Самое время для новой жизни Троппер Джонатан
Джек улыбнулся:
– Вроде того.
– А мы-то беспокоились, не выглядит ли наша спасательная операция слишком кинематографичной, – сыронизировал я.
Линдси рассмеялась:
– Надо было догадаться, что настоящий профессионал нас непременно превзойдет.
– И какого, интересно, ты делал в лесу целых три дня? – поинтересовался Чак.
– В основном размышлял. О вас, о себе, о своей жизни, о наркотиках, о карьере – обо всем, понимаете? Тасовал приоритеты, выстраивал, перестраивал… И много гулял – по всему лесу, вверх по одной реке, вниз по другой. Это ведь удивительно. Ночью в лесу инстинкт подсказывает тебе: страшно, нужно убираться отсюда, понимаете? А когда идет дождь, подсказывает, что нужно искать укрытие. Но если заставить себя не обращать внимания на инстинкты, не бояться, принять дождь и холод, и страхи свои – это такое освобождение. И вот, почувствовав себя свободным от всяких надобностей, я понял: отказаться от кокаина теперь совсем несложно.
– А почему теперь вернулся? – спросил я. – То есть были другие причины, кроме того, что твои друзья сидят здесь, побросав свои дела, и изводятся, тревожась за тебя?
Джек робко улыбнулся:
– Дружище, я, признаться, замерз.
Все рассмеялись.
– В следующий раз, отправляясь пообщаться с природой, оденусь потеплее.
– Где ты футболку взял? – полюбопытствовала Линдси.
– Не помню, – нахмурился Джек. – А где она?
– Я ее выбросила, – сказала Элисон. – Очень уж она воняла.
– Не знаю. Наверное, в лесу нашел.
– А ты в курсе, что потерял бумажник? – спросил я.
– Не потерял. Бросил в ручей. Чтобы не было искушения пойти в город и раздобыть наркоту. Погодите-ка, а откуда вы знаете?
Я рассказал Джеку, как нашли кошелек, как всех нас заподозрили в похищении и возможном убийстве.
– Однако! – Джек медленно выдохнул. – Ты меня озадачил. Мне и в голову не пришло, что его могут найти.
– Даже любопытно, – я невольно раздражался, – ты вообще-то думал, отправляясь в леса, что мы тут будем делать?
– То есть?
– То есть ты предполагал, что мы просто разъедемся по домам, махнем на тебя рукой? Или, наоборот, бросим работу, будем сидеть здесь, ждать, пока ты объявишься?
– Бен… – попыталась прервать меня Элисон.
– Нет, – я сам поразился силе своего возмущения. – Я хочу знать. Тебе не пришло в голову, что мы, наверное, беспокоимся? Ты вообще о нас думал?
Джек поднял на меня глаза, взгляд его был непоколебим:
– Нет, Бен, и мне очень стыдно, ведь вы в самом деле единственные мои настоящие друзья. Но я выпал из жизни, понимаете? Был в другом мире, и мне, пожалуй, казалось само собой разумеющимся: я вернусь, а вы здесь.
– И мы тут как тут, – проворчал я, однако гнев мой не мог устоять перед его честностью.
– Я знал, что могу на вас рассчитывать, – Джек ухмыльнулся.
– Да иди ты.
– Старик, я тебя обожаю, – Джек встал и подошел обнять меня.
– Иди ты, говорю, – я выставил вперед руки.
– Обожаю тебя.
– Иди ты, – повторил я, но уже смеясь, мы обнялись, и я ощутил настоящую, искреннюю радость, что он вернулся жив-здоров.
– Итак, – Элисон прервала нашу возню. – Это сработало, как думаешь?
– Что?
– Твой поход. Время, проведенное здесь. Ты соскочил?
– Не могу сказать. Но определенно не испытываю тяги к кокаину, как раньше.
– Говоря медицинским языком, – вставил Чак, – он уже не циркулирует в твоей крови.
