Реквием блондинкам Чейз Джеймс
– Я не прочь рассказать вам всю свою жизнь. Поверьте, она того стоит. Но сейчас, к сожалению, нет времени. Вы мне сказали, что избегаете соединять полезное с приятным, не так ли?
Она нахмурилась, но промолчала.
– Четыре девушки исчезли из вашего города. Вас и меня наняли, чтобы найти их. Все, с кем я говорил до сих пор, понятия не имеют, что с ними могло произойти. Я здесь уже сорок восемь часов. Это немало. Не лучше ли нам объединиться и обменяться информацией?
– Может быть, – сказала она осторожно. – Вопрос лишь в том, есть ли у вас что-то, что можно сделать общим, или вы только хотите мое сделать своим?
– Вы полагаете, что сможете справиться самостоятельно?
Она вновь нахмурилась.
– Агентство досталось мне после смерти отца. Отец им очень гордился, и ему удавалось кое-что делать, несмотря на то, что он был старый и больной. Я надеюсь продолжить его дело. До сих пор никто в городе меня не принимал всерьез, но теперь им придется изменить свое мнение. Все сейчас смеются надо мной, считают меня сумасшедшей… Но ничто не заставит меня бросить это дело.
– Тем не менее, за это время четыре девушки исчезли, – сухо сказал я, – и никаких следов пока не обнаружено. Поэтому я спрашиваю вас еще раз – не пора ли нам объединить свои усилия? Вместе мы могли бы кое-что сделать.
Она сжала губы.
– Я все никак не пойму, что нам даст это объединение?
Тон ее был холоден. Это начинало меня злить.
– Однажды вы сыграли со мной милую шутку. Могу освежить вашу память. Носовой платок и три фотографии. Впрочем этого достаточно, чтобы загнать Мэйси в угол… Сейчас мы работаем друг против друга. Именно это я и имел в виду, говоря, что мы напрасно теряем дорогое время.
– У меня нет фотографий. Кто-то меня опередил…
– Вы видели Диксона?
Она бросила на меня удивленный взгляд.
– Что вы хотите этим сказать?
– Диксон находился в кресле у окна, уже мертвый. Выходит, вы его не видели?
– Вы шутите? Его там не было.
Она действительно могла его и не заметить, если сразу прошла к ящику письменного стола, а затем вышла.
– Я вовсе не шучу. Вы понимаете, что сунули голову в петлю? Если бы кто-нибудь застал вас там, Мэйси ничего не стоило пришить вам убийство.
– Но ведь Диксон умер от сердечного приступа?!
– Да. Не будем больше говорить об этом. – У меня не было ни малейшего желания вдаваться в подробности. – Эта работа не для девушек. Это политическое дело с целой кучей хитроумных комбинаций.
– А вы считаете, что сможете распутать это дело?
– Это моя работа. Мне за это платят, – терпеливо пытался я объяснить ей. – К тому же я – мужчина.
Она взглянула на меня полуоскорбленно, полунасмешливо.
– Я в этом не убеждена.
– Ладно, – сказал я, – подойдем к проблеме с другого конца. Как вы думаете, девушек украли или убили?
– Мне кажется, что это похищение. Для убийства нет мотивов, да и трупов нет.
– Так, так…
Она насмешливо кивнула. Меня это начинало раздражать.
– Ну так как же, они убиты или похищены?
– Что вас еще интересует? – Она с отсутствующим видом смотрела в окно.
– Может быть, Старки заплатил девушкам, чтобы они исчезли? Это дискредитировало бы и вашего и моего клиента. Как вы думаете?
– Вы сами до этого додумались? – с преувеличенно серьезным видом осведомилась она.
– Послушайте, малышка! Такой разговор ни к чему не приведет. Я могу помочь вам, вы – мне. Вы хорошо знаете город, я же обладаю большим опытом работы. Вы согласны действовать вместе?
– Мне жаль вас разочаровывать, но я привыкла работать одна.
– Нет, вы упрямей осла! – я завелся. – Эслингер вас нанял, чтобы имитировать какую-то деятельность. Ему наплевать, найдете вы девушек или нет. Весь Кранвиль считает вас милой и смелой девушкой, но все подсмеиваются над вами, хотя и любят вас. А Эслингер этим пользуется. Можете вы это, наконец, понять или нет?
