:

– Тебе плохо?

– Он меня больше не любит, – горько пожаловалась она своему маленькому другу.

– Это не так, тебя нельзя не любить, – попытался утешить её друг.

Полина села на кровати, ласково взъерошила его зелёную шевелюру и с грустной улыбкой промолвила:

– Ты еще маленький, чтобы понимать такие чувства.

– Это я ростом маленький, – возразил ей Лари. – У меня скоро тоже появится невеста. Мне сказала об этом матушка. Я обязательно приведу её к тебе познакомить.

– Я буду очень рада.

– Пошли, погуляем по саду, – позвал Лари, – тот куст роз, который мы с тобой вылечили, пышно расцвёл. Ты ещё не видела, какой он красивый.

– Пошли, – согласилась Полина.

Исповедь Андерса

Лодка Андерса приземлилась в городе Лазурном, на посадочной площадке около дворца, где жил командующий флотом Делира. Маг выбрался из неё и направился к широкой, с расписными колонами, лестнице. У входа его встретил слуга и проводил до кабинета хозяина.

Янис, которого назначили на эту должность после победы, очень обрадовался, увидев старого друга. Крепко обняв Андерса, он проводил его в гостиную, вызвал слугу и приказал накрывать на стол.

– Рассказывай, что привело тебя ко мне, ты ведь так просто не бросил бы свою красавицу невесту.

– Не такая уж она красавица, – неожиданно раздражённо сказал тот.

– Не понял? Как ты можешь говорить о Полине в подобном тоне? Может, тебя не устраивает, что она беременна? Но ты, ты же так радовался этому.

– Янис, мне не с кем это обсудить, со мной что-то происходит. Я помню всё, что было между мной и Полиной, но чувства мои к ней исчезли. Для меня это так тяжело. Может, её мать навела на нас чары, чтобы мы полюбили друг друга и у нас появился ребёнок? Иначе Полина не смогла бы пройти путь посвящения до конца. Почему после победы над чудовищем Исмар мои чувства к невесте растаяли, как снег? Алекс объявил, что скоро бал и на нём объявят о нашей помолвке, а я не люблю её больше. Полина дорога мне только как друг.

Янис слушал его молча. Если бы на месте Полины была другая женщина, он просто посмеялся над его переживаниями и посоветовал оставить девушку в покое. Но Полина не заслужила такого отношения.

– А она как? – тихо спросил он, не глядя на Андерса.

– Она по-прежнему любит меня, чувствует, что наши отношения изменились, и страдает от этого.

Янис встал и начал ходить по комнате.

– Я скажу тебе одно, таких женщин, как она, я не встречал. Ты не видел, с каким бесстрашием Полина шагнула на защиту пленных. Она рисковала всем, чтобы спасти нашу страну от чудовища, засевшего в храме. Я не хочу слышать эту чушь про чары, наведённые на тебя её матерью. Айна умна и понимает, что сотвори она над вами подобное колдовство, она потеряла бы дочь навсегда. Ты чародей и знаешь, что заклятие в этом случае должно действовать на обоих. Тогда Полина тоже разлюбила бы тебя. Скажи лучше, что вновь завёл шашни с какой-нибудь красоткой из кланов.

– Нет, если бы всё было так просто. В её мире я сходил по ней с ума. Ты знаешь, как я тосковал, вернувшись в Делир. Я не верил своему счастью, когда мы снова встретились. Всё началось после победы. Я благодарен ей за всё, но пойми, у меня здесь пусто, – Андерс прикоснулся к сердцу, – разум всё помнит, а чувств нет. Я скоро от этого сойду с ума.

– Расскажи всё Полине, она хранительница. Может, кто-то другой навёл чары на тебя, твоих прежних подружек здесь много осталось, и среди них есть сильные волшебницы.

– Ни одной из них не по силам свершить такое, слишком сильной была наша любовь. Да и не могу я рассказать Полине.

– Почему?

– Она слишком горда, узнав об этом, Полина решит, что я предал её и уйдёт в свой мир, а мне дорога туда закрыта. Я хочу, чтобы моя дочь жила рядом со мной, – проговорил он с тоской в голосе.

Янису стало жаль старого друга, похлопав его по плечу, он промолвил:

– Не горюй. Может, всё ещё наладится, мне прислали вино с юга, пойдём лучше выпьем.

Проклятие Исмар

Алекс выполнял обещание, данное Полине. Во дворце полным ходом шла подготовка к торжественному балу. Рассылались приглашения не только в кланы, но и в Дравлин, Ниатон, соседние княжества. Шились наряды, закупали продукты для большого количества гостей.

