Положите ее среди лилий Чейз Джеймс
– Да, – не сразу отозвалась она. – Извините, что мне пришлось прибегнуть к оружию, но хотелось побыстрее привезти вас сюда.
– С вами я приехал бы и без оружия.
– Но сначала собирались ответить по телефону, я не хотела этого…
– Послушайте, я устал, и у меня ужасно трещит голова. Скажите, зачем вы привезли меня сюда? Почему не хотели, чтобы я отвечал на этот телефонный звонок? И что вам вообще от меня нужно?
– Разумеется, вы вправе задавать все эти вопросы… Пройдемте в дом, я угощу вас виски.
Мы поднялись по ступенькам. Дверь была не заперта, и мы вошли в дом. Да-а, денег здесь не жалели. Обстановка была роскошная, но со вкусом – никакой вульгарности.
– Давайте посидим на веранде, – предложила она. – Не возражаете? Я принесу выпить.
– Вы здесь одна?
– Еще служанка, но она нам не помешает.
Я вышел на веранду, где стояли огромные диваны, футов по десять длиной. Вид отсюда открывался чудесный. Я уселся и стал смотреть на море, потом задумался. Я до сих пор не мог понять, что ей от меня нужно.
Она вернулась через несколько минут, толкая перед собой столик на колесиках. На нем стояли бутылки, стаканы и лед. Она села поодаль от меня и спросила:
– Виски?
– Да, спасибо.
Я смотрел, как она разливает виски. Неярко-голубоватого освещения было достаточно, чтобы разглядеть ее глаза. Между делом она протянула сигареты, и я взял одну. Я дал ей прикурить, прикурил сам.
Мы оба были готовы к разговору, но она не спешила начинать, а я боялся неосторожным замечанием повредить делу. Мы молча смотрели на море, на луну…
– Еще раз простите, что я действовала по отношению к вам таким образом, – неожиданно заговорила она. – И еще предлагала вам деньги, чтобы вы оставили меня в покое. Я понимаю, что этого не следовало делать, но я ведь не знала, что вы за человек. Дело в том, что… мне нужна помощь. У меня ужасные неприятности, и я не знаю, как от них избавиться. Я была такой дурой… Я очень боюсь!
Она действительно казалась испуганной.
– Хотела бы я знать, известно ли ему об этом доме, – продолжала она как бы про себя. – Если известно, то он может явиться сюда.
– Может, вы расскажете обо всем не спеша и поподробнее? – предложил я. – Время для этого, по-моему, есть. Почему вы не хотели, чтобы я подходил к телефону? Начните хотя бы с этого.
– Потому что он узнал бы, что вы дома. Ведь он следит за вами, – начала она таким тоном, каким разговаривают с детьми.
– Вы еще не сказали мне, кто этот «он». Шеррил?
– Конечно!
– А почему он следит за мной?
– Он опасается неприятностей, и поэтому хочет от вас избавиться. Я слышала, как он разговаривал с Франчини…
– Франчини – это невысокий итальянец с оспинами на лице?
– Да.
– Он работает на Шеррила?
– Да.
– Значит, это Шеррил организовал похищение и убийство Стивенса?
– Да! Это меня потрясло… Узнав, что бедняга умер, я тут же поехала к вам.
– И Шеррил не знает, что у вас есть этот дом?
Она покачала головой.
– Думаю, нет. Я о нем никогда ему не говорила, и он здесь не бывал. Но он может узнать. На свете мало вещей, о которых он не знает…
– Хорошо, давайте теперь отбросим все в сторону и начнем с самого начала.
– Сперва я хочу спросить вас кое о чем. Зачем вы приходили в Крестуэйс? Зачем ездили к доктору Бьюли? Вас кто-то нанял?..
– Да.
– Кто же?
– Ваша сестра Дженнет.
Если бы я ударил или набросился на нее, Мэрилин была бы менее поражена, чем от моих слов. Она задохнулась, открыла рот и уставилась на меня.
– Дженнет? – хриплым голосом переспросила она. – Но Дженнет мертва! Что вы имеете в виду?
Я достал бумажник, нашел в нем письмо и протянул Мэрилин.
– Прочтите.
– Что это? – испугалась она.
– Прочтите и посмотрите на дату. Письмо было написано в мае прошлого года, но я прочел его только несколько дней назад.
