Венок из лотоса Чейз Джеймс
– Кто сделал это? – спросил он, с трудом придавая голосу более доброе выражение.
– Это ничего, – прорыдала Нхан. – Иди сюда, Стив. Пожалуйста. Это ничего.
«Я потерял рассудок, когда втянул ее в эту историю, – подумал он. – Я вонючий самовлюбленный подонок».
Он швырнул в открытое окно сигарету, не подозревая, что в этот момент его увидел сидящий в тени напротив дома и забавляющийся своей игрушкой Ю-Ю.
Джефф приблизился к Нхан, обнял ее. Он крепко прижал ее к себе, погрузил пальцы в ее волосы. В конце концов она перестала плакать и прильнула к нему. Она призналась, что ее побил дядя.
– Это был его долг, – сказала она. – Теперь он сможет солгать полиции. Лучшего способа нет.
Джефф почувствовал себя скверно. Он понял, что всегда относился к ней как к красивой игрушке. Он забавлялся ею, когда ему это нравилось, и бросал ее, когда она надоедала ему. Только сейчас он понял глубину ее чувств, и ему стало стыдно самого себя.
Он подумал, что они поженятся, как только будет такая возможность, она поедет вместе с ним в Гонконг. Ему виделось, как они идут вместе, ее радость, когда он купит ей всевозможные украшения, ее изумление, когда она впервые увидит Америку. Эти мечты радовали его.
Он лег, вытянувшись рядом с ней, крепко ее обнял и начал говорить. Он рассказывал ей, что они будут делать, когда поженятся, он сам ни на минуту не сомневался в искренности и правдивости своих слов. Увлеченная его мечтами, Нхан успокоилась, забыла про свою боль. Тонкими пальцами она нежно гладила его шею. Никогда в жизни она не была так счастлива.
Около семи часов Ю-Ю увидел, как она вышла из дома и направилась к автобусной остановке.
Он поднялся и поплелся за ней. День оказался удачным. Он отдохнул в холодке и получил деньги за то, что ничего не делал. Такая работа его устраивала.
Однако он был любопытен. Во время своего длительного ожидания возле дома он спрашивал себя, для чего Блэкки понадобилось следить за одной из своих девушек. А кто этот американец, которого он видел в окне?
Эти же вопросы терзали его, пока автобус тащился в Сайгон.
Нхан сошла возле Центрального рынка и наняла рикшу до клуба. Удивленный, Ю-Ю последовал за ней, тоже взяв рикшу. Он увидел, как она поднялась по ступенькам клуба. Пожав плечами, Ю-Ю перешел на противоположную сторону улицы, где расположился торговец снедью. Присев рядом с ним, Ю-Ю купил себе пиалу китайского супа и съел его с большим аппетитом.
Блэкки Ли беседовал с руководителем оркестра, когда в пустой зал вошла Нхан. Он сразу же увидел ее и, отойдя от своего собеседника, направился к ней.
– Я же просил тебя не приходить сюда, – сказал он. – Уходи.
– Я должна поговорить с вами, – ответила Нхан, ее решительность удивила его, – насчет Джеффа.
Блэкки сразу же заинтересовался.
– Пройдем в мой кабинет.
Он плотно притворил дверь кабинета, сел за стол.
– Итак, в чем дело?
Нхан осторожно села. Она была счастлива, уверенность, что Джефф любит ее, они поженятся и вместе поедут в Гонконг, не покидала ее. Раньше она не верила полностью всему, что он ей говорил. На этот раз она видела его глаза, они были искренними, и она говорила себе, что глаза человека не могут солгать. Она была рада и благодарна дяде за то, что поколотил ее: следы побоев на ее теле пробудили у Джеффа любовь.
Нхан чувствовала себя уверенно, и Блэкки это заметил.
Она сказала, что Джефф хочет поговорить с Блэкки. Смог бы он встретиться с ним у старого храма по дороге на Бьен Хоа?
Блэкки немного помолчал.
– Где он находится? – спросил он.
– Я получила от него записку, – без колебаний ответила Нхан. – Больше ничего я не могу вам сказать.
Блэкки пожал плечами.
– Я встречусь с ним. А теперь уходи и не показывайся.
Спустя несколько минут после ухода Нхан дверь распахнулась и в кабинет ворвался Ю-Ю. Он рассказал Блэкки обо всем, что произошло в течение дня и как он увидел американца в верхней комнате маленького домика.
