Кот по имени Алфи Уэллс Рейчел

Я замяукал, намекая, что неплохо было бы позавтракать.

– Алфи, Алфи, потише! – взмолилась Клэр. – Ты как пароходная сирена!

Я понятия не имел, что такое «пароходная сирена», но молчать не собирался. Поведение хозяйки меня нисколько не радовало. Если ей так плохо из-за того, что она вчера напилась, зачем вообще было это делать?

Наконец Клэр оторвалась от дивана и поплелась на кухню. Там она залпом выпила стакан воды – и сразу же еще один. Потом хозяйка полезла в холодильник за кошачьими консервами, но когда перекладывала их в мою миску, лицо ее приобрело странный зеленоватый оттенок.

– Кажется, меня сейчас стошнит, – приглушенно сказала она и кинулась прочь из кухни.

Печально вздохнув, я приступил к завтраку. Я не знал, что и думать. Хорошо, что Клэр не нужно было на работу – выглядела она отвратительно. На бледном лице виднелись остатки вчерашнего макияжа, пахло от нее ужасно (хотя и не так, как от уличных пьяниц). Впрочем, тут нужно отметить, что у котов нюх острее, чем у людей. Возможно, ее коллеги не обратили бы внимания.

– Алфи… – Клэр снова возникла в дверях. – А тот парень, Джо, был здесь вчера ночью?

Я мяукнул, надеясь, что она воспримет это как «да».

– Вообще ничего не помню… – сокрушенно прошептала Клэр. – Джо, наверное, меня теперь видеть не захочет. А он мне так понравился! И почему я не знаю меры? Как же стыдно! Я готова сквозь землю провалиться…

Услышав последние слова, я чуть не подавился завтраком и встревоженно мяукнул. Только этого не хватало!

– Не в буквальном смысле, – успокоила меня Клэр, словно прочитав испуг в моих глазах. – Прости, Алфи, но я собираюсь залезть в кровать и провести там остаток дня.

И Клэр ушла. Я проводил ее задумчивым взглядом. Да, непростые мне достались хозяева. Наверное, я никогда до конца не пойму, что творится у них в голове.

Рассудив, что от Клэр сегодня толку будет мало, я поспешил к Джонатану и выяснил, что тот до сих пор не вернулся домой. Сперва я подумал, что он заскочил и снова ушел, но потом обнаружил пустые миски на кухне и понял, что за прошедшие сутки хозяин номер два про меня ни разу не вспомнил. Но за Джонатана я не волновался – уж если я сумел о себе позаботиться, он точно не пропадет. Хотя то, что он сутки не появлялся дома, слегка тревожило. Ладно, не буду кривить душой: я куда больше тревожился из-за того, что Джонатан дважды забыл меня покормить. Нужно объяснить ему, что подобное поведение недопустимо! Только вот как?..

Обведя взглядом кухню, я решил, что делать тут сегодня нечего. С подарками тоже пока повременим. Пусть Джонатан на собственной шкуре почувствует, каково это – быть никому не нужным. Я уже направлялся к выходу, когда парадная дверь открылась и Джонатан вошел в дом. Он был в рабочей одежде, но выглядел вполне прилично (особенно если сравнивать с Клэр).

– Привет, Алфи! – сказал он и улыбнулся так, как прежде никогда не улыбался. – Надеюсь, ты не слишком проголодался. Я не думал, что пропаду так надолго.

Я раздраженно мяукнул в ответ: пусть знает, что прощать его я не собираюсь – во всяком случае, пока он меня не покормит. В конце концов, он не в курсе, что я уже поел у Клэр.

– Алфи, мы же с тобой оба мужчины и понимаем друг друга. Иногда судьба подкидывает шанс, упускать который нельзя ни в коем случае. – Джонатан подмигнул мне, но я только надменно прищурился. О чем бы он ни говорил, я точно не был таким котом. Хозяин рассмеялся.

– Можно подумать, что ты не одобряешь мое поведение!

Телефон Джонатана пикнул; он прочитал что-то и улыбнулся. Хозяин был сам на себя не похож. Может, он тоже напился, как Клэр вчера вечером? Он определенно выглядел счастливым и в то же время слегка безумным.

– Так, прости, – он отвлекся от телефона, – ты, наверное, хочешь есть. Пойдем заглянем в холодильник.

Когда Джонатан поднимал с пола пустые миски, вид у него был немного виноватый. Чтобы как-то поправить ситуацию, он положил мне креветок. Неужели думает, что меня так просто завоевать?!

Пока я поглощал креветки, Джонатан опять играл с телефоном. Он что-то печатал, дожидался короткого сигнала, после чего улыбался – и опять принимался печатать. Признаюсь, меня это порядком раздражало: я бы предпочел пообедать в тишине.

– Алфи, – наконец сказал Джонатан, – мне нравится женщина, с которой я вчера провел вечер. Я давно ее знаю, но мы несколько лет не виделись и встретились только на прошлой неделе. Она красивая, веселая, умная, и у нее хорошая работа. Кажется, я даже немного влюбился.

Я жевал креветки, старательно делая вид, что его личная жизнь меня нисколько не интересует.

– Да ладно тебе! – фыркнул Джонатан. – Сколько можно злиться? Ты же за меня рад, я знаю!