Она выпрямилась, глаза ее зло блеснули.
– Все, что вы мне сейчас сказали, – чепуха! – произнесла она, поднявшись. – Никто не помешает мне делать то, что я считаю нужным, тем более какой-то самовлюбленный приезжий!..
Я тоже встал.
– Значит, так. Позвольте заметить, маленькая упрямица, что вы сильно рискуете получить кусочек свинца в свою умную головку.
Она подошла к двери и распахнула ее настежь.
– Идите и рассказывайте свои истории тому, кто в них верит. Если, конечно, найдете таких, – голос ее звучал неприязненно.
– Я вас предупредил: эта работа не для девушек. Она слишком серьезна. Я советовал бы вам оставить ее для других. Вы же сломаете на этой работе свою хорошенькую шейку. Бросайте ее и принимайтесь за вязание на спицах. Я могу купить вам моточек шерсти.
– Ах! – воскликнула она, вне себя от ярости. – Как я вас ненавижу! Чтоб ноги вашей здесь больше не было!
Я подошел к ней, обнял, прижал к себе и поцеловал. Одно мгновение руки мои лежали у нее на плечах, потом я отступил назад. Она молча смотрела на меня, и в ее глазах не было гнева.
– Может быть, вы именно за этим и приходили? – сказала она и захлопнула дверь перед моим носом.
Войдя в холл отеля, я увидел Рэгга Филдса, беседовавшего с дежурной. Услышав мои шаги, он оглянулся и сказал девушке:
– Скоро увидимся.
– Все в порядке? – спросил я его. В ответ он широко улыбнулся. – Как ваше здоровье, крошка? – обратился я к дежурной.
Та кинула взгляд на мои синяки и холодно сказала:
– Вы, кажется, получаете больше, чем раздаете!
Мы поднялись с Рэггом в мой номер. Закрыв за собой дверь, я спросил:
– Аппарат у вас с собой?
– Нет, в машине, – Филдс был явно возбужден.
– Нам предстоит небольшое дельце. Тело Диксона сейчас в городском морге. Мы сфотографируем труп, а завтра на первой странице опубликуем историю его убийства вместе с этой фотографией. Там же мы расскажем, как Мэйси пытался замять убийство.
Он вскочил со стула.
– Вы это серьезно?
– Еще как!
Филдс снова уселся.
– Город забурлит, – выдохнул он.
– Это как раз то, что нам нужно. Слушайте внимательно. Я никогда не смогу найти девушек, если городская полиция не захочет мне помочь. А она занята только выборами. Я хотел бы, чтобы вы написали по этому поводу небольшую статью.
Я рассказал ему историю про «Стоп-фото».
– Теперь на руках у вас факты. Лучше всего подать материал в виде вопросов. Например: известно ли жителям Кранвиля, что все пропавшие девушки перед исчезновением были сфотографированы служащими «Стоп-фото»?
А далее о том, что Диксон имел копии всех трех фото, но они были у него украдены, а сам Диксон убит.
Кто украл фото?
Кто убил Диксона?
Кому фактически принадлежит магазин «Стоп-фото»?
Почему шеф полиции Мэйси заявил, что Диксон умер от сердечной недостаточности?
И в заключение: посмотрите на фото и скажите, отчего умер Диксон?..
Вы поняли идею? Вот так надо подать материал. После этого жители Кранвиля смогут составить собственное мнение по этому делу.
– Здорово! – Рэгг стукнул кулаком по колену. – А не будет ли это дурно пахнуть?
– Вы можете не браться за это дело.
– Вы смеетесь! – Глаза его блестели от возбуждения. – Это как раз то, что мне нужно. А Вольф в курсе дела?
– Да. И для вас это может означать лишнюю сотню долларов в неделю…
Внезапно я почувствовал острую боль в голове и некоторое время молчал, пережидая, пока она утихнет.
– Между прочим, я нашел вам новую секретаршу. Думаю, она вам понравится.
На лице Филдса было написано разочарование.
– Я надеялся, что смогу сам подыскать… А на что она похожа?