– Этот дом принадлежит ее деду, – сказал он. – Она уехала на семичасовом автобусе и поехала прямо сюда.
Блэкки кивнул. Он вынул из бумажника пять десятипиастровых купюр и швырнул их на стол Ю-Ю.
– Когда ты мне снова понадобишься, – сказал он, указывая на дверь, – я пошлю за тобой.
– Я должен следить за девушкой? – спросил Ю-Ю.
– Нет. Достаточно того, что ты мне сказал. Все ясно.
Ю-Ю кивнул и вышел на улицу. Сгущались сумерки.
Дело было не так ясно, как он себе представлял.
Почему девушка встретилась с Блэкки? О чем они говорили? Что заставило Блэкки прекратить за ней слежку? Ю-Ю купил еще одну чашку китайского супа. Во время еды ему пришла мысль последить за Блэкки Ли.
Он подумал, что некоторые его поступки могли бы привлечь внимание полиции. Если бы ему удалось что-нибудь разузнать, Блэкки Ли мог бы сделаться для него выгодным объектом вымогательств, более выгодным, чем те жалкие мальчишки-рикши, от которых он получал свои дополнительные доходы.
Более выгодным, но и более опасным, предупредил он себя. Ему следует проявлять особую осторожность.
Глава 8
Сразу после полуночи Джефф вышел из комнаты и ощупью спустился по лестнице. Из-за неплотно прикрытой двери доносился храп дедушки. Он подождал, прислушался, чтобы не потревожить старика. Затем нащупал засов уличной двери и отодвинул его.
Дверь слегка заскрипела, когда он открыл ее. Джефф вгляделся в темноту. За полупрозрачной кисеей облаков мерцала луна. В темноте виднелись неясные очертания деревьев, вдали на фоне темного неба чернела крыша лакокрасочной фабрики.
Он осторожно пошел по тропинке к сараю, где хранился велосипед. Нхан снабдила его подробнейшими инструкциями. Он без труда отыскал велосипед, выкатил его на дорогу и, взобравшись на седло, покатил на свидание с Блэкки Ли.
Когда уехала Нхан, Джефф решил почистить свой пистолет. Оружие давало ему чувство уверенности в своей безопасности.
Он вынул из коробочки два небольших бриллианта, завернул их в обрывок газеты, положил этот сверточек в карман рубахи. Он поколебался, оставлять ли ему бриллианты в комнате, но решил, что слишком опасно брать с собой драгоценную коробочку.
Крутя педалями в сторону Бьен Хоа, он повторял про себя историю, которую намеревался рассказать Блэкки. Джефф не сомневался, что газеты не упоминали о бриллиантах. Если бы он знал, что было на самом деле и много ли удалось выяснить полиции! С Блэкки надо вести себя очень осторожно. Ни в коем случае не следует давать ему повод подумать, что он ему не доверяет, но в то же время нельзя рассказать ему правду.
Первую четверть мили дорога была совершенно безлюдной. Он зорко всматривался, не появится ли какой-нибудь автомобиль, все ли спокойно в лесу, что темнел по обеим сторонам шоссе.
Он не на шутку испугался однажды, когда валявшийся в грязи буйвол громко захрапел и забил копытами при его приближении. Затем он увидел огни машины, быстро спрыгнул с велосипеда и, покинув дорогу, притаился в мокрой траве. Он лежал там, пока вдали не затих шум автомобиля.
Если не считать буйвола и встречной машины, он доехал до храма без приключений и прибыл туда без двадцати час.
Храм был расположен посреди двора, окруженного развалившимися стенами. До шоссе было примерно двести ярдов. Узкая дорога, что вела к храму, изобиловала рытвинами и терялась среди зарослей кустарника и высокой травы. Место для встречи было удобное. Блэкки Ли мог бы заехать во двор, и машину не было бы видно с шоссе.
Джефф слез с велосипеда и пешком поднялся по узкой дороге. Не доходя до ворот, он спрятал его в траве. Он подошел к храму, вглядываясь в темноту. Было слишком темно, чтобы он мог что-нибудь разглядеть. Он решил подождать Блэкки снаружи. Не хотелось идти в эту душную тьму, где можно было наступить на змею.
Он разглядел несколько кустов, за которыми можно было притаиться и наблюдать за дорогой и храмом.