Я почувствовал, как шерсть на загривке встает дыбом. С чего бы мне радоваться, если из-за какой-то женщины, пусть даже красивой, умной и веселой, он чуть не уморил меня голодом? В глубине души я, конечно, был доволен, что на лице хозяина появилась глуповатая улыбка, но пусть помучается угрызениями совести.

– Вот почему я не хотел заводить кота, – вздохнул Джонатан. – Я легок на подъем и могу несколько дней не появляться дома. Я же не возмущаюсь, когда ты где-то пропадаешь по ночам? Ради бога, я взрослый человек, Алфи!

Я продолжал жевать креветки, уткнувшись носом в миску.

– Ну хватит дуться. В следующий раз я приведу ее домой.

Я повернулся, но не улыбнулся.

– Подумать только, стою тут и распинаюсь перед котом… – покачал головой Джонатан. Очевидно, он от себя такого не ожидал.

Смерив его на прощание взглядом, полным негодования, я выскользнул на улицу через кошачью дверцу. И обнаружил, что идет дождь. Я слишком злился на Джонатана, чтобы перед выходом выглянуть в окно, но теперь не знал, как поступить. Клэр спала, второго хозяина я видеть не хотел; оставалось только бежать к дому № 22, пусть это и означало промокнуть до последней шерстинки.

Я очень сердился на Клэр и Джонатана – Маргарет никогда себе такого не позволяла! Наверное, пришло время всерьез заняться Франческой и Полли; может, дамы с детьми окажутся более ответственными?

Мне несказанно повезло: когда я подходил к дому, Мэтт как раз затаскивал внутрь коляску. Мужчина заметил меня и позвал под крышу.

– Привет, Алфи, – сказал он.

Я довольно замурлыкал от того, что ко мне обратились по имени и пустили в тепло. Мэтт начал снимать ботинки.

– Только веди себя тихо, – предупредил он. – Я еле-еле уложил Генри, Полли тоже отсыпается. Пойдем, высушим тебя полотенцем. В холодильнике вроде бы есть молоко. Думаю, ты не откажешься, – заговорщически улыбнулся он.

Мы пошли на маленькую, но очень опрятную кухню. Мэтт, как и обещал, вытер меня посудным полотенцем, потом поставил чайник на плиту и достал из холодильника молоко. Тихо перелив его в миску, он аккуратно похлопал меня по макушке, приглашая к столу. Себе Мэтт заварил чаю. Я лакал молоко, стараясь производить как можно меньше шума, и думал, что не зря проделал весь этот путь под дождем.

Затем Мэтт с чашкой в руках направился в гостиную, и я последовал за ним. Он устроился на диване с книгой; я тихо сидел рядом, показывая, что могу быть очень хорошим котом. Увы, едва я пригрелся и задремал, как появилась Полли.

– Я долго спала? Где Генри? – В ее голосе отчетливо звучала паника.

– Все в порядке, милая. Генри спит в коляске, ты отдыхала не больше двух часов.

– Разве его не пора кормить?

– Он недавно позавтракал, а время обеда еще не пришло, – успокоил жену Мэтт. – Полли, ему уже полгода, думаю, пора вводить режим питания.

– Патронажная сестра тоже так говорит, – задумчиво пробормотала она. – И Франческа.

– Может быть, стоит к ним прислушаться? Хочешь, я сделаю тебе чаю?

– Спасибо, это было бы очень кстати, – кивнула Полли.

Мэтт отправился на кухню, а его жена села рядом со мной на диван.

– Привет, кот, – без особой радости сказала она. Я выразительно закатил глаза, и Полли тут же исправилась: – То есть Алфи.

В последнее время мне стало гораздо проще общаться с людьми: постоянная практика делала свое дело. Полли протянула руку и легко коснулась моей шерсти. Я лежал неподвижно, чтобы ее не спугнуть. Полли словно боялась меня – хотя, если подумать, она боялась всего на свете. В особенности своего ребенка. Малыш Генри приводил ее в ужас.

Мэтт поставил чашку на кофейный столик перед диваном, а меня посадил к себе на колени.

– Надеюсь, у Генри нет аллергии на кошачью шерсть, – с опаской сказала Полли.

– Очень сомневаюсь. У моей мамы ведь есть кот, а мы часто ходили к ней с Генри.

– Ах да, я и забыла, – ответила Полли. Она выглядела так, будто до конца не проснулась. Мэтт нахмурился: он явно беспокоился за жену.

– Полли, с тобой все в порядке? – мягко спросил он. – Я понимаю, что переезд дался тебе непросто, к тому же я не знал, что сразу начну пропадать на работе, и… Я за тебя переживаю.

– Все хорошо, – рассеянно отозвалась Полли, обводя комнату таким взглядом, словно не имела ни малейшего представления, где находится. Гостиная не слишком изменилась с того дня, как семья въехала в квартиру. Обстановку по-прежнему составляли диван, кресло и кофейный столик, и даже детский коврик и игрушки на полу не слишком оживляли атмосферу. – Просто… мне тяжело, и я устала. Устала, скучаю по дому и, хотя теперь у меня есть Франческа, все равно чувствую себя одинокой. Мне не хватает моей семьи.

Это была самая длинная речь, которую она произнесