Реквием блондинкам Чейз Джеймс

– А вы-то что думаете по этому поводу?

– В этом происшествии есть одна закавыка: если девушки убиты, то куда девались их трупы?

– Я тоже об этом думал. У вас есть на этот счет какая-нибудь версия?

– Никакой, – ответил он быстро. – Это ваша работа, и, я думаю, вы с ней справитесь. Мистер Вольф, видимо, неплохо вам заплатил.

– Хорошо, хорошо, – согласился я. – Кажется, Эслингер нанял для проведения следствия женщину?

– Да, и довольно обаятельную молодую женщину, – ответил Диксон, бросив на меня быстрый взгляд. – Она, правда, не очень опытна…

– Добилась она каких-нибудь результатов?

Диксон снова пожал плечами и улыбнулся.

– Мне кажется, на это никто и не рассчитывает…

– Вы хотите сказать, что Эслингер тоже не рассчитывает?

Он утвердительно кивнул головой.

– И, тем не менее, он ее нанял? – заметил я, чувствуя, что напал на след.

– Именно так.

– Тут что-то не стыкуется…

Диксон снова принялся рисовать кубики.

– Все, что я могу для вас сделать, это высказать некоторые мысли. Не ждите, что я буду за вас работать, мистер Понсер.

Я откинулся в кресле и посмотрел на него.

– Ну, так что же девушки?

Поколебавшись, он достал из ящика три фотографии.

– Девушки, как видите, весьма заурядные, – проговорил он, протягивая мне снимки. – Из среднего сословия. Никаких секретов либо тайн.

Я взглянул на фотографии. Действительно, таких девушек можно встретить в любом городе, на любой улице.

– Есть ли между ними еще что-то общее, кроме того, что все они блондинки?

Он открыл было рот, чтобы ответить, но тут зазвонил телефон.

– Простите, – сказал он, снимая трубку. – Алло?.. Да… Да…

Его собеседником был человек с сильным резким голосом, но разобрать, о чем он говорит, мне не удалось.

Внезапно Диксон заерзал в кресле, видимо, чувствуя себя не совсем уютно.

– Да… да, – бормотал он. – Я понимаю… Да… Разумеется… Конечно, конечно…

Некоторое время он продолжал слушать молча, затем в трубке раздался щелчок. Разговор был окончен.

Диксон медленно положил трубку на рычаг и задумчиво уставился на стол. На лбу у него заблестели капельки пота.

– Кроме того, что они блондинки, что между ними еще общего? – повторил я свой вопрос.

Он вздрогнул и испуганно посмотрел на меня. Похоже, он совсем забыл о моем присутствии.

– Мне очень жаль, мистер Понсер, но я занят… Боюсь, мы не сможем продолжить нашу беседу, – пробормотал он, не глядя на меня. – Очень рад был с вами познакомиться.

Он поднялся и протянул мне мягкую влажную руку. Лицо его было бледным.

– Я не думаю, что ваш повторный визит сюда имеет хоть какой-то смысл. Для вас время дорого, и я не хотел бы, чтобы вы его теряли впустую.

– Не беспокойтесь о моем времени, – сказал я, доставая бумажник. – Что касается вашего, то я могу его оплатить. Во всяком случае, вы не пожалеете, что потратили его на беседу со мной.

– Это очень любезно с вашей стороны, но…

Я не услышал радости в его голосе.

– К сожалению, мистер Понсер, мне нечего вам предложить…

Я спрятал бумажник и изучающе посмотрел на Диксона.

– Кто вам только что звонил?

– Вы его не знаете. Всего доброго, мистер Понсер. Надеюсь, вы сами найдете обратную дорогу.

Я оперся руками на стол и наклонился к нему.

– Держу пари, что это был Мэйси или Старки, – сказал я, глядя ему прямо в глаза. – Готов даже поспорить, что вам велели помалкивать или что-то в этом роде. Так?

Он сжался в своем кресле, закрыл глаза и повторил бесцветным голосом:

– Всего доброго, мистер Понсер.

– Пока, – проговорил я, выходя из кабинета.

Спускаясь по лестнице, я поймал себя на том, что насвистываю похоронный марш Шопена.

В холле отеля администратор просматривал книгу регистраций. Возле стойки бюро стояла девушка – высокая, стройная, с прекрасными золотистыми волосами, спускающимися на плечи. Чемодан, обклеенный гостиничными этикетками, стоял у ее ног.

Проходя мимо, я на мгновение задержался.

Администратор как раз спрашивал девушку, не заказывала ли она номер заранее. Та ответила, что у нее не было на это времени. Мне показалось, что он собирается ей отказать.

– Какая нужда заказывать номер заранее, если у вас полно свободных, – как бы между прочим проронил я.

Администратор холодно взглянул на меня и нехотя протянул ей регистрационную карточку.

Девушка бросила на меня благодарный взгляд. Она действительно была очень хороша собой.

Служащий подал мне ключ от номера, и я направился к лифту. Туда же носильщик-негр нес чемодан девушки. Она сама присоединилась к нам минутой позже. Мы вместе поднялись на третий этаж. Негр отпер дверь ее номера, находившегося как раз напротив моего. Входя к себе, я обернулся, и наши взгляды встретились.

– Спасибо, – она мягко улыбнулась.

– Вы могли бы подобрать что-нибудь получше. На этом этаже комнаты не очень уютные.

– Ничего, бывают и хуже, – она снова улыбнулась и вошла в комнату.

Я закрыл за собой дверь и уселся в одно из кресел. Шум автомобилей на улице, громыхание лифта между этажами и тысячи других звуков, проникавших сквозь стены, окна и двери моего номера, делали это место совершенно невозможным для глубоких раздумий. Я закурил и решил, что пора немного отдохнуть и освежиться. Снял телефонную трубку и велел принести в номер виски и содовую. Потом стал думать о Вольфе, Диксоне, Эслингере и обо всем этом запутанном деле. Поразмыслив, я пришел к заключению, что все это может весьма плохо для меня кончиться. Не помешает предупредить полковника Форнсберга и напомнить ему о специальных тарифах для агентов, занимающихся особо опасными делами. Я принялся мысленно составлять рапорт полковнику. В этот момент кто-то постучал в дверь. Думая, что принесли заказанное виски, я крикнул «Войдите!», но, поднимаясь с кресла, услышал приятный женский голос:

– Это ужасно глупо, но я потеряла ключ от чемодана.

Я резко повернул голову. На пороге стояла девушка, с которой мы только что расстались в коридоре. Я вновь обратил внимание на ее красивые длинные ноги.

– А откуда вы знаете, что я умею открывать замки? – спросил я.

– Я ничего об этом не знаю, но подумала, что вы могли бы мне помочь, – рассмеялась она. – У вас очень уверенный вид.

– Задержитесь на минуточку, – пригласил я ее. – Я как раз заказал виски.

Мгновение она колебалась, потом вошла в комнату и села в кресло.

– Я пришла только из-за чемодана.

– Не беспокойтесь, я им займусь, как только мы выпьем по стаканчику. Я уже три часа в этом городе и совершенно одинок.

– Никогда бы не подумала, что такой человек, как вы, может быть одиноким.

– Только здесь… Вы разве ничего не заметили? Мне ужасно не нравится атмосфера в этом городишке.

Она покачала головой.

– Я только что приехала… Мы представимся друг другу или вы предпочитаете сохранять инкогнито?

– Понсер, – отрекомендовался я, с удовольствием ее разглядывая. – Детектив.

– Вы шутите? – В ее голосе послышалась обида. – Я не ребенок. Наверное, вы коммивояжер… Что вы продаете?

– Только это, – я постучал пальцем по своей голове. – Здесь, в Кранвиле, хорошо платят за такой товар. – Я достал из кармана и протянул ей свою визитку. Внимательно прочитав, она вернула ее мне.