Точно в час показались огни приближавшегося автомобиля. Большая американская машина Блэкки, подпрыгивая на ухабах, медленно карабкалась по узкой дороге.
Джефф почувствовал большое облегчение, когда увидел, что китаец сидит в машине один. И все же при его приближении рука непроизвольно сжала рукоять пистолета.
Он следил, как машина, миновав ворота, въехала во двор. Джефф встал на ноги и приблизился к Блэкки в тот момент, когда он вылезал из машины.
– Поговорим в машине, – сказал Джефф и, подойдя к автомобилю с другой стороны, опустился в кресло. Китаец после короткого колебания снова уселся за руль.
Блэкки решил, что следует слушать и не слишком много говорить. Американец не должен знать, что ему уже кое-что известно. Было бы интересно и, возможно, более выгодно послушать, что скажет он. Это позволит выяснить, собирается ли он врать или говорить правду.
Блэкки сказал:
– Мистер Джефф, я не понимаю, что происходит. Сегодня вечером ко мне пришла Нхан и сказала, что вы хотите поговорить со мной в этом месте. Почему мы не могли бы встретиться в клубе или на вашей вилле? Все это очень таинственно и загадочно. Я был бы рад выслушать ваши объяснения.
– Как раз за этим я сюда и приехал, – отозвался Джефф. – У меня неприятности. Я тот парень, которому нужен фальшивый паспорт. Я должен покинуть страну, и как можно быстрее.
– Вообще-то я не дурак, – вкрадчиво произнес Блэкки. – Я догадался, что паспорт требуется вам. Думаю, сумею помочь. Это будет стоить денег. Но, если вы не совершили уголовного или политического преступления, дело может быть улажено без особых хлопот.
Джефф вытащил измятую пачку сигарет. Он предложил Блэкки сигарету, но тот отрицательно покачал головой. Джефф закурил, и наблюдавший за ним Блэкки заметил, что рука его дрожала, когда он подносил к сигарете зажженную спичку.
– Я случайно убил своего слугу, – сказал Джефф.
Блэкки вздрогнул, как от удара. Этого он не ожидал услышать.
Он вспомнил, что ему говорил Танг Вэй. И вьетнамская и американская полиция считали, что слугу убили бандиты. И вот этот американец заявляет, что он сам убил своего слугу.
Блэкки удалось сохранить спокойствие.
– Не понимаю, мистер Джефф, – сказал он. – То, что вы говорите, достаточно серьезно. Как можно случайно убить человека?
– Я поймал его, когда он украл мой бумажник. Он попытался убежать. Был напуган. Полагаю, что я не рассчитал своих сил. Во время борьбы я каким-то образом сломал его чертову шею.
Блэкки посмотрел на Джеффа в упор, ощупав взглядом контуры его мускулистой фигуры.
– Вы очень сильный человек, – сказал он с нотой уважения в голосе. – Это вполне могло произойти.
– Вот таким образом у меня в доме появился труп, – с облегчением произнес Джефф, поскольку, казалось, рассказанная история не вызвала недоверия Блэкки. – Этому трудно поверить. Я решил скрыться. Вы ведь знаете местную полицию. Я бы мог угодить в тюрьму. Надеюсь, с вашей помощью я смогу выбраться в Гонконг.
Блэкки не мог поверить услышанному. История выглядела совершенно бессмысленной.
– А не разумнее было бы пойти в полицию и объяснить, что произошло, мистер Джефф? Слуги – чудовищные воры. Если бы вы рассказали им…
– Я думал об этом, – перебил его Джефф. – Вьетнамцы не любят американцев. Они могли бы упрятать меня в тюрьму. Я не хотел рисковать.
Ответ не показался Блэкки убедительным, ему захотелось, чтобы американец высказался до конца.
– А труп? – спросил он. – Что произошло с ним?
– Я оставил его в шкафу на моей вилле, – сказал Джефф. – Полиция уже, конечно, виделась с вами?
Блэкки кивнул. Услышанное заинтересовало и удивило его. Если Джефф оставил труп на вилле, каким образом он оказался в канаве с мертвыми бандитами? Кто унес его с виллы в канаву? Полиция? Для чего они сообщили в газетах, что Хоума убили бандиты?
– Меня допрашивали, – ответил он. – Мне сказали, что вы были похищены бандитами. Полиция интересовалась, есть ли у вас девушка. Естественно, я сказал, что не знаю об этом.