– У нее толстые ноги и она страдает плоскостопием, но под столом этого видно не будет.
У Филдса был совершенно расстроенный вид.
– Раз вы этого хотите, я должен ее принять, – сказал он безразлично.
– А что вы знаете об Одри Шеридан?
– Хорошая девушка… Вы ее знаете?
– Да. Ее агентство приносит доход?
– Вряд ли. Но это не ее вина. В нашем городе очень мало преступлений. Я вообще не понимаю, как ее старик мог содержать агентство.
– А откуда у нее деньги? Ее бюро имеет довольно приличный вид.
– У нее на Западе был дядя, который оставил ей кое-что после смерти. Она надеялась, что это поможет делу.
По-моему, она поступила глупо. Зачем бросать деньги на ветер? Но на нее посмотреть приятно, вы не находите? – Он помолчал. – А быстро вы… на вашем месте я бы вытер помаду…
Слегка смутившись, я вытер с губ помаду платком. «Становлюсь неосторожным», – мелькнуло у меня в голове.
Стук в дверь прервал эту сцену.
Я сказал «войдите», и в дверь просунулась головка Мэриан Френч.
– Почему вы не в постели? – сказала она с упреком.
Филдс вытаращил на нее глаза, вздохнул и даже присвистнул от восхищения.
– Простите, Мэриан, со мной все в порядке. Приятно провели вечер?
Она вошла в комнату.
– Вы с ума сошли! С такой головой нельзя быть на ногах!
Казалось, она притворяется рассерженной.
– Но еще глупее быть на ногах и без головы. Представляю вам Рэгга Филдса, главного редактора «Кранвильской газеты» и вашего нового шефа. Рэгг – это Мэриан Френч, ваша новая секретарша.
Рэгг покраснел и поднялся со стула.
– Вы все шутите! – с упреком произнес он.
Я подмигнул Мэриан.
– Ах, мисс Френч, – с воодушевлением заговорил Рэгг, словно забыв о моем присутствии. – Как это прекрасно! Это – лучший день в моей жизни! Я уверен, что мы с вами сработаемся!
Мэриан выразилась в том же духе. Она казалась несколько смущенной.
– Жду вас завтра, – сказал Рэгг.
– Хорошо. Но я должна признаться, что печатаю не очень хорошо. Это вам может не понравиться, но я обещаю научиться печатать быстро, если у вас на это хватит терпения.
Филдс поспешил успокоить ее.
– У вас будет достаточно времени, и я сам буду вас учить.
– Однако, будьте осторожны! – предостерег я его. – Кстати, где Эслингер?
– Он провел меня и пошел домой.
Как только Мэриан направилась к выходу, Рэгг бросился вперед и открыл перед девушкой дверь.
– Спокойной ночи, мисс Френч. Вы себе не представляете, как я счастлив, что мы будем работать вместе!
Мэриан поблагодарила Рэгга, взглянула на меня и оставила нас одних.
– Понравилась она вам?
Рэгг закатил глаза.
– Девушка моей мечты! Где вы ее нашли?
Я кратко ввел его в курс дела.
– А что за дела у нее с Эслингером? Они что, знакомы?
– Да. И сегодня вечером обедали вместе.
– О боже! Никак не могу понять, чем он привлекает девушек? В Кранвиле нет ни одной красотки, которую он обошел бы своим вниманием.
– Что же здесь удивительного? Эслингер – красивый парень, и они охотно ему уступают. Почему бы им и не проводить с ним время?
– Я не люблю его. Он отбил у меня нескольких знакомых девушек. Стоит ему только взглянуть, как они готовы упасть в его объятия.
– В его возрасте и я был таким же, – скромно признался я, направляясь к шкафчику, где у меня была припрятана бутылка виски. – Все мои друзья ненавидели меня за это.
Я налил себе немного виски.
– Вам не наливаю, так как сегодня ночью нам понадобится ваша твердая рука. От качества снимков будет зависеть многое.
Рэгг сказал, вставая:
– Когда мы пойдем?
– Лучше всего немедленно, но нужно проверить, не следит ли за нами Мэриан.
Рэгг подошел к двери, открыл ее и сообщил:
– Никого.
Мы вышли в коридор и спустились вниз. Дежурная читала журнал.
– Вы что, никогда не спите? – поинтересовалась она, когда мы проходили мимо.
На улице нас ожидал старенький «форд» Рэгга. Мы уселись в него и поехали к моргу. Вспомнив, вероятно, о дежурной в отеле, Рэгг сказал:
– Поставьте ее рядом с Мэриан, и она будет бледно выглядеть.
– Перестаньте думать о женщинах, мы на работе! Далеко до морга?
– Нет, скоро приедем.
При свете уличного фонаря я бросил взгляд на часы, отметив, что уже 23.50.
– Кто там сейчас может быть?
– Ночной сторож Джонсон и больше, вероятно, никого. Но мы сможем пройти с черного хода…
– А что за тип этот Джонсон?
– Да так, дурачок, – ответил Рэгг, останавливая машину на перекрестке. – Не очень-то я люблю посещать морг.
Я тоже был не в восторге от этого визита, но промолчал. Рубашка прилипла к спине, болела голова, ныло все тело.
– Мне не хотелось бы встречаться с Джонсоном. Возможно, придется драться, а сегодня так жарко…
– С Джонсоном не придется драться, – смеясь сказал Рэгг. – Он упадет, стоит на него подуть.
Мы свернули за угол и остановились под фонарем.
– Морг отсюда в сотне метров, и я думаю, нам лучше пройти это расстояние пешком.
Взяв фотоаппарат, он вылез из машины, и мне не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Через минуту Рэгг остановился и, указав на узенький переулок, прошептал:
– Это там…
Я бросил взгляд на пустынную улицу, и мы свернули в переулок. Там было совсем темно. Чувствовался какой-то странный запах: смесь виски, пота и еще чего-то, что я определил как трупный запах.
– Идеальное место для отработки дыхательных упражнений, – шепнул я на ухо Рэггу.
Он нервно засмеялся.
Мы старались не производить шума.
– Довольно зловещее место, – заметил я. – Не хватает только, чтобы на нас кто-нибудь набросился…
– Это здесь… – Рэгг показал на двойную дверь в стене здания.
Мы осторожно подошли. Я повернул ручку, но дверь оказалась запертой. Пришлось включить фонарик и осмотреть замок.
– Дамские игрушки! Подержите фонарик…
Достав нож, я вставил его в щель и немного нажал. Раздался щелчок, дверь распахнулась.
– Неплохо!.. Придется вас попросить, чтобы вы открыли шкафчик моей сестренки, – прошептал Рэгг. Я сделал ему знак заткнуться и некоторое время прислушивался. Все было тихо. Я взял фонарик у Рэгга и повел лучом по помещению. Вдоль стен стояли столы. Кроме них в помещении ничего не было. Мы вошли и тихо направились к двери, расположенной напротив входа.
После жаркой и душной улицы здесь было прохладно. Выключив фонарик, я открыл дверь и снова прислушался. Ничего подозрительного не было слышно. Сильно пахло антисептиками. Я включил фонарик.
– Где-то здесь должен быть коридор, который ведет в помещение с трупами, – прошептал мне на ухо Рэгг.
Мы вошли в коридор. В конце его виднелась лестница.
– Джонсон сидит у себя в конторке, там, наверху, – Рэгг пальцем указал на лестницу.
– Нам нужно вниз?
– Да.
Мы спустились в подвальное помещение. Тяжелая стальная дверь оказалась незапертой, и я легко открыл ее.
– Ну, вот мы и на месте, – сказал я, глядя на двойной ряд металлических гробов, в которых сохранялись трупы.
Рэгг молчал. Лицо его стало серым, колени дрожали.
– Давайте быстренько сделаем то, зачем пришли, и уйдем, – пробормотал он. – Посмотрите, пожалуйста, сами, где лежит Диксон…
Я задумчиво рассматривал ряды гробов. В котором же Диксон?
– А вы позовите его, – сострил Филдс, – может, он поднимет крышку и отзовется.
Я тем временем отвинтил крышку от фляжки с виски и сделал солидный глоток. При этом я с некоторым удивлением отметил, что у меня дрожат руки.
– Я тоже нервный, – Рэгг протянул руку за своей порцией. Пока он успокаивал свои нервы, я начал осматривать гробы. К счастью, на каждом из них висела бирка с фамилией покойника. Я быстро отыскал гроб Диксона.
– Вот он.
– Прекрасно. Как поживает старик? – Он высасывал последние капли виски. Я вырвал фляжку у него из рук. Подняв крышку гроба, я мельком взглянул на покойника. Сами понимаете, зрелище было не из приятных.
– Взгляните сюда, это вас отрезвит.
Рэгг подошел и, кажется, действительно отрезвел.
– Бедный старик, – пробормотал он. – Бедная душа… Он был так одинок…
– Ладно, ладно, некрологом мы займемся позднее. А сейчас приступайте к работе. И шевелитесь, времени у нас немного.
Рэгг вытащил аппарат из футляра. И вдруг замер, увидев что-то позади меня. Я повернулся, чувствуя, что по спине у меня побежали мурашки. Стальная дверь медленно открывалась. Мы бросились в разные стороны. Я к двери, а Рэгг к Диксону. Но я опоздал на какую-то долю секунды. В помещение уже проскользнул Джефф Гордон с пистолетом в руке. Я не мог остановиться и попытался с ходу ударить его головой в живот, но промахнулся и попал в руку. Это было даже лучше, так как я вышиб пистолет у него из рук.
В следующую секунду мы покатились по полу.
– Снимайте, – заорал я Филдсу, – пока я займусь этой свиньей!
Но в действительности не я занимался Джеффом, а он мной. Его руки обхватили меня и сжали грудную клетку. Я не мог даже пошевелить рукой, но все же каким-то чудом мне удалось высвободить ее и вцепиться ему в ухо, чтобы парировать удары, которые мерзавец наносил своей бычьей головой.
Вспыхнул магний, и я понял, что Филдс приступил к работе. Секундой позже он бросился к нам и натянул на голову Джеффа полотняный мешок от фотоаппарата.
Воспользовавшись замешательством Джеффа, я попытался подняться, но он дернул меня за ноги, и я растянулся на полу. В бок мне впился пистолет.
– Сматывайся быстрее и береги аппарат! – прохрипел я Рэггу. – Я сам справлюсь с этой скотиной!
Рэгга не нужно было упрашивать, он понимал, что сейчас фотографии для нас – важнее всего.
В этот момент мне удалось стукнуть Джеффа по голове рукояткой пистолета. При этом на память мне пришла наша встреча с ним у Одри Шеридан, и я вложил в удар всю свою злость. Джефф отключился, не успев даже пикнуть. Похоже было, что еще некоторое время он не будет способен к активным действиям. Я стянул с его головы мешок, подобрал фонарик и выглянул в коридор. Там было тихо. Старки, видимо, был уверен, что Джефф справится со мной.
Поднявшись по лестнице, я снова очутился на улице. Тяжелый, теплый воздух ударил мне в нос. Но кроме этого букета индустриальных запахов я внезапно почувствовал и другой – едва уловимый запах лилии. Я приостановился и принюхался. Да, сомнений не было, именно лилии. Я окликнул Рэгга и услышал, как кто-то чертыхается у меня под ногами. Включил фонарик и увидел Рэгга, валявшегося у стены.
– Она взяла аппарат… – прохрипел он, стараясь подняться.
Я почувствовал, что начинаю закипать.
– Кто она, черт побери?! Кто?
– Женщина. Она набросилась на меня, едва я вышел из дверей морга.
– И вы отдали аппарат этой девке? – спросил я, не веря своим ушам.
– Она бросила меня через бедро, и я ударился о стену.
Я не мог больше слушать.
– Паршивый мальчишка! – Я кипел, я был просто вне себя от бешенства. – Это же проклятая кранвильская акула Одри Шеридан! Маленький кранвильский детективчик! Она крадет у меня все вещественные доказательства!
Рэгг, наконец, с трудом поднялся на ноги.
– Может, и она… – мямлил он с несчастным видом, идя следом за мной. – Опять прием джиу-джитсу…
– Клянусь, это в последний раз! Больше ей не удастся воспользоваться своим умением! После того, как я скажу ей пару слов, она не сможет спокойно спать!