– Значит, вы действительно детектив? – в ее голосе сквозило любопытство. – А меня зовут Мэриан Френч, я продаю тонкое белье. – На ее лице появилась гримаска. – Хотя, вряд ли в этом городке есть на него спрос. Но, впрочем, посмотрим…

Появился посыльный с виски. Я дал ему деньги, и он ушел.

– Я еще не встретил в этом городе ни одного человека, который интересовался бы тонким бельем. – Я откупорил бутылку и, поразмыслив, добавил: – Кроме вас, конечно… Как вы пьете, с содовой или неразбавленное?

Она покачала головой.

– Мама всегда твердила мне, чтобы я не пила крепких напитков с незнакомыми мужчинами. Поэтому мне с содовой.

Я налил ей полстакана разбавленного виски, а себе добрую порцию чистого.

– За вас, – сказал я, устраиваясь поудобнее, и проглотил сразу полпорции.

– Вы здесь на отдыхе или работаете? – поинтересовалась Мэриан, вытягивая ноги.

– Работаю, – ответил я, подумав, насколько приятнее проводить время с ней, чем с теми девицами, которые сразу тащат вас в спальню. – А вам разве не известна история с исчезновением трех девушек-блондинок? Я здесь для того, чтобы их найти.

– Это нетрудно, – успокоила она меня. – Просто к розыску надо привлечь полицейских, которые и проделают всю работу. Вам останется только получить деньги. Найти бы кого-нибудь, кто вместо меня продавал бы тонкое белье! К сожалению, это должна делать я сама.

Я допил виски.

– Идея неплохая. Над ней стоит подумать.

– Я наполнена идеями, только все это без толку, – проговорила она немного лениво. – Два года назад я вбила себе в голову, что мне необходимо выйти замуж, завести кучу детей и воспитывать их… Но пока эта идея не осуществилась…

– Не беспокойтесь, ведь вы еще не старая дева. Все еще впереди!

Улыбаясь, она поднялась с кресла.

– Мне все-таки нужно открыть чемодан. Ну, а сегодняшний день я отмечу белым камешком – вы первый симпатичный человек, которого я встретила за последние два года.

– Наверное, вы плохо искали… Покажите мне ваш чемодан. Посмотрим, не растерял ли я свои навыки…

Еще до того, как я закончил, я увидел, что она меня не слушает, а смотрит куда-то на пол. И смотрит с таким выражением, словно видит там мышь.

Я глянул в том же направлении. Под дверью, в щели, белел уголок конверта. Я мягко оттолкнул Мэри, сделал шаг вперед и распахнул дверь. В коридоре никого не было. Я поднял конверт и засунул в карман.

– Ну, теперь вы понимаете, что это за отель? – сказал я небрежно. – Не успеешь поселиться, как тебе подсовывают записки.

– Вы уверены, что это записка? – спросила она со странной интонацией.

Мы прошли в ее комнату.

Я открыл чемодан булавкой. Операция заняла не больше минуты.

– Вот видите, не зря друзья называют меня Арсеном Люпеном. – Открывая дверь, я обернулся и спросил: – Не хотите ли поужинать со мной сегодня?

Она посмотрела на меня внимательным взглядом. Я правильно угадал ее мысли.

– Не примите меня за разбитного деревенского парня. Я вовсе не собираюсь строить никакой западни.

Она слегка покраснела и смущенно рассмеялась.

– Простите, но мне уже многое довелось повидать…

– Вам нечего опасаться меня. Но, возможно, вы хотите отдохнуть?..

– Нет, я с удовольствием приму ваше приглашение. Только подождите немного, я должна принять ванну. В восемь часов – подойдет?

– Конечно, – я закрыл дверь.

Вернувшись в комнату, я распечатал конверт. На обычном листке бумаги было напечатано:

«Мы даем вам двенадцать часов на то, чтобы покинуть город. Дважды повторять не будем. Это вовсе не потому, что вы нам не нравитесь. Но в Кранвиле не тот воздух, которым легко дышать. Поэтому будьте благоразумны и поскорее убирайтесь. Иначе будем вынуждены назначить дату ваших похорон».