– Нхан не имеет к этому никакого отношения. Все произошло прежде, чем мы встретились прошлым вечером. Она совершенно непричастна к этой истории.
Блэкки не сказал ничего. Это была очевидная ложь. Он был уверен, что Нхан знала все подробности того, что произошло. Он только не мог понять, для чего полиция унесла труп Хоума. Вряд ли он сумеет выведать у Джеффа что-нибудь по этому поводу. Он прочтет об этом в утренних газетах.
Блэкки решил кое-что ему рассказать.
– Сегодня я беседовал с одним журналистом, – сказал он. – Он рассказал мне, что полиция считает, будто бы Хоума убили бандиты. Его труп был обнаружен возле разбитого автомобиля, в котором вы ехали.
Джефф оцепенел. Сначала он решил, что ослышался. Затем быстро сообразил, что если услышанное им правда, то, поспешив признаться в убийстве Хоума, он добровольно выдал себя Блэкки. Он проклинал себя за то, что не подождал завтрашних газет прежде, чем с ним встретиться. До него сразу же дошло, для чего полиция перенесла труп. Кто-то из властей мечтает о бриллиантах!
«Они заметили в стене отверстие. И знали, что когда-то вилла принадлежала генеральской любовнице. Они догадались, что я нашел бриллианты и убил Хоума, чтобы он не проболтался. Они сделали инсценировку, чтобы, схватив меня, заткнуть мне рот и украсть бриллианты!»
– Загадочная история, мистер Джефф, – произнес Блэкки. – Как вы объясните, что труп был найден в канаве?
– Возможно, они пытались избежать международных осложнений. Ведь я американец, – ответил Джефф.
– Вряд ли, – сказал Блэкки. – Несколько месяцев назад один американский матрос убил проститутку в Шолоне. Полиция без промедления арестовала его. Станут ли они церемониться с вами? Для чего им понадобилось представлять случившееся как результат партизанского набега?
– Возможно, что труп перенесла не полиция? Это могли сделать девушка и мой повар.
– Если вы говорите о Май Ланг То, – сказал Блэкки, – то это предположение совершенно беспочвенно. Могла ли она так далеко унести труп? Вам, может быть, будет интересно узнать, что ваш повар и эта девушка были взяты в управление для допроса. В тот момент, когда она выходила на улицу, ее задавил неизвестный водитель. Такие вещи случались и раньше время от времени с людьми, которых арестовывали для допроса. Надежный способ избавиться от неугодных свидетелей.
Джефф почувствовал, как крупная капля пота упала ему на руку. Ему стало страшно.
– Никто больше не видел Донг Хама, – продолжал Блэкки. – Не удивлюсь, если узнаю, что он тоже уже мертв.
«А если они схватят меня, – подумал Джефф, – они меня тоже убьют».
– Я ничего не понимаю, – сказал он. – Все это так же загадочно для меня, как и для вас.
«А это ты привираешь, дружище, – подумал Блэкки. – Не замешана ли тут политика? Может быть, этот американец сотрудничает с какой-нибудь оппозиционной организацией, стремящейся свергнуть правительство? Хоум об этом узнал, и американец, опасаясь разоблачения, убил его. Нет, этого не может быть. В таком случае он не стал бы просить меня о помощи. Эта организация помогла бы ему покинуть страну. Тогда в чем же дело?»
– Я не люблю ничего загадочного, – сказал он. – Прежде чем действовать, я хочу знать все факты. Когда вы взяли автомобиль вашего друга, мистер Джефф, вы предполагали уехать?
– Совершенно верно. Я думал, что с дипломатическим номером сумею проскочить в Камбоджу. Когда я проезжал полицейский пост, произошло нападение, и автомобиль был выведен из строя.
– Нхан была с вами?
– Нет. – Джефф помолчал и затем решительно продолжил: – Мы теряем время. Можете вы помочь мне уехать или нет?
– Я был бы очень рад помочь вам, – сказал Блэкки. – Но вы просите невозможного. Сейчас нет возможностей покинуть страну: все выходы закрыты. Служба безопасности работает оперативно. Помимо всего, я должен подумать о себе, мистер Джефф. У меня жена и очень хорошая работа. Если узнают, что я только разговаривал с вами, мой клуб будет закрыт. А если выяснится, что я помогал вам бежать, меня отправят в тюрьму.
Джефф слишком хорошо знал китайцев, чтобы сообразить, что разговор не окончен.