– Да. Я чувствую, что очистился. И в наркоте больше нет необходимости.
– Это в самом деле бывает так просто? – не поверила Линдси.
– Ничего себе “просто”, – добродушно возразил Джек. – Поди-ка поживи в лесу три дня.
– Итак, – Элисон обняла себя за плечи. – Что теперь?
– Теперь, наверное, надо выяснить, смогу ли я вернуться к работе.
Я вспомнил, как однажды спросил Джека о будущем, и он сказал: “Будущее – это сейчас”. Какая ирония: его философия “живи моментом, беспокойство о будущем мешает идти вперед” – краеугольный камень большинства методик излечения от наркозависимости. Сегодня думай о сегодня, а там посмотрим – не так ли они проповедовали? От мысли, что сама натура Джека – неплохое подспорье в борьбе за трезвую жизнь, я испытал необъяснимый прилив оптимизма. А с другой стороны, может, это все одна говорильня и через пару дней Джек снова будет под кайфом.
Глава 41
Остаток утра мы зачарованно наблюдали, как Джек собирает по кусочкам свою рассыпавшуюся было профессиональную будущность. Перво-наперво он позвонил Лютеру Кейну и застал того дома в постели. К известности Джека мы давно привыкли, но, когда он вот так запросто звонит оскароносному режиссеру на домашний номер, который знает по памяти, это, доложу я вам, впечатляет. Поговорили они на удивление коротко: со слов Джека, Кейн не особенно любил решать проблемы по телефону и собирался немедленно вылететь на личном самолете в Монтичелло вместе с Крейгом Шиллером, одним из продюсеров “Голубого ангела – 2”, чтобы увидеться лично.
– Он должен сам разобраться во всей этой истории, – буднично объяснял Джек, словно визит голливудской величины в дом Шоллингов – самое обычное дело. Впрочем, не такое уж и немыслимое, если учесть, что другая голливудская величина сидит прямо перед тобой на диване в шортах и футболке от Томми Хилфигера и звонит по телефону. Но все равно круто.
План, задуманный не без участия Элисон, был таков: Джек откажется от гонорара в двенадцать миллионов долларов, снимется в “Голубом ангеле – 2” за символическую плату, тогда Кейн сможет возместить страховой компании дни простоя и деньги потеряет только Джек. Если сейчас полюбовно решить вопрос со страховой, надеялась Элисон, то и в будущем Джеку не откажут в страховке. А Джек был уверен, что необходимо заручиться поддержкой Кейна: такой надежный и сильный союзник, безусловно, поможет ему спасти положение.
– Кейн уже подал на тебя иск, ты вообще-то в курсе?
– А, ерунда. Это же бизнес.
Жизнь в мире, где на миллионные иски махали рукой, а сложнейшие проблемы решали коротким телефонным звонком, надо признать, пьянила. Пожив немного в таком мире, видимо, привыкаешь не особенно думать о последствиях. Огромная индустрия развлечений в силах возместить любой ущерб. Я, конечно, упрощаю, но лишь отчасти.
После “Голубого ангела – 2” Джек собирался сняться еще в двух фильмах, и ему не терпелось позвонить продюсерам, но разумнее было сначала прийти к соглашению с Лютером Кейном.
– В этом случае мои позиции значительно укрепятся, – пояснил Джек.
– Вот видишь, – сказал Чак. – Ты сам можешь управляться с делами. Зачем тебе этот козел Сьюард?
– Не так все просто, – Джек хмурился. – Существуют контракты. Договоренности. Целая история.
– История наркозависимости и эксплуатации, – бросила Элисон.
– Ничего не поделаешь, еще несколько лет парень имеет на меня права, – пожал плечами Джек.