Я налил виски в стакан и снова уселся в кресло, чтобы еще раз все хорошенько обдумать.

Человек, который сунул под дверь конверт, определенно живет в одном из соседних номеров. Иначе у него просто не хватило бы времени скрыться, пока я распахнул дверь номера. Еще раз внимательно прочитав это сочинение, я уселся за стол, чтобы написать рапорт полковнику Форнсбергу.

Прежде чем взяться за работу, я открыл свой чемодан, вытащил оттуда пистолет тридцать восьмого калибра и сунул его за пояс брюк.

Глава 2

– Мне кажется, за нами следят, – сказала Мэриан спокойным голосом. Мы только что пообедали и возвращались в отель. Мэриан сама предложила пройти пешком. В безоблачном небе висела огромная луна. Было душно. Когда мы выходили из ресторана, было десять часов.

– Может быть, вам показалось?

– Не думаю. Да вы посмотрите сами. Нами интересуются…

Мне вовсе не хотелось вмешиваться в какую-нибудь историю, а тем более впутывать в это дело Мэриан.

Я оглянулся. Улица была пустынной.

– Никого не вижу, – сказал я, тем не менее ускоряя шаг.

– Когда мы выходили из ресторана, возле двери стоял какой-то мужчина. Потом он пошел за нами. Я в этот момент ничего плохого не подумала, но через некоторое время он попал под свет фонаря и, увидев, что я заметила его, тотчас же спрятался.

Она крепко сжала мою руку.

– Как он выглядит?

– Я не рассмотрела. Высокого роста – вот и все, что я успела заметить.

– Ладно, не думайте больше о нем. Может, он вовсе и не следит за нами. Сейчас устроим небольшую проверку. Едва только свернем за угол, идите дальше одна. Стук ваших каблуков заставит его продолжить преследование. Я подожду за углом.

Она посмотрела на меня с беспокойством.

– А вы уверены, что это хорошая идея? Ведь он может оказаться опасным.

– Пусть это вас не беспокоит. – Я нащупал под жилетом гладкую, холодную рукоятку моего «тридцать восьмого». – Скоро поворот. Если мне придется задержаться, надеюсь, вы найдете дорогу в отель?

– Я думаю… – начала она неуверенно. – В общем, делайте, как считаете нужным, но будьте осторожны и смотрите, чтобы вас не ранили или… Мне не хотелось бы…

– Все будет в порядке, – я успокаивающе похлопал ее по руке. – Этот трюк мне часто приходится проделывать, и еще ни разу я не попал в беду.

Мы повернули, и я мягко подтолкнул ее вперед.

– Идите и стучите каблучками погромче!

Она не оглядываясь пошла дальше. Я прислонился к стене и, положив руку на рукоять пистолета, наблюдал за улицей. Слышны были обычные шумы да стук каблучков Мэриан. Наконец я услышал приближающиеся легкие шаги. Вот они замедлились, затем наступила тишина. Я прижался как можно плотнее к стене, стараясь не шевелиться и даже не дышать.

Громадный силуэт возник передо мной внезапно, как призрак. Мое тело сразу покрылось липким потом. Человек был совсем рядом, и при свете луны я рассмотрел его достаточно хорошо. Высокого роста, широкоплечий, в надвинутой на глаза шляпе, он стоял, наклонившись вперед, и не шевелился. Я осторожно передвинул предохранитель пистолета и продолжал, почти не дыша, наблюдать за ним. Он стоял, не решаясь высунуться из-за угла, не без оснований опасаясь засады.

Стука каблучков Мэриан уже не было слышно. Внезапно прямо у меня над головой раздался резкий смех. Я немного отступил от угла и поднял голову. На четвертом этаже дома, возле которого я стоял, окно было освещено. Но когда я вновь посмотрел в сторону своего преследователя, он уже исчез. Я выхватил пистолет и, приникнув к стене, чуть высунул голову из-за угла, глядя вдоль улицы. Там никого не было, только одинокая кошка перебегала через дорогу. Я вытер платком потное лицо и расхохотался. Затем, с трудом успокоившись, засунул платок в карман. Еще две-три таких ночки – и я готовый кандидат в сумасшедший дом. Выглянув еще раз из-за угла – нет ли кого на улице, – я побежал вслед за Мэриан.