– Понимаю, – сказал он. – Но хорошая плата может устранить любые препятствия. Мне необходимо выбраться отсюда. Я готов заплатить.
Блэкки покачал головой.
– Даже если бы я мог что-то придумать, стоимость вознаграждения не позволит осуществить задуманное.
– Это буду решать я сам. Допустим, я располагаю неограниченными средствами, могли бы вы все уладить?
– Неограниченными средствами? Полагаю, кое-что можно было бы сделать. Но это пустой разговор. У кого в наше время есть неограниченные средства?
– За свою жизнь я заплачу высокую цену, – продолжал Джефф. – Согласен, я не очень богат, но в Америке у меня есть сбережения. Могу располагать в пределах десяти тысяч долларов.
Блэкки не шелохнулся, но его мозг заработал. О таких деньгах стоило говорить.
– Я мог бы помочь вам и за половину этой суммы, мистер Джефф, – сказал он, – если бы вы не несли уголовной ответственности. Но увы! Боюсь, стоимость будет значительно выше.
– На сколько? – спросил Джефф, предвидевший, что Блэкки начнет торговаться.
– Двадцать тысяч были бы ближе к истине.
– Столько я не найду, может быть, немного я смог бы одолжить у приятеля. Двенадцать тысяч – это все, на что я могу рассчитывать.
– Что касается меня, двенадцати тысяч было бы вполне достаточно. Но я должен обратиться за помощью к брату, и его тоже следует принимать в расчет.
– Это ваше личное дело. Вы с ним сами договоритесь.
Блэкки печально покачал головой.
– Сожалею, мистер Джефф. За двенадцать тысяч я согласен рисковать своим делом, но не меньше. Мой брат захочет пять тысяч. Без него будет невозможно выбраться отсюда.
– А с ним возможно?
Блэкки уклонился от прямого ответа.
– Во всяком случае… Я должен все обдумать и посоветоваться с братом.
Джефф немного задумался для вида и сказал:
– Вашему брату я заплачу четыре тысячи: всего шестнадцать, и это все.
– Семнадцать, – возразил Блэкки. Он уже был уверен, что сможет получить столько, и прикидывал, много ли придется заплатить брату.
Джефф еще немного поспорил, как и полагается при торговле.
– Ну что же, – сказал он с жестом отчаяния, – семнадцать тысяч, но за эту же плату Нхан поедет со мной.
Это удивило Блэкки.
– Вы хотите с девчонкой?
– Да. Договорились?
Блэкки помялся.
– Это может осложнить дело, мистер Джефф.
– Договорились?
Блэкки пожал плечами.
– Договорились. Но не могу обещать. За семнадцать тысяч долларов я сделаю для вас все, что в моих силах, но не могу ничего гарантировать.
– Получите деньги, когда я приеду в Гонконг, – уточнил Джефф. – Здесь у меня нет. Так что если вы не поможете мне уехать, вы не получите денег.
Блэкки ожидал этого.
– Предстоят предварительные расходы. Мне потребуются деньги. Если говорить откровенно, я не намерен вкладывать собственные средства в столь рискованное предприятие. Если вы не дадите мне тысячу долларов на различные расходы и проезд самолетом моего брата, тогда я сожалею, но у меня не будет возможности вам помочь.
– Но если я дам вам деньги, – возразил Джефф, – и вы не сможете мне помочь, тогда я их потеряю.
– Это будет очень печально, – сказал Блэкки, – но давайте принимать вещи такими, какие они есть. Если вы не выберетесь отсюда, вы не потеряете денег, но они вам больше не будут нужны. Вы подумали об этом?
Джеффу стало не по себе. Он уже думал об этом.
– У меня нет тысячи долларов, но я могу дать вам пару бриллиантов. Я купил их в Гонконге несколько лет назад. Я собирался сделать кольцо для одной знакомой девушки. Они стоят по крайней мере тысячу долларов.
Блэкки был удивлен.
– Я бы предпочел наличные.
Джефф вытащил завернутые в газету бриллианты и протянул их Блэкки.
– У меня нет наличных денег. Вы их где угодно сможете продать.
Блэкки включил освещение, наклонился вперед, аккуратно развернул газету и осмотрел бриллианты. Он не был большим знатоком ценностей, но видел, что это хорошие бриллианты: стоили они тысячу долларов или нет, это мог сказать его брат Чарли.