Следующим пунктом повестки дня было эксклюзивное интервью Салли Хьюз. Накануне вечером Чак изрядно потрудился – уж он и уговаривал, и глазки строил, – но вытянул-таки у нее обещание сохранить тайну, в свою очередь гарантировав Салли, что она первой поговорит с Джеком и сообщит зрителям сенсационную новость. Первоначально Салли хотела взять интервью в прямом эфире и транслировать через спутник, но, посоветовавшись с руководством, решила все-таки записать, чтобы потом сделать монтаж и получить чистый материал. Итак, Чак отправился на улицу, провел съемочную группу “Фокс ньюс” через толпу журналистов, мимо помощника шерифа и полицейских заграждений в дом. Конкуренты-репортеры ударились в панику – как это их обошли? – принялись кричать, требовать, задавать вопросы. Салли прислали нового оператора, даже двоих, они ехали к нам всю ночь – снимать, как им было сказано, эксклюзивный репортаж с предполагаемыми похитителями Джека Шоу. Если операторы и удивились, обнаружив, что их ожидает Джек Шоу собственной персоной, то виду не подали – настоящие профессионалы. В команде был еще звукооператор и визажист, им пришлось устанавливать прожекторы и зонтики, чтобы приглушить свет, двигать мебель и, по сути, превратить гостиную в мини-студию. Чак представил Джеку Салли, та изо всех сил старалась не выдать восторга и волнения, но с блеском провалилась.
Несомненно, предстояло самое знаменательное интервью в ее карьере. Джек отправился на второй этаж быстренько принять душ, а операторы усадили рядом с Салли Чака – проверить, как падает свет. Их снимали с разных точек, и Чак без конца позировал, заигрывал с Салли, наклонялся к ней, что-то шептал. Она корчила гримаски, поглядывая на нас, но вообще-то, похоже, не возражала. Во всяком случае, паясничанье Чака, кажется, ее успокаивало.
Джек появился минут через двадцать, посвежевший, собранный, в черных джинсах и джинсовой рубашке, позаимствованных у меня в чемодане. Пока визажист хлопотал вокруг него, Джек дружелюбно болтал с Салли, внимательно слушал, о чем она собирается его спрашивать, сам подкинул пару идей, которые Салли поспешно записала в блокнотик.
Мы все удалились в другую часть гостиной, расположились позади камер, и интервью началось.
После короткого предисловия Салли сказала:
– Вы пропали почти семь дней назад. Где вы были?
Джек улыбнулся:
– Прежде всего, пропал я только три дня назад. А до этого отдыхал с друзьями.
– В этом доме?
– Совершенно верно.
– Но вы никому не сообщили.
– Предпочел не оповещать прессу, если вы об этом.
Занятно видеть Джека в свете прожекторов, под прицелом камер. Кажется, ничего не меняется, но улыбка делается лучезарнее, осанка величественнее. Нет, он не становится другим человеком, скорее обнаруживает нечто, присущее ему от природы и до поры до времени скрытое. Это неуловимое, не поддающееся описанию свойство Джек демонстрировал на экране, но наблюдать все воочию, сидя в каких-нибудь трех метрах позади камер, было удивительно.
Мы обсуждали, сознаваться ли Джеку публично насчет кокаина или просто, как делали многие знаменитости, заявить о весьма распространенном пристрастии к обезболивающим. И заключили, что отрицать кокаин бессмысленно, слишком уж здорово Джек засветился, будучи под кайфом.
– Лучше во всем сознаться и забыть об этом, – сказал Джек. – У шоу-бизнеса короткая память, знаете ли. К тому же существует своего рода протокол поведения в подобных ситуациях, кинокомпании и пресса ожидают, что ты будешь его соблюдать. Проступок, признание и, самое главное, раскаяние. Пока играешь свою роль, имеешь возможность все искупить, а начнешь импровизировать –столько дерьма выльется на твою голову…
Продумывал ли Джек, что скажет в интервью, не знаю, но представление отыграл блестяще. Спокойный, уверенный, он, однако, не дерзил и, оправдываясь, не просил сочувствия. Перед зрителями предстал присмиревший, рассудительный Джек Шоу, готовый возместить причиненный ущерб и продолжить работу с того самого места, где бросил, с новым усердием и прозрачными намерениями. Я надеялся, что все сказанное – правда, что Джек не просто играет очередную роль, и в то же время думал, а есть ли для него и ему подобных разница.