Она ждала у следующего поворота и, увидев меня, пошла навстречу.

– Ну? – спросила она, протягивая руки. – Я так боялась, что с вами что-нибудь случится! Видели кого-нибудь?

– Только кошку, – ответил я, улыбаясь. – А вы боитесь кошек?

– Боюсь, – призналась она. – Но я была уверена, что за нами следят.

Я остановил такси и назвал адрес отеля. Когда мы уже садились в машину, она внезапно спросила:

– Надеюсь, вы сказали мне правду?

Я мягко сжал ее руку.

– Уверяю вас, там никого не было.

– Ничего не понимаю, я почти уверена, что за нами следили. – Она нахмурилась и, что-то обдумывая, спросила: – Почему вы пригласили меня поужинать?

– Я ведь уже говорил… Я одинок, вы – тоже… А Кранвиль – город не очень веселый. Вы жалеете, что приняли мое приглашение?

– Вовсе нет, вечер был замечательный. Я жалею только о том, что была такой глупой и испортила вам настроение.

Она посмотрела мне в глаза.

– Скажите, что происходит в этом городе? – Она замолчала, но тут же быстро добавила: – Ну ладно, не будем больше об этом. Наверное, жара действует мне на нервы. Хотя, когда я выходила из подъезда, то почувствовала… – Она замолчала.

– Что вы почувствовали? – спросил я, беря ее за руку.

– Я испугалась. В этом городе есть что-то такое, что действует на нервы. Я не могу передать словами… Все вокруг кажется таким тягостным. У людей тоже странный вид… Вы со мной согласны?

– Да, вы правы. Я это тоже заметил. Но не надо пугаться.

Такси остановилось напротив отеля. Я рассчитался с шофером, и мы вошли в отель. На террасе, в тени, маячили две мужские фигуры. Мне показалось, что они смотрят в нашу сторону. Я прошел через холл к стойке, чтобы взять ключ.

Администратор неприветливо пробормотал:

– Добрый вечер, – и добавил, не глядя на меня: – Вас ожидают на террасе.

– Спасибо.

Я повернулся к Мэриан, которая с волнением прислушивалась к нашему разговору.

– Идите отдыхать. Спасибо за чудесный вечер. Вы так милы!

Поколебавшись, она все же направилась к лифту, пожелав мне доброй ночи. Я повернулся к администратору.

– Кто эти парни?

– Один из них Мак-Артур, – ответил он безразличным тоном. – Другого я не знаю.

Я прошел на террасу.

Мак-Артур поднял на меня глаза и тут же их опустил.

– Мистер Понсер, – сказал он робко. – Мистер Понсер… Я хотел бы извиниться…

– Не будем об этом говорить, – прервал я его излияния. – Я в вашем распоряжении.

Второй мужчина поднялся и вышел на свет. Теперь мне удалось его хорошо рассмотреть. Молодой человек чуть ниже меня ростом, в хорошо сшитом костюме.

– Это Тэд Эслингер, – тихо подсказал мне Мак-Артур. – Я ему рассказал о вас, и мы решили приехать.

– Вы – сын Эслингера? – Я с интересом посмотрел на него.

Тэд показался мне симпатичным парнем. У него было чувственное, открытое лицо с правильными чертами и черная густая шевелюра.

– Мистер Понсер, – тихо сказал он. – Надеюсь, вы понимаете, что я нахожусь в несколько затруднительном положении. Где мы можем поговорить без помех?

Я вспомнил о подброшенном мне письме.

– Во всяком случае, не в моем номере. Предлагайте место, и я готов поехать с вами.

– У меня здесь машина…

– Отлично, – согласился я.