Нервы Джеффа натянулись как струны. Вежливое толстое лицо Блэкки было непроницаемо. Поверил ли он рассказу о бриллиантах? Кажется, да. Но согласится ли он их взять?
Блэкки поднял глаза.
– Очень хорошо, мистер Джефф. Я сейчас возвращусь и пошлю брату телеграмму. Пока я не поговорю с ним, ничего нельзя будет сделать.
– Это займет много времени?
– Полагаю, мы встретимся здесь в среду в это же время. К тому времени я уже буду знать, сумею ли я вам помочь или нет.
– Я буду здесь.
Джефф вылез из машины.
– Я надеюсь на вас, – сказал он, протягивая руку в открытое окно.
– Сделаю все, что смогу, – ответил Блэкки и пожал его руку.
Он взглянул вслед исчезнувшему в темноте Джеффу, наклонился к свету, чтобы еще раз осмотреть бриллианты. Лицо его было задумчивым и серьезным.
Уже двенадцать часов не прекращались поиски Джеффа.
В то время как он сам ехал на велосипеде на свидание с Блэкки, другая встреча происходила в управлении службы безопасности. По одну сторону стола сидели полковник Он Дин Кхак и инспектор Нгок Лин, с другой – Гарри Гембли, лейтенант американской военной полиции.
Хотя совещание длилось целый час, участники имели столь же смутные представления о судьбе Джеффа, как и тогда, когда они садились за стол.
В длинной многословной речи полковник объяснил, какие были предприняты меры, чтобы разыскать исчезнувшего американца. Свыше пятисот солдат все еще прочесывают окрестности. Было арестовано и допрошено шесть человек, подозреваемых в симпатиях к партизанам. Допрос не дал результатов. Были отпечатаны объявления, предлагающие значительное вознаграждение за возвращение американца. Они были развешаны на деревьях в тех местах, где, как известно, бандиты проникают на территорию Вьетнама. Завтра в газетах появится объявление, предлагающее крупное вознаграждение всякому, кто располагает информацией, касающейся похищения.
Лейтенант Гембли слушал с плохо скрытым нетерпением. Этот юноша вызывал досаду и раздражение полковника. Его немного смущали твердые и решительные взгляды лейтенанта.
Наконец полковник замолчал, и Гембли получил возможность высказать свое мнение, которое привело полковника в еще большее замешательство.
Гембли сказал:
– Мы не уверены, что Джефф был похищен. Мне кажется, произошло нечто таинственное и чудовищное. И вот почему. Мы знаем, что Джефф просил Сэма Уэйда одолжить ему автомобиль, чтобы съездить с девушкой в аэропорт. Его автомобиль был обнаружен в нескольких милях от аэропорта, и вместо девушки там находился мертвый слуга. У Джеффа был пистолет сорок пятого калибра. Он пропал, как и его паспорт. До исчезновения он взял в банке все свои деньги. Зачем он это сделал? Я хотел побеседовать с подругой Хоума, но сразу же после разговора с вашими людьми она была убита неизвестным шофером. Я хотел поговорить с поваром Донг Хамом, но он бесследно исчез. Вы понимаете, что я хочу сказать? Все очень загадочно и чудовищно.
Полковник решительно отодвинул стул. Он сказал, что поднятые лейтенантом вопросы заслуживают внимания. Поиски американца будут продолжены. Будет представлен отчет. Американский посол может быть уверен, что ни один камешек не останется неперевернутым.
Полковник встал, показывая, что встреча окончена. Гембли неохотно пожал ему руку. Он сказал, что надеется завтра получить от полковника дополнительную информацию, и вышел.
Полковник Кхак холодно и сердито посмотрел на инспектора.
– Ты все еще не знаешь, похитили американца или он скрылся? – спросил он.
– Нет, сэр, – признался инспектор. – Я пытаюсь разыскать девушку, которая с ним встречалась. Возможно, она нам поможет.
– Этот лейтенант – баламут, – сказал полковник. – Будь с ним осторожен. А теперь иди и разыщи эту женщину.
После ухода инспектора полковник вызвал Лам Фана.
– Лейтенант Гембли, видимо, завтра захочет еще раз осмотреть виллу Джеффа. Он недоверчив, – сказал полковник. – Исключительно важно, чтобы он не наткнулся на отверстие в стене.
Лам Фан позволил себе улыбнуться.