– Многие связывают ваше исчезновение с наркотиками. Насколько это верно?
– Отчасти. Но дело не только в наркотиках. Были у меня кой-какие проблемы, но не было времени с ними разобраться – слишком много работы. Пришлось это время найти.
– Но вы принимали наркотики? – не унималась Салли.
– Да, кокаин, – просто ответил Джек.
– А теперь?
– Никогда больше не притронусь.
– Можете рассказать нам, как всего за несколько дней вы побороли столь серьезную зависимость?
– Поборол ли, не знаю. Скажу так: мой организм очистился, я избавился от тяги к кокаину и – спасибо моим друзьям – всерьез намерен отказаться от наркотиков.
– Вы упомянули друзей, – Салли подалась вперед, как делает Барбара Уолтерс. – Ходят слухи, что им пришлось похитить вас. Прокомментируйте, пожалуйста.
Джек рассмеялся:
– Такого я не слышал. В самом деле говорят о похищении?
Он произнес это так же легко, как заявил об отказе от наркотиков. Джек врал столь непринужденно, что даже я на секунду поверил и, не в силах уже отличить правду в его словах от лжи, встревожился. Еще поговорили – Джек вешал Салли лапшу на уши, а она все кушала, – но минут через десять он уже казался усталым и рассеянным. Салли поняла, что Джеку надоело, и интервью закончилось. Оператор вышел на улицу поснимать горы и дом для вставных кадров, Джек с усталой улыбкой откинулся на спинку дивана, спросил:
– Когда пустите в эфир?
– Смонтируем прямо в фургоне! – Щеки Салли пылали от возбуждения. – Это займет, наверное, полчаса, а потом я выйду в прямой эфир с последними новостями, сделаю вступление, и покажем интервью.
– Остальные с ума сойдут, – Линдси выглянула в окно.
– Знаю, – Салли не скрывала удовлетворения. – Будут брать дом штурмом. – Она повернулась к Джеку. – Помните, вы дали слово не общаться с другими телекомпаниями до вечерних новостей.
Джек поднял голову, посмотрел на нее:
– Мне и одного раза хватило. Уж не обижайтесь.
– Не обижаюсь.
Салли встала, пожала Джеку руку, с триумфальной улыбкой удалилась в фургон работать над сюжетом. Я сел рядом с Джеком, он задумчиво потягивал колу и казался утомленным.
– Итак, – сказал я. – Ты вошел в роль или это был настоящий ты?
– Это настоящий я вошел в роль.
– То есть?
– Истинно великий актер должен убедить не только аудиторию, – процитировал Джек, вставая и потягиваясь, – но и самого себя.
И улыбнулся мне.
– Глубоко.
– Может быть, несколько патетично, – Джек отставил жестянку из-под колы и направился к лестнице. – Но, верите ли, в самом деле работает.
– Тяжело, должно быть, – я говорил искренне, – не видеть границы между реальностью и собственной брехней.
– Я вижу границу, – возразил Джек. – Только она все время сдвигается.
– И как ты с этим справляешься?
– Наркотики.
Мы рассмеялись.
– Господи, я труп, – Джек взялся за перила. – Пойду придавлю подушку.
– Не будешь смотреть себя по телевизору?
– Не-а, – Джек зевнул и начал подниматься по лестнице. – Видеть не могу этого парня.
Дон заехал попрощаться, но не стал ждать пробуждения Джека, чтобы познакомиться, – слишком спешил.