Она взяла письмо. По ее лицу я понял, что она сразу узнала почерк. Она читала долго, но я не торопил.
– И это письмо заставило вас начать расследование?
– Ваша сестра приложила к письму 500 долларов, и я не знал, что с ними делать. Я отправился в Крестуэйс, чтобы спросить об этом у вас. Если бы вы приняли меня тогда, я отдал бы письмо и деньги и на этом бы все закончилось. Но вы меня не приняли, а тут начались всякие-разные приключения… Я был вынужден взяться за это дело.
– Понимаю.
Я подождал, но она молчала. Смотрела на письмо и молчала.
– Вас шантажировали?
– Н-нет… Я не знаю, почему она так написала. Я полагаю, она хотела доставить мне неприятности. Она всегда пыталась это делать, потому что ненавидела меня.
– Почему она вас ненавидела?
Она снова надолго замолчала. Я пил виски и курил. Захочет – ответит. Она, видимо, из тех людей, которых не надо торопить.
– Я не знаю, что делать. Если я скажу, почему она ненавидела меня, я окажусь целиком в вашей власти, и вам ничего не будет стоить уничтожить меня.
Я не знал, что ей ответить на это.
– А если не расскажу… – она сжала кулачки. – Я не знаю, как выкрутиться из этого дела. Я должна кому-то довериться!
– Разве у вас нет юриста? – спросил я.
– Есть, но это еще хуже, чем если бы его не было… Это мой опекун. По завещанию отца, я потеряю все, если окажусь замешанной в какую-нибудь историю. А я по уши в таком дерьме, что если о нем узнают, разразится грандиозный скандал.
– Вы имеете в виду Шеррила? Это вы финансировали покупку его яхты?
Она замерла.
– Вы знаете об этом?
– Догадываюсь. Если станет известно, что за бизнесом Шеррила стоите вы, это и будет грандиозный скандал?
– Да. – Она неожиданно придвинулась ко мне. – Дженнет любила Дугласа! Я тоже любила его и отбила у Дженнет. Она пыталась застрелить меня, но меня спас отец. Он был убит вместо меня!..
Она закрыла лицо руками. Я был изумлен. Я ожидал всего, но только не этого.
– Дело замяли, – продолжала она после долгой паузы. – Не скажу как… но Дженнет была потрясена. И она… Она отравилась. Это тоже замяли, так как мы боялись, что всем станет известна причина ее самоубийства. Это было нетрудно сделать. Доктор Бьюли признал, что это сердечный приступ. А потом, когда я получила деньги и их оказалось слишком много, появился Дуглас. Он сказал, что если я не дам денег на покупку яхты, он обнародует всю эту историю… Представляете, как за это ухватились бы газеты, какой шум поднялся бы! Я бы все потеряла. Поэтому я решила дать ему деньги на покупку судна. Но ему этого было мало. Он продолжает требовать все больше и больше. Узнав, что вы начали наводить справки обо мне, он испугался, что вы все узнаете и он потеряет всякую власть надо мной. Он сделает все, чтобы остановить вас. Когда вы договорились о встрече со Стивенсом, Дуглас устроил его похищение. А теперь организовал налет на вас. Я не знаю, что мне дальше делать!.. Мне надо куда-то уехать, спрятаться. И я хочу, чтобы вы помогли мне. Вы поможете?..
Она сжала руки и умоляюще посмотрела на меня.
– Вы обещаете, что не выдадите меня? Я, в свою очередь, сделаю все для вас. Вы поможете мне?..
Она схватила меня за руки.
За нашими спинами послышался какой-то шорох, мы обернулись и обмерли. Высокий, стройный мужчина с вьющимися волосами направлял на нас автоматический револьвер 38-го калибра. На его лице играла веселая, снисходительная улыбка.
– Хорошую сказку она рассказала, не правда ли? – сказал он. – Значит, она хочет уехать и спрятаться? Так и будет. Она будет спрятана настолько надежно, что ее никогда никто не найдет. Это ждет также и тебя, мой любезный друг.
Я на глазок прикинул расстояние, которое нас разделяло, и лихорадочно решал, что можно предпринять в этой ситуации. Вдруг послышался знакомый свист резиновой дубинки и что-то взорвалось у меня в голове…
Последнее, что я услышал, был дикий вопль Мэрилин.