– Три часа назад, – сказал он, – стена была отремонтирована. Это сделал мой брат, которому полностью можно доверять.
Полковник что-то промычал.
– Нгок Лин еще не разыскал женщину, – сказал он. – У тебя нет никаких соображений, где бы ее можно было найти?
– Если кто и знает ее, так это владелец «Парадиз-клуба». Он знает всех женщин, которые встречаются с американцами, – сказал Лам Фан. – Мы могли бы арестовать и допросить его.
– Инспектор уже допрашивал его.
Глаза Лам Фана вспыхнули злобой.
– Если бы он был здесь, мы, без сомнения, заставили бы его говорить.
Полковник задумчиво покачал головой.
– Этот человек известен американцам. Арестовать его было бы опасно. Нам следует быть осторожными. Если мы вынуждены будем это сделать, мы это сделаем, но прежде подождем, может быть, ее разыщет Нгок Лин. – Он почесал свой приплюснутый нос. – Ты уверен, что американец не ускользнул за границу?
– Все выходы контролируются, – ответил Лам Фан.
Полковник потер лысую голову.
– Он вооружен.
– Наши люди предупреждены. Он будет застрелен, как только они увидят его.
– А если с ним окажутся бриллианты?
– Я позабочусь об этом, – улыбнулся Лам Фан.
Глава 9
Следующим утром Нхан села на девятичасовой автобус до Фудаумота. У нее была корзинка, в которой лежали американские журналы, три дешевых романа и утренние газеты. Все это было тщательно спрятано под разными продуктами и овощами, которые она купила, прежде чем сесть в автобус.
Она провела тревожную ночь. Весь день она была увлечена планами Стива, но как только она оказалась в постели и пришла в себя настолько, чтобы серьезно подумать о своей будущей жизни, она начала понимать, сколько предстояло преодолеть трудностей. Больше всего ее тревожило, что станется с мамой, дядей, братьями, если она уедет со Стивом в Гонконг. Они полностью зависели от ее заработков. Она должна поговорить об этом со Стивом. Если он не скажет ничего конкретного, она не видит возможности оставить их.
По крайней мере, ей было теперь уже не так страшно. Она прочитала газеты. Кажется, полиция убеждена, что Стива похитили. О бриллиантах ни слова. Она не могла понять, каким образом Хоум был обнаружен в канаве, но подумала, что это выгодно Стиву. Теперь у полиции нет оснований считать, что он убил Хоума. Интересно, как прошло его свидание с Блэкки Ли? О многом нужно поговорить. Ей не терпелось снова быть с ним!
Джефф тоже с нетерпением ожидал встречи. Он расхаживал по крошечной комнатке, постоянно поглядывая на часы. Услышав шум приближающегося автобуса, он подошел к окну и смотрел, как автобус протащился мимо фабрики.
В автобусе было очень мало народу. Он видел, как сошла Нхан. Она была без шляпы, в белых брюках, на плечи наброшена накидка цвета электрик. Сердце слегка защемило, когда он увидел ее.
Когда она вбежала в комнату, он обнял ее, нежно прикоснулся губами к лицу. В блаженной истоме, улыбаясь, с закрытыми глазами, она прижалась к нему. Она ему позволила немного поласкать себя, потом чуть привстала и поцеловала его.
– Я купила газеты, – сказала Нхан.
Они, тесно прижавшись, сели на кровать, ее голова покоилась на его плече, он быстро просматривал неряшливо отпечатанные газеты.
Странное чувство охватило его, когда он увидел свое имя. Газета не сообщила ему ничего нового, все это ему уже было известно от Блэкки. Как он и ожидал, в газете не упоминалось о бриллиантах. Быстрый взгляд в другую газету подтвердил это.
В отличие от Нхан он не был одурачен заявлением полиции о его похищении и возможной гибели. Он не сомневался, что тайно поиски его продолжаются и полиция надеется схватить его живым. Безусловно, кто-то в правительстве знает о существовании бриллиантов, облава на него будет продолжаться, пока эти люди не получат убедительных доказательств, подтверждающих его смерть и пропажу сокровищ.
– Видишь, – сказала Нхан, – все идет хорошо. Они не знают, что произошло с Хоумом. Они не знают о бриллиантах. Они думают, что тебя похитили. Это хорошо, да?
– Да, это хорошо, – соврал он. Какая польза пугать ее? Он рассказал ей о своей встрече с Блэкки.