– Возвращаюсь на Манхэттен, – он дал нам с Чаком по визитке. – Звякните, когда вернетесь, выпьем чего-нибудь или, может, мяч погоняем.
Мы и в самом деле ему понравились, подумалось мне, и у него, наверное, не слишком много друзей при таком-то роде занятий. Я попытался вспомнить последнего, с кем подружился, будучи взрослым, – не смог. Пара коллег из “Эсквайра” не в счет. После тридцати друзья как костная масса: что накопил, начинаешь терять, а восполняешь редко. Я сказал Дону – буду на связи, и сказал не из вежливости. Он пожал нам с Чаком руки, коротко обнял Линдси и Элисон, порадовался, как удачно все разрешилось, – может, и преждевременно, подумал я, но все равно было приятно. Элисон проводила Дона до двери, он остановился, посмотрел на нее – явно хотел сказать еще что-то или что-то особенное. Очевидно, он испытывал к Элисон не просто мимолетный интерес, как я и подозревал. Дон колебался, уже открыл рот, закрыл, а потом сказал только:
– Увидимся.
– Спасибо тебе за все, – поблагодарила Элисон.
Дон отмахнулся.
– Я позвоню в ближайшее время, хорошо? – он не смотрел в глаза. – Узнать, чем дело закончилось.
– Ладно.
– Ну все, – и он вышел на крыльцо.
– По-моему, ты ему понравилась, – заметила Линдси.
– Он просто хороший парень, – Элисон закрыла дверь.
– А что, ты не можешь понравиться хорошему парню? – не унималась Линдси.
– Отстань.
– Он и в самом деле хороший, – я вовсе не желал досадить Элисон, я и правда так думал.
А Чак сказал:
– Интересно, ему приходилось убивать людей?
Глава 42
Интервью Салли Хьюз с Джеком ворвалось в эфир около часу дня, и мы нашли себе забаву: щелкали пультом, наблюдая, как новость разносится по каналам. Сенсация разразилась, в течение десяти минут все телекомпании прервали свои программы, и в прямой эфир вышли корреспонденты, дежурившие под нашими окнами. Можно подумать, они в отличие от остальных разузнали все на месте, а не увидели по телевизору. После этого поведение репортеров заметно изменилось. Они принялись носиться с камерами туда-сюда, забирались на крыши фургонов, словом, искали, с какой бы точки попробовать заснять Джека. Без сомнения, им влетело от начальства – как это Джеку удалось пробраться незамеченным прямо в дом? – и теперь от них требовали хоть что-нибудь. Кое-кто из фотографов даже карабкался на деревья.
Два часа спустя Джек проснулся, тем временем “Фокс ньюс” успели показать отрывки интервью во второй раз, и к месту событий стекались фанаты. Толпа была уже вдвое больше, чем во время праздничного бдения накануне. У Салливана недоставало сил сдерживать такое количество людей, он позвонил в полицию штата, те прилетели с сиренами, мигалками, всех переполошили, принялись устанавливать заграждения повнушительней. Толпа продолжила расти, полицейским пришлось перекрыть дорогу, и в течение нескольких минут отрезок шоссе превратился в променад. Джек на секунду выглянул из-за шторы, так чтобы никто не заметил снаружи, и тихо присвистнул.
– Быстро же в маленьком городке разносятся вести.
– Именно поэтому телевизионщики и стоят лагерем у тебя за дверью, – заметил я.
– Дружище, – Чак разглядывал группу девчонок с постерами Джека в руках, – тебе, наверное, достаточно выйти из дому, чтобы переспать с женщиной.
– Да подумаешь, большое дело, – рассеянно откликнулся Джек.
– Эй, – позвала Линдси. Они с Элисон все сидели перед телевизором. – Сьюарда показывают.