Глава 17
Комната большая и светлая, потолки выкрашены в ослепительно белый цвет. Холодные пластиковые занавески прикрывают окна. Настольная лампа освещает кровать, стоящую рядом с моей.
На кровати сидит человек и читает. У него широкое, костлявое лицо с высоким лбом, он похож на студента. Несколько минут я наблюдаю за ним из-под опущенных век, размышляя, кто это и как мы оказались в одной комнате. В книге, которую он читает, есть что-то странное. И когда он переворачивает страницу, я обнаруживаю, что он держит ее вверх ногами.
У меня неясное ощущение того, что я давно нахожусь здесь: может, несколько дней, а может, и недель. Каким-то десятым чувством я понимаю, что нахожусь в больнице, и пытаюсь вспомнить, что же со мной случилось. Потом начинаю думать совсем о другом: почему парень на кровати читает книгу таким оригинальным образом?
Мой сосед молод, ему не более 24-х лет или около того. У него редкие, очень длинные волосы и голубые глаза. При свете настольной лампы они кажутся черными дырами… Вдруг я замечаю, что он тоже наблюдает за мной, хотя усиленно делает вид, что читает. Он наблюдает за мной исподлобья, в тот момент, когда переворачивает страницу.
– Вам будет удобнее читать, если вы развернете книгу нормально, – говорю я.
Он поднимает голову и улыбается. Симпатичный юноша, типичный студент.
– Я всегда читаю книги таким образом. Это кажется забавным, но я привык. Как вы себя чувствуете, мистер Сибрайт? Я беспокоился за вас. Как ваша голова?
– Болит, – отвечаю я. – Это больница?
– Ну, не совсем… они называют это заведение больницей.
– Для сумасшедших?
Он улыбается и кивает.
Я закрываю глаза. Думать трудно, но я делаю над собой усилие, пока в ушах не раздается свист резиновой дубинки и вопль Мэрилин.
Лечебница! Я резко сажусь на кровати, но что-то тянет вниз мою левую руку. Я опускаю глаза. На мое левое запястье надет наручник, цепь от которого прикреплена к кровати. Парень с интересом наблюдает за мной.
– Они считают, что так будет безопаснее. Смешно, конечно, но они знают, что делают.
– Да, – соглашаюсь я и ложусь. Придется лежать на спине, как поверженному жуку. – Кто главный в этом заведении?
– Доктор Зальцер, разумеется. Вы не знакомы с ним? Он очарователен и понравится вам.
Ну конечно же, это сумасшедший дом!.. Отличное место, чтобы никто никогда не сумел меня разыскать. Но ведь у мистера Зальцера не сумасшедший дом? Сестра Гарней говорила, что он лечит людей.
– А я слышал, что доктор Зальцер содержит обычную больницу, а не сумасшедший дом. – осторожно говорю я.
– Так оно и есть, – соглашается парень. – Но здесь имеется флигель для психических больных. О нем мало кто знает…
– И мы, стало быть, находимся в этом флигеле?
– Да. Стены обиты мягким материалом, а на вид это самая обычная штукатурка… – Он поворачивается к стене и ударяет по ней кулаком. Ни малейшего звука. – Резина, я думаю. Кстати, меня зовут Дункан Хоппер. Вы могли слышать о моем отце, Дуайте Хоппере.
– Мэллой, – представляюсь я. – Вик Мэллой.
Он склоняет голову набок и пристально смотрит на меня.
– Кто вы?
– Мэллой.
– Вы уверены? – он лукаво улыбается. – А он сказал, что вас зовут Эдмонд Сибрайт.
– Нет, я Мэллой, – повторяю я и снова чувствую себя перевернутым жуком.
– Понимаю. Вы не будете возражать, если я буду называть вас Сибрайтом? Эта фамилия записана во всех ваших документах. Я это знаю, потому что попросил Блэнда дать мне на них взглянуть. Там написано, что у вас маниакально-депрессивный психоз. Вы знаете, что это такое?
Я вдруг чувствую во рту ужасную сухость.
– Как вы сказали?
– Маниакально-депрессивный психоз. Осмелюсь сказать, что это ерунда.
Я никак не могу успокоиться и трезво обдумать свое положение.
– Блэнд утверждает, что я – параноик, но это чепуха. Поэтому он принес мне эту книгу. В ней описана паранойя. – Он барабанит пальцами по столу. – У вас бывают галлюцинации?
Я говорю, что нет.
– Странно, – замечает он.
– Это как раз не странно, – медленно и отчетливо говорю я. – Моя фамилия действительно Мэллой.
– Понимаю, – он открывает книгу и начинает перелистывать страницы. – Но если вы не Сибрайт, почему вы здесь?
– Это длинная история… – Мне кажется крайне важным заставить этого парня поверить мне, и я продолжаю: – Я нечто вроде частного детектива и занимался одним делом. Я обнаружил, что доктор Зальцер повинен в смерти одной девушки, Мэри Дрю. – На его лице я вижу недоверие. Паника охватывает меня. Я не знаю, что говорить дальше.
– Доктор Зальцер? – улыбается он. – Убийство?.. А вы, значит, детектив? Это интересно!
– Послушай, парень, – я приподнимаюсь на постели. – Я знаю, что ты думаешь. Ты считаешь меня сумасшедшим, не так ли?
– Что вы, мистер Сибрайт! – мягко говорит он. – Я ничего подобного не думаю. Знаю, что вы нездоровы, но не безумны. Это точно.
Я облизываю пересохшие губы.
– Вы уверены в этом?
– Конечно.
Но по его лукавому взгляду я понимаю, что он говорит неправду.
Глава 18
Прикрывшись простыней, я возился с наручником. Если бы я от него избавился, ничто, даже автоматы, не помешали бы мне удрать. Но наручник цепко держал мое запястье.
– Какой сегодня день? – поинтересовался я. Хоппер открыл ящик ночного столика и достал календарь.
– 29 июля. Завтра ровно три года, как я здесь.
Но я не слушал его. Мне пришлось здорово поломать голову, прежде чем я вспомнил, что когда Мэрилин увозила меня к себе, было 24-е. Пять дней! Паула и Керман наверняка ищут меня. Догадаются ли они заглянуть сюда? Но даже если это придет им в голову, смогут ли они разыскать меня здесь? Ведь Зальцер находится под защитой Брендона, а тот не станет слушать моих помощников. Шансов на то, что меня здесь найдут, – ни-ка-ких! Молодец Шеррил, придумал кое-что надежнее убийства. Но уж Зальцер-то не остановится перед убийством. Ты влип, Вик! Но пока у тебя есть глаза, рот и уши, ты должен что-то делать. Паула и Керман вытащат тебя отсюда. Надо только ждать.
Внезапно бесшумно растворилась дверь и вошел невысокий темноволосый мужчина. Широкие, как у гориллы, плечи, круглое улыбающееся лицо, надетый поверх костюма белый халат, на ногах ботинки на толстой каучуковой подошве.
– Хэлло, Хоппи, – сказал он и поставил на столик поднос. – Пора баиньки!
Хоппер махнул в сторону моей кровати рукой.
– Мистер Сибрайт уже пришел в себя.
Блэнд – очевидно, это был он – подошел поближе и уставился на меня. Улыбка все еще блуждала на его лице, но зеленоватые глаза излучали ледяной холод.
– Хэлло, бэби, – произнес он. – Я – Блэнд, я буду тебя лечить.
Я почувствовал, как меня пробирает дрожь, но заставил себя успокоиться.
– Хэлло, – ответил я. – Меня не надо лечить. Где Зальцер? Я хочу поговорить с ним.
– Не Зальцер, а доктор Зальцер, – укоризненно поправил он меня. – Нельзя быть таким невежливым. Он придет завтра утром.
– Я хочу видеть его сейчас же, – упрямо повторил я.
– Док отдыхает. Если тебе что-нибудь нужно, скажи прямо мне. Я здесь хозяин.
– Он считает себя детективом, – неожиданно вмешался Хоппер. – Он говорит, что доктор Зальцер кого-то убил.
– Это непочтительно по отношению к доктору, хотя… какое это может иметь значение… – Блэнд достал шприц.
– Большое спасибо! Зачем его подсадили ко мне? Мне это не нравится. Он может оказаться опасным, – тараторит Хоппер.