Полина ждала этого дня с нетерпением. Она не пыталась больше поговорить о нём с Андерсом. Её чувства подсказывали, что лучше не торопить события. Тем более, что он снова стал с ней по-прежнему нежен, вечерами они гуляли по саду, он рассказывал ей о своих планах на будущее, хотя по-прежнему прощался с ней на пороге спальни, поцеловав в щёку и пожелав спокойной ночи. Но Полина уже смирилась с этим, объясняя себе странное поведение жениха необходимостью соблюдения этикета.

Вечером, накануне бала, она решила пройтись одна и неожиданно забрела в уголок, отгороженный цветущими кустами от остального сада, будто спрятанный от посторонних глаз. Она растерянно остановилась, глядя на стайку белоствольных берёзок, словно взбежавших на пригорок, мимо которого протекал ручей. Его берега заросли кустами черёмухи, боярышника, шиповника, усыпанными спелыми крупными ягодами. Чуть в стороне, за небольшой скалистой осыпью, росли лиственницы и сосенки, а под ними голубыми островками виднелись кустики голубики. Кто перенёс кусочек родной ей природы в этот райский сад? Скорее всего, отец. Полина подошла к берёзкам, ласково погладила шелковистую кору, испачкав в белом налёте ладонь, потом, перебравшись через осыпь, набрала в горсть голубики, вернулась на пригорок, присела, греясь в лучах ласково припекающего солнышка. Она выбирала из ладони крупные, покрытые сизым налётом ягоды и клала по одной в рот. Ей казалось, что она ничего вкуснее до этого не ела. Ностальгия мягкими тисками сжала сердце. Она пришла в этот мир ради любимого, но, кажется, напрасно. То, что выглядело дома удивительной сказкой, превращало постепенно её будни в роскошную клетку. Неужели она никогда не увидит родных мест? Будет сидеть за этими стенами, позабыв о воле? Слезы капали на ладонь, придавая ягодам голубики солёный привкус. Уходить не хотелось. Никто её не ждал. Отец и Андерс были заняты делами. Лари отпросился к матушке, а остальным не было до неё никакого дела. Полина впервые пожалела, что покинула родной мир.

Алекс, не обнаружив её во дворце, безошибочно направился в укромный уголок сада.

Поднявшись на пригорок, он увидел Полину, сидевшую на траве, с горстью голубики в руках. Заметив её покрасневшие глаза, Алекс присел на траву возле дочери.

– Грустишь по дому? – участливо спросил он. – Но того дома, что был у нас там, уже нет. Неужели тебе здесь так плохо?

– Я хочу домой, папа, – кусая губы, чтоб не разрыдаться, промолвила Полина.

– Тебя обижает Андерс?

– Нет, хотя он в последнее время сильно изменился.

– Если ты сомневаешься в его верности, я велю проследить за ним, – сурово сдвинув брови, промолвил отец.

– Нет, – возмущённо взглянула на него она, – ты не унизишь меня до этого. Да и не думаю я, что у него кто-то появился. Всё наладится, – она успокаивающе погладила отца по руке. – Не обращай внимания. Для беременных характерны перепады настроения. Со мной, наверное, происходит то же самое.

– Я виноват не меньше его, – с раскаянием произнёс Алекс, – занялся делами, совсем мало с тобой общаюсь, прости меня, – отец обнял и поцеловал её в нагретую солнцем макушку. – Завтра на балу, я введу тебя в наше общество, ты найдёшь себе подруг, будешь ездить в гости, и тогда пройдёт твоя ностальгия и одиночество. Чуть не забыл. Сегодня прибыл Ким. Он не мог пропустить такого торжественного события.

– Что же ты не сказал сразу! – обрадованно воскликнула Полина. – Я хочу его видеть.

– Ким решил навестить родных, он там так давно не был. Но заверил, что не опоздает на церемонию. Пошли, тебе нужно как следует выспаться и отдохнуть перед завтрашним днём.

Гости со всех концов начали съезжаться в Наркит загодя до объявленного дня. Слуги сбились с ног, готовя для них комнаты, наряжая тронный зал для церемонии представления, на котором Правитель должен был объявить о помолвке принцессы и её жениха. Готовились залы для танцев и банкета.