Мы обернулись: Сьюард в черном костюме и красно-синем галстуке, пробиравшийся сквозь толпу у нашего дома, как раз поравнялся с группой журналистов. Волосы смазаны гелем, идеально ровно зачесаны назад, у корней блестят бисеринки пота, – оттого, возможно, что Сьюарду пришлось бросить автомобиль и пройти милю пешком, – брови недовольно изогнуты – таким он, вероятно, родился. Он нес себя с нервозным высокомерием, был красив особой закаленной красотой бывшего спортсмена, вот только глаза казались слишком темными и маленькими.
– Это огромное облегчение для всех нас – узнать, что Джек в порядке, – ответил Сьюард на неслышный нам вопрос. – Больше я пока ничего не могу сказать.
– Вы видели Джека Шоу после возвращения? – прокричал кто-то. – Говорили с ним?
– Да, – соврал Сьюард. – Мы говорили вчера, но недолго.
Тут он остановился и милостиво обратился к прессе:
– Слушайте все. Прямо сейчас я иду говорить с Джеком. После, надеюсь, смогу рассказать вам больше. А теперь, пожалуйста, не загораживайте мне дорогу.
И с тем размашисто зашагал к заграждениям, где его остановил патрульный. Они заговорили, Сьюард, кажется, рассердился, принялся весьма эмоционально размахивать руками. Второй полицейский, а за ним и Салливан присоединились к беседе. Разгневанный Сьюард нацелил указательный палец шерифу в грудь, но на Салливана это, кажется, не произвело особого впечатления.
– Можно и его впустить, – неуверенно предложил Джек. – Все равно рано или поздно придется с ним разбираться.
– Не придется, – отрезала Элисон. – Ты вообще не должен больше с ним встречаться. Это ты ему нужен, а не он тебе.
– Так не делается. У нас контракты. Он мой партнер. Я не могу отказать ему во встрече.
– Давайте впустим, – предложил я. – Что еще он нам может сделать?
Я встал, открыл входную дверь, толпа громко охнула и смолкла. Я вдруг понял очень отчетливо: меня показывают в прямом эфире. Репортеры принялись выкрикивать вопросы, но с такого большого расстояния я их не понял. Однако точно знал, что все камеры сейчас снимают меня крупным планом и с большинства из них изображение передается прямо на экраны, поэтому улыбнулся, поднял правую руку, растопырив большой и средний пальцы в виде буквы V, и тут же почувствовал себя идиотом. Не появляясь перед камерами ежедневно, не имеешь представления, как себя вести, и превращаешься в деревянного истукана. Я окликнул шерифа. Когда тот обернулся, указал на Сьюарда.
– С ним порядок? – спросил Салливан.
– Не-а, он придурок, но пусть войдет, – крикнул я погромче, чтоб донеслось до камер.
Сьюард промчался мимо патрульных, целеустремленно зашагал по газону. Кто-то начал скандировать: “Хо-тим Дже-ка”, и уже через несколько секунд вся толпа, то есть не одна сотня людей, кричала и свистела – подайте им Джека. Я кивнул Салливану, тот ухмыльнулся криво, насмешливо, словно хотел сказать, что оправдались его худшие ожидания. И где-то был прав, учитывая, в какой балаган мы превратили его городок. Шериф, конечно, про себя клял нас за это сборище, за перекрытые дороги, за то, что вынужден был унижаться и звать на подмогу полицию штата, вероятно, за пострадавших во время фейерверка детей тоже, но ничегошеньки не мог поделать. Джек вернулся целым и невредимым, и теперь Салливан не имел оснований даже арестовать нас, чтобы сохранить лицо. Какая у них тут система подчинения, я не знал, но кто-то, видно, хорошенько всыпал шерифу за всю эту историю. В общем, не хотел бы я в тот день оказаться на его месте.
Сьюард пронесся мимо меня, пробормотал одним уголком рта: “Ничтожество проклятое” – характеристика довольно расплывчатая, я ответил: “Говнюк”, что, на мой взгляд, было уже конкретнее, и проследовал за ним в дом. Ни на кого не обращая внимания, Сьюард пересек гостиную, подошел к дивану, наклонился и обнял Джека.
– Слава богу, ты в порядке, старик. Слава богу. Я чуть с ума не сошел. Где тебя носило?
Джек молча пожал плечами, откинулся на спинку дивана.
– Но ничего страшного, – продолжал Сьюард, торопясь заполнить паузу. – Мы все уладим. Я созвонюсь с Лютером, с телестудиями, все утрясем. Может, придется пойти на кой-какие уступки, но они на радостях, что ты вернулся, будут нам попу целовать, только б ты работал. Не беспокойся, я уже прикинул примерно, как действовать. Предлагаю обсудить это в самолете.
Джек выслушал речитатив Сьюарда с каменным лицом и только теперь выпрямился и спросил мягко:
– В каком самолете?
– На котором мы полетим в Лос-Анджелес, – Сьюард будто разговаривал с умственно отсталым ребенком. – Нам нужно вернуться туда как можно скорее. Встретиться с Кейном и Шиллером, заключить новый договор. Нужно уладить дело с нарушением контракта – это несложно, основные вопросы я уже решил, – потом разобраться со страховой. А еще слегка, так сказать, подкорректировать общественное мнение. Интервью ты дал, конечно, замечательное, но, памятуя о наших коллегах и партнерах, надо все это как-то смягчить…
Я наблюдал за Сьюардом и понемногу начинал уяснять стиль его работы. Его метод заключался в следующем: изобразить дело настолько сложным и запутанным, чтобы клиенту – Джеку или другому актеру – захотелось просто расслабиться и предоставить агенту разбираться со всеми нюансами. В итоге Сьюард оказывался у руля. Я бы и сам попался на эту удочку, если бы утром не видел, как Джек разрешил львиную долю проблем одним телефонным звонком. Может, Сьюард и был хорошим агентом, но и лапшу вешал будьте-нате, что, видимо, являлось необходимым умением в его профессии. Одно мне оставалось непонятным: Джек, кажется, не мог прекословить Сьюарду. Отсутствием уверенности в себе Джек не страдал, но сделался тихим, почти безропотным, стоило агенту появиться в комнате, будто тот внезапно лишил его всякой способности к сопротивлению.
Джек сидел на диване, уставившись в потолок, и чем дольше молчал, тем настойчивей Сьюард атаковал его своими планами и стратегиями. Когда он остановился перевести дух, Джек бросил на меня быстрый, многозначительный взгляд, который я истолковал как просьбу о помощи.
– Ты говорил о Лютере Кейне, режиссере? – спросил я, не дав Сьюарду продолжить.
Он раздраженно посмотрел на меня, сказал снисходительно:
– Само собой, именно о нем, – затем снова повернулся к Джеку: – А теперь я, пожалуй, вызову такси и поедем в аэропорт…
– Я почему спрашиваю? – снова вмешался я. – Я говорил с Лютером Кейном сегодня утром, он не собирался с тобой встречаться.
Мне удалось привлечь внимание Сьюарда.
– Ты разговаривал с Лютером Кейном? – насмешливо переспросил он.
– Режиссером, – услужливо подсказал я.
Сьюард посмотрел на Джека, недоверчиво вскинув брови: вы, мол, шутите, что ли? Но тот лишь молча кивнул.
Теперь Сьюард полностью переключил внимание на меня.
– Ты, значит, разговаривал с Лютером Кейном, – повторил он сквозь зубы. – Ты хоть понимаешь, что мог все испортить? Кем ты себя возомнил? – он снова повернулся к Джеку. – А ты об этом знал?
– Ага.
– Ну конечно, знал, – сказал я. – Послушай. Нужно же было договариваться.
– Договариваться? – воскликнул Сьюард, не поверив своим ушам. – Договариваться! Да ты кто такой? Я агент Джека, это я, мать твою, договариваюсь!
– Тебя тут не было, – заметил я.
Сьюард уже открыл рот, но только изумленно выдохнул и сжал кулаки от досады. Я заметил на его виске пульсирующую вену – тревожный знак – и подумал, не слишком ли много красного мяса он ест.
– Ты мог серьезно навредить Джеку, докучая Лютеру Кейну по телефону, – бросил наконец Сьюард.
– А по-моему, я отлично справился.
Сьюард спрятал лицо в ладонях, глубоко вдохнул, выдохнул. Затем поднял голову, нацепил новую фальшивую улыбку, казавшуюся вдвойне нелепой после недавней вспышки гнева, – улыбку маньяка, готового растерзать жертву.
– Послушай, – Сьюард запустил пальцы в липкие от геля волосы, потом вытер ладони о брюки. – Ты, ясное дело, хотел выручить Джека, но пойми, существуют контракты, мудреные контракты – в них нужно разобраться, обязательства – их нужно так или иначе выполнить, и нужно знать, как это делается. Однако, – он повернулся к Джеку, – уверен, мы встретимся с Кейном и все уладим. Он парень прямой, мы с ним давно знакомы. Сегодня днем сядем в самолет, завтра я договорюсь о встрече…
– Джек, ты не можешь сейчас лететь в Лос-Анджелес, – сказал я. – У тебя встреча в семь вечера.
– Да заткнись уже, бога ради! – в голосе Сьюарда зазвенели истерические нотки. – Ты тут не поможешь. Понимаешь или нет?!
– Пол, – прервал его Джек. – У меня действительно сегодня вечером встреча.
– Джек, ну с кем ты собираешься здесь встречаться? Не знаю, что они тебе наговорили, но…
– Мы встречаемся с Кейном и Шиллером, – я забавлялся от души.
Сьюарду будто дали со всего размаху под дых.
– Лютер Кейн едет сюда? – проговорил он еле слышно.
Я кивнул, но Сьюард уже отвернулся, плюхнулся рядом с Джеком на диван. Сидел и смотрел вперед – в никуда.
– Джек? – позвал он тихо, не глядя на Джека.
– Да? – Джек тоже смотрел в одну точку.
– Лютер Кейн и Крейг Шиллер едут сюда?
– Ага.
Сьюард кивнул, словно Джек всего лишь сообщил ему, который час.
– Что происходит, Джек?
Джек повернулся к Сьюарду, который по-прежнему смотрел прямо перед собой:
– Думаю, мы не можем больше сотрудничать, Пол.
Джек говорил мягко, называл Сьюарда по имени, и я вдруг ясно понял: ему тяжело. Они работали со Сьюардом без малого десять лет, вместе познали космический успех. Но однажды Джек стал наркоманом, и, когда ему нужен был кокаин, Сьюард доставал, как доставал и все остальное, чего хотел Джек. Такая у Сьюарда была работа – ублажать Джека, он отлично с ней справлялся, но в конце концов переусердствовал, и за это его решили уволить. Получалось, Джек – бессовестный лицемер, типичный голливудский негодяй, готовый обвинить в собственных бедах кого угодно, только не себя, и сделать из своего агента козла отпущения для публики.
Посмотрев на ситуацию под таким углом, я почувствовал вину перед Сьюардом.
– Джек, ты меня увольняешь? – В голосе Сьюарда не было и намека на эмоции.
– Да. Хочу все начать заново, понимаешь?
Сьюард кивнул.
– Заново, – снова кивнул. – Ну конечно. Тебе виднее. Если считаешь, что кто-то другой справится лучше, тогда само собой…
– Дело не в “лучше”, Пол, – быстро возразил Джек.
– Просто любопытно, – сказал Сьюард, и я уловил в его сдержанном тоне отнюдь не бесстрастие, напротив, клокочущую ярость. – Ты подсел на кокаин, а я, твою мать, виноват?