Блэнд коротко рассмеялся. Шприц уже готов. Он повернулся ко мне.
– Дай правую руку.
– Я не позволю себя колоть! – я резко поднялся на кровати.
Он схватил мою правую руку и стал сжимать запястье.
– Если хочешь, попробуй вырваться, – предложил он.
Я напряг руку, но оказалось, что легче сломать ее, чем вырваться из его тисков. Я покорно лег.
– Так-то, бэби, – почти весело сказал он. – Лучше не балуй. А сейчас я сделаю тебе укольчик! – Он резко всадил шприц мне в руку, и все поплыло у меня перед глазами…
Глава 19
Я открыл глаза. Бледное солнце освещало комнату сквозь зарешеченные окна. Это сразу напомнило мне, что я пленник.
Блэнд бесшумно двигался по комнате с пылесосом. Хоппер сидел на кровати и читал книгу. Блэнд подошел к моему столику, и наши глаза встретились.
– Хэлло, – приветствовал он меня. – Как самочувствие, бэби?
– Отлично, – ответил я и приподнялся повыше на подушке. Правая рука и плечо болели.
– Ладно! Через несколько минут я закончу уборку и побрею тебя, а потом ты сможешь принять ванну. Только помни, никаких шуток! Удрать тебе не удастся. Тут найдется еще пара крепких ребят, кроме меня. Дверь на лестнице заперта, на окнах во всем доме решетки. Ты расспроси у Хоппи, он тебе расскажет, как пытался бежать, но у него ничего не вышло.
– Хватит болтать, вонючая скотина! – Хоппер посмотрел на него с презрением. – Да, не стоит пытаться, Сибрайт, – сказал он, обращаясь ко мне. – Это бессмысленно. Они наденут на вас смирительную рубашку и на несколько дней посадят в карцер, где будут давать одну воду. Без ключа не открыть ни дверей, ни окон.
Вскоре вернулся Блэнд с двумя электробритвами. Одну дал Хопперу, другую – мне.
– Действуйте, ребятки, – сказал он. – Мне еще надо зайти к другим бэби. Доктор Зальцер любит, когда его пациенты выглядят прилично…
Так… Значит, сегодня я увижу Зальцера. Я не надеялся, что он меня выпустит, но, возможно, удастся запугать его. Если меня сюда устроил Шеррил, надо убедить Зальцера, что похищение – дело серьезное и грозит неприятностями.
Когда я закончил бриться, пришел Блэнд.
– Все в порядке, бэби, – сказал он и отомкнул мой наручник. – Только не вздумай шутить!
Я остался лежать на кровати. Хоппер с явным интересом наблюдал за мной. Блэнд отошел на несколько шагов и тоже посмотрел на меня.
– Вставай, бэби.
Я выпростал ноги из-под одеяла, спустил их на пол и встал. И тут же понял, что не стоит пока ничего затевать – ноги едва слушались. Сделав несколько мелких шажков, я упал. Упал не от слабости, до этого дело еще не дошло, просто хотелось показать Блэнду, что я гораздо слабее, чем есть на самом деле. Встал на четвереньки и попытался выпрямиться. Блэнд не шевелился, он был слишком подозрителен и не зря опасался ловушки.
– Дай руку, ты!.. – заорал я. – Или помоги мне лечь обратно в постель.
– Тише, бэби, я же предупреждал тебя – прежде чем что-нибудь сделать, подумай…
– Заткнись! Ты что, боишься подойти?
Моя грубость подействовала: Блэнд помог мне встать и надеть халат, открыл дверь, и мы вместе вышли в длинный, широкий коридор.
Я сделал пару шагов и остановился, чтобы перевести дыхание. Пауза дала мне возможность немного осмотреться. В одном конце коридора находилась широкая массивная дверь, в другом – окно с решеткой.
– Ну как? – злорадно ухмыльнулся Блэнд. – Теперь ты видишь, что выхода отсюда нет? Пошли.
Неожиданное происшествие заставило нас остановиться. Раздался крик и грохот, как-будто упало что-то тяжелое. Блэнд стиснул мою руку. Ближайшая к нам дверь распахнулась, и в коридор выбежала девушка, совершенно голая. Наверное, она выскочила прямо из ванны, потому что тело было мокрым, на бедрах остались хлопья мыльной пены. Она была очаровательна: длинные стройные ноги, высокая грудь, – и я с удовольствием представил ее в постели…
– Проклятье! – прорычал Блэнд и бросился к девушке.