Тэд открыл дверцу и сел за руль. Я бросил взгляд через плечо на отель. Все окна с этой стороны фасада были темные, кроме одного. В нем я заметил силуэт человека, выглядывающего на улицу. Увидев, что я смотрю в его сторону, он быстро отскочил от окна, но я успел заметить: окно, из которого он выглядывал, находилось почти рядом с моим, у человека были широкие плечи и, наконец, его шляпа была надвинута глубоко на глаза.

Я нырнул в машину и захлопнул дверцу.

Выехав из города, Тэд Эслингер остановил машину возле небольшой купы деревьев и сказал, не поворачивая головы:

– Здесь мы можем спокойно поговорить.

Мак-Артур тихо сидел на заднем сидении, наклонившись вперед, и я чувствовал его дыхание на своей шее. Я решил не форсировать событий и закурил сигарету, искоса рассматривая Эслингера. Ему было не более тридцати лет, при свете луны он казался смущенным, вид у него был какой-то потерянный.

– Вы наша единственная надежда, и поэтому мы пришли к вам, – проговорил он низким, глуховатым голосом.

Я промолчал.

Он обернулся и продолжал:

– Мак-Артур, никому ни слова! Мой отец будет взбешен, если узнает, что я…

– Что вы! Что вы! – перебил его Мак-Артур. – Вы же знаете, я буду молчать!

Я не вмешивался в их диалог. Это было их дело.

Тэд Эслингер повернулся ко мне.

– Я не участвую в этой истории, но уверен, если кто-то и найдет этих девушек, то только вы. А для меня это очень важно.

– Почему?

– Люси была моей подружкой, да и остальных девушек я хорошо знаю. Это отличные девушки. – Вздохнув, он добавил: – Как вы думаете, есть шансы на то, что они отыщутся?

– Так они были вашими подружками? – спросил я, делая ударение на последнем слове.

Лицо его застыло.

– Я понимаю, что вы хотели сказать, но это не совсем так. Это были веселые девушки, из тех, что любят поразвлекаться. Не я один, и другие парни из Кранвиля часто ходили с ними. Но и только. Ничего больше.

Я повернулся к Мак-Артуру. Его лицо едва угадывалось в полумраке салона.

– Это так, мистер, ничего плохого о них не скажешь.

– Ну хорошо, я уяснил ситуацию. Однако, почему вы думаете, что никто, кроме меня, не сможет их найти?

Я заметил, как руки Эслингера сжали баранку.

– Это – политическое дело, – в голосе его послышалась горечь. – Всем, в общем-то, наплевать на исчезновение девушек. Полиция и пальцем не шевельнет, чтобы их отыскать. Если их не найдут, то Мэйси только выиграет. Выборы, по существу, у него в кармане. Его банда контролирует урны. А это не трудно, нужно только…

– Знаю, знаю, – перебил я его.

Они переглянулись. Видно, я не напрасно потерял время. У меня появилась отправная точка.

– Мы можем вам помочь, мистер Понсер, – сказал Тэд.

– Не забывайте о том, что я работаю на Вольфа. Но если вы действительно хотите мне помочь, информируйте меня обо всем, что происходит в городе.

Я посмотрел на часы. Было около одиннадцати.

– Мне нужны фотографии этих девушек.

– Обратитесь в «Стоп-фото», это примерно на середине Мюррей-стрит.

– Где вас можно будет найти?

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Уезжая отдыхать и надеясь хорошо провести время на юге, Маша представить не могла, что она окажется ...
Политикам и олигархам ничего не стоит спровоцировать любой конфликт – международный или межнациональ...
Убийство коммерсанта Дениса Курбатова и пропажа миллиона долларов у представителя русской мафии в Пр...
Вчера – прима-балерина, обласканная поклонниками, прессой, а сегодня – выбор: жить не танцуя или про...
Маньяк-убийца задержан, осужден и казнен. Но почему прошлое снова вернулось чередой необъяснимых сме...
Высокопоставленный сотрудник ФСБ давно контролирует важную работу по изготовлению очень необычного л...