* * *

Наступил день торжества. С утра Полина терпеливо переносила старания придворного косметолога, визажиста, парикмахеров, снова превращавших её лицо в прекрасную, но чужую для неё маску. На неё надели платье из золотой парчи, украшения, закрепили на высокой причёске бриллиантовую диадему. Полина, несмотря на предстоящее торжество, грустила, стараясь никому этого не показывать. Андерс так сегодня и не заглянул к ней, чтобы узнать, как дела. Полине было обидно, но она убедила себя, что, скорее всего так положено по их обычаям, чтобы жених не видел наречённую накануне помолвки. Когда всё было готово, отец зашёл в апартаменты, чтобы проводить её в тронный зал.

Глашатай объявил гостям о прибытии правителя и принцессы Делира. Под звуки торжественной музыки они прошли к возвышению, на котором стояли два трона. Чтобы приветствовать их, гости построились согласно титулам и званиям. Началась церемония представления. Перед Полиной шла вереница гостей из кланов, стран эльфов и подгорных гномов, соседних княжеств. Все склонялись перед ней в поклоне, церемониймейстер называл их имена, перечислял титулы. Полина вежливо кланялась им, стараясь запомнить лица, звания и положения, которые они занимали. А в перерывах, когда поток гостей на время останавливался, искала глазами в огромной толпе Андерса.

Наконец она увидела его. Он стоял одетый в черный с серебряной отделкой костюм, выделяясь среди всех красотой и статью. Словно пышный цветник, его окружали великолепно одетые, неясные, с томными взглядами девушки, чародейки из стихийных кланов. Среди них она увидела Ирму и Зару. Они оживленно болтали, он что-то им отвечал, весело улыбаясь. Полина забыла, когда видела последнее время Андерса таким довольным и счастливым. Жених, обручение с которым должен был объявить сегодня отец, ребенка которого она носила под сердцем, совершенно не замечал свою невесту. В такой день он, словно в насмешку, окружил себя бывшими подружками и откровенно веселился с ними на глазах у всех гостей. Она застыла от стыда, чувствуя себя разряженной куклой, которую выставили напоказ, забавной пришелицей, над которой откровенно смеялись подружки её будущего мужа. Она ему была не нужна, и он не скрывал этого. Сердце заледенело от незаслуженного оскорбления, её предавал самый близкий и родной человек.

Ким и Янис стояли рядом. Они видели всё: и недостойное для жениха поведение Андерса, и меняющийся взгляд Полины.

– Какой же он глупец! – промолвил Ким. – Неужели он не понимает, что с ней так нельзя обращаться.

Янис услышал его и, оглядев зал, с тревогой сказал:

– Сейчас что-то произойдёт.

– Молись своему Богу, чтобы она сдержала себя, – ответил ему Ким.

Полина, выпрямив спину, сидела на троне с высоко поднятой головой, глядя на собравшуюся в зале толпу холодными, как зимний лёд, глазами.

Одетые в лёгкие платья, гости начали встревожено оглядываться. Первыми не выдержали цветы, украшавшие зал, они сморщились от ставшего вдруг морозным воздуха. Несмотря на тёплую погоду снаружи дворца, стёкла на окнах покрылись лёгким узором изморози.

В зале постепенно наступила мертвая тишина. Все смотрели на принцессу, бледность которой проступала даже через наложенный грим.

Андерс увидел, что весело смеявшиеся подружки съежились от холода и со страхом смотрят в сторону возвышения, на котором сидели правитель и принцесса. Расталкивая народ, он пробрался ближе к трону и встал напротив Полины. Гнев закипел в его груди при виде невесты, застывшей, словно ледяная статуя.

«Что она хочет от него? Чтобы он пребывал только подле неё, цепляясь за её юбки, не имел права поболтать со своими знакомыми? Достаточно того, что он сделал одолжение её семье, согласившись взять в жёны „изменяющую“», – злые мысли распаляли его, Андерс даже не подумал прикрыть их.

Полина смотрела на него, не отрываясь, невольно читая то, что он думал о ней. Она не замечала происходящего в зале.

Ким, за ним Янис начали пробираться ближе к трону, но не успели.

– Ты чудовище! Ты не лучше той, что мы прогнали из своей страны, – произнёс Андерс, глядя Полине прямо в глаза. – Как ты можешь так обращаться с гостями? Посмотри, ты же скоро их всех заморозишь.

По залу пронесся легкий шум. Все смотрели со страхом на принцессу.

– Замолчи, – дёрнул его за рукав Ким, наконец-то добравшийся до него через толпу.

– А, это ты, вечный её защитник, – криво усмехнувшись, промолвил Андерс и слегка качнулся на ногах. – Ким понял, что он пьян.

– Андерс, давай лучше выйдем в сад, – взял его с другой стороны за руку Янис.

– Ещё один защитник, – попытался вырваться он, но не сумел, друзья держали его крепко. – Видишь, сколько ты покорила сердец, – обратился он к Полине, – Выбирай! Любой из них возьмёт тебя с радостью в жёны. Что ты смотришь на меня такими глазами? Я не боюсь тебя, – и он захохотал, с ненавистью глядя ей в лицо.

Полина поднялась со своего места, чтобы уйти от позора. Окинув на прощанье взглядом зал, в котором так и не суждено ей было обручиться с любимым и станцевать с ним их первый вальс, она увидела испуганные, посиневшие лица гостей, лёд на окнах и увядшие цветы.

«Я не смогла себя сдержать, и сила моих чувств отразилась на невиновных гостях. А ведь Андерс прав, я на самом деле чудовище, – с ужасом подумала Полина. – Нельзя допустить, чтобы о клане хранительниц снова все думали со страхом и отвращением. Хорошо ещё, что можно всё исправить».

Она прикрыла глаза и призвала свою силу. Зал заполнило золотистое сияние. Расправились лепестки увядших цветов, растаял лёд на окнах, и стало тепло. Гости веселились как ни в чём не бывало, помня лишь о том, что собрались сюда, чтобы быть представленными наследной принцессе Делира, в честь которой и давался нынешний бал.

Алекса, Андерса, Кима и Яниса её волшебство не коснулось. Эти четверо помнили, что сегодня должна была состояться помолвка. Заметив, что гости вновь веселятся как ни в чём не бывало, цветы ожили, а лёд на окнах исчез, друзья вздохнули с облегчением. Придерживая Андерса за руки, они пробрались вместе с ним через толпу и вышли в сад.

Полина, исправив свою ошибку, извинилась перед гостями, попросила продолжать их веселиться и, сославшись на плохое самочувствие, удалилась в свои апартаменты. Алекс остался с гостями. Он понимал, что ни о какой помолвке в данный момент речи быть не может, что дочь нашла единственно правильный выход из сложившейся ситуации.

Разговор между друзьями происходил в резной беседке в саду.

– Ты представляешь, что ты сейчас натворил? – спросил протрезвевшего Андерса Ким.

Тот сидел, обхватив голову руками, молчал.

– Ты мог сказать о вашем с ней разрыве до того, как соберутся люди? Полина поняла бы тебя, зачем ты выставил её на посмешище перед всеми гостями? – с укором произнес Янис.

– Он хотел оправдать себя, – с ненавистью глядя на Андерса, проговорил Ким. – Он прекрасно знал, как она его любит, и сыграл на этом. Полина не выдержала его предательства и не справилась с собой. Поэтому у него появилась причина отказаться от женитьбы на таком чудовище, как изменяющая. Хорошо, что девочка вовремя сумела остановиться и всё исправить. Никто, кроме нас, не помнит произошедшего.

– Неправда, – вскочил со скамейки молчавший до сих пор Андерс. – У меня и в мыслях не было так поступать. Да, моя любовь к Полине исчезла, но я по-прежнему уважаю её. Я шёл в её апартаменты, чтобы вместе с ней отправиться на бал, когда столкнулся в коридоре со слугой, нёсшим поднос с напитками. Я взял у него бокал с вином и выпил, так как очень хотел пить. После этого мной словно стала руководить чья-то злая сила. Я не пошёл к Полине, по дороге в тронный зал встретил своих подружек, а остальное нет смысла рассказывать, вы всё видели сами. Только тогда, когда её свет коснулся меня, я освободился от наваждения. Она не простит мне этого. Я уверен, что и Алекс всё помнит. Она сохранила вам память, чтобы вы были свидетелями моей вины. Теперь её ничто не удержит в Делире.

– Если то, что ты рассказал, правда, нужно немедленно сообщить об этом Алексу и Полине, – заторопил всех Янис.

Они вернулись в тронный зал. Веселье среди гостей было в самом разгаре. Алекс сидел на своём месте, Полины возле него не было.

Ким подошёл к нему на правах старого друга. В глазах Алекса затаилась гроза, хотя по его спокойному лицу никто, кроме близкого друга, её бы не заметил.

– Нам немедленно нужно переговорить, – произнес негромко Ким. – Ты можешь выйти отсюда ненадолго?

– Ненадолго могу.