Он схватил ее за руки, и глаза его заблестели от возбуждения. Девушка закричала, но, вероятно, руки ее тоже оказались в мыле, поэтому Блэнд не сумел ее удержать. Она бросилась дальше по коридору и уже через мгновение изо всех сил била кулаками в массивную дверь. Все это длилось считанные секунды. Из ванной выскочила сестра: высокая, крепкая дама с длинным лицом, бледным от испуга и злости. Она оглядела коридор и увидела нас с Блэндом.
– Уведи сейчас же своего пациента и убирайся сам, обезьяна! – прошипела она.
– Ну-ну, – ответил тот, – лучше следи за своими…
– Уведи пациента, или я доложу о твоем поведении, – завизжала сестра.
– Это ты можешь! – усмехнулся Блэнд и схватил меня за руку. – Пошли, бэби. Такие сценки нечасто увидишь.
Он привел меня в ванную, которая располагалась напротив той, откуда выскочила девушка. Сестра в это время подошла к беглянке, и та снова закричала.
– Какая девчонка! – Блэнд облизнулся. – Ради нее я бы отказался от недельного жалования. Эй, ты, иди в ванную!
– Успокойся!.. – сказал я, неторопливо расстегивая халат. – Кстати, кто она?
– Девчонка? Никто не знает. Она была здесь сестрой, а потом вдруг чокнулась, когда ее бросил парень. Она была уже здесь, когда я пришел работать.
Я с безразличным видом лежал в ванне, а сам внимательно слушал. Сестра?.. А вдруг это та исчезнувшая сестра, о которой мне рассказывал Мифлин?
– Ее зовут Юнона Фридлендер? – неожиданно выпалил я. Блэнд ошарашенно уставился на меня.
– Откуда ты ее знаешь?
– Я же детектив! – небрежно сказал я.
– Не болтай, бэби, мне надоело.
– А что с Хоппером? Почему он здесь?
– Хоппи совсем другое дело, – Блэнд покачал головой. – Бывают моменты, когда даже я не подхожу к нему. Обманчивая внешность у этого парня. Если бы не деньги его старика, сидеть бы ему в тюремном сумасшедшем доме. Он убил девушку: перегрыз ей горло зубами. Он останется здесь до конца своих дней. Когда он в плохом настроении, в нем сразу чувствуешь убийцу. Сегодня это вполне нормальный человек, а завтра – голодный тигр, у которого отобрали добычу…
Я подумал о Блэнде. А не попробовать ли его купить?
– Как насчет сигареты? – спросил я, нежась в горячей воде.
– О чем разговор! Будешь себя хорошо вести – будешь мне как брат. – Он достал пачку, вынул из нее сигарету и протянул мне. – Когда человек впервые попадает сюда, он начинает беситься и доставлять неприятности. Но это ему дорого обходится. Поэтому прими мой совет: веди себя хорошо! Мы многое можем сделать, поверь мне…
– Как по-твоему, долго мне придется здесь пробыть?
– Судя по твоим бумагам – долго.
Я решил попробовать.
– Ты хотел бы получить сто долларов?
– За что? – в его глазах мелькнула тревога.
– Да пустяки – позвонить моему другу…
– А что сказать?
Нет, это слишком просто, так не пойдет.
– А, ладно, – сказал я, – забудь об этом.
– Погоди, бэби, я могу сыграть в эту игру. Сотня мне не помешает. Какой номер телефона?
– Не будем об этом, – сказал я, надевая пижаму. – Встретимся как-нибудь в другой обстановке, и поговорим тогда.
– О'кей, – он открыл дверь и выглянул в коридор. – Мне еще надо выкупать Хоппера.
Когда мы вышли в коридор, ванная на противоположной стороне была заперта. Я по-прежнему разыгрывал из себя слабака, хотя после ванны чувствовал себя значительно бодрее. Я решил быть спокойным пациентом. Держась за руку Блэнда, доковылял до двери и лег в постель, спокойно глядя, как он защелкивает браслет у меня на руке. Пусть считает меня обессилевшим.
Хоппер сказал, что не хочет идти в ванную.