Они прошли в небольшую комнату, дверь в которую была спрятана за гобеленами, украшавшими заднюю стену зала. Ким рассказал Алексу то, что услышал от Андерса, и добавил:

– По-моему, мы все слишком рано успокоились. Не так просто искоренить зло, что жило в Делире столько лет.

– Ты прав, – задумчиво произнёс Алекс. – Но, боюсь друг, моя дочь думает, что Андерс сказал правду, она считает себя чудовищем, которому здесь не место.

– Этого не может быть, Полина не настолько глупа, – возразил Ким. – И, потом, она любит Андерса.

– Этого мало, нужно, чтобы и он её любил, – с горечью промолвил Алекс. – Всё-таки проклятие ведьмы сработало.

– Ты это о ком?

Алекс рассказал Киму о проклятье Исмар. Он слышал его, как и Полина.

– Сначала я испугался, что это коснётся ребёнка. Но она не посмела тронуть будущую хранительницу. Она отобрала у Полины любовь Андерса. Я пробовал разбить это проклятье, но у меня ничего не получилось, – печально произнес он. – Я думаю, что Полина уйдет обратно. Это лучше, чем страдать от неразделённой любви здесь.

– Я пойду за ней, там тоже многое для неё разрушено. Да и кто-то должен её поддержать и помочь воспитывать малышку.

– Спасибо тебе, – Алекс крепко обнял друга на прощание.

Разлука

Полина приказала Фарину и Тирону встать у двери снаружи её покоев и никого, кроме отца, к ней не впускать.

За то, что случилось в тронном зале, она винила только себя. Андерс ничего не знал о проклятье Исмар. Понадеявшись, что это были пустые слова побеждённого существа, она пустила всё на самотёк. Он мучился, не понимая, что с ним происходит, а она, вместо того, чтобы откровенно с ним поговорить, искала оправдания его поступкам. Полина не представляла, что такое сильное чувство, какое было между ними, может исчезнуть, и, не теряя надежды, ждала чуда. Но чудо не произошло. Злое колдовство украло у неё любовь. Реальность оказалась ужасной. Его злой смех до сих пор звучал в ушах. Их связывал только долг, который отнимал у него свободу. Андерс понимал, что он будет вынужден на ней жениться. На балу она увидела в его глазах ненависть и страх. Сегодня её ревность к девушкам из кланов показала, что может сделать «изменяющая» с окружающими, если сорвётся и обрушит на них свой гнев. Жить с женой из клана избранных можно только любя её безоглядно, сегодня это поняли оба.

Глаза у Полины оставались сухими, ей было так нестерпимо больно, что она не могла даже плакать.

«Нужно собираться в дорогу пока никто не пришёл её утешать», – подумала она и подошла к раскрытому окну. Прощаясь, посмотрела на прекрасную столицу страны, в которой ей так и не суждено было стать настоящей принцессой, а потом вместе с Андерсом править её народом.

Давно, кажется в другой жизни, на берегу Арахлея, она сказала любимому, что боится, что Боги позавидуют им. Так и случилось.

Сняв без посторонней помощи одежду и украшения, Полина забралась в последний раз в чудесное озеро, поплескалась, высушила волосы под дувшим со всех сторон ветерком и уложила в привычный узел.

Как будто зная, что одежда, в которой она здесь появилась, скоро пригодится, она положила её в ближний ящик шкафа.

Переодевшись, она повязала голову белым платком, забралась на подоконник, и, мысленно попросив прощения у отца и Лари, упала в объятья ветра. Набрав высоту, она направила свой полёт в сторону торчавшей на фоне бело-снежных гор одинокой, тёмной скалы.

Верные телохранители открыли дверь в покои хозяйки только перед правителем. Вошедшие увидели открытое настежь окно и опустевшие комнаты.

– Опоздали, – тихо промолвил Ким.

– Мы можем догнать её ещё на утёсе, – заторопился Андерс.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

В книге публикуется монография «Культура и империя», в которой суммированы исследования автора по пр...
Данная книга посвящена исследованию повседневной жизни Западной Европы и охватывает период с античны...
В настоящем томе представлено новое исследование российского философа и культуролога, профессора Нац...
Книга предназначена для детей от 2 лет.Добрые и смешные стихи с иллюстрациями, порадуют ваших малень...
Сон – это неотъемлемая часть жизни каждого человека, но, несмотря на вековые изучения, сны остаются ...
Среди всех изменений, которым мы подвергаемся в эпоху цифровых технологий, есть одно, которое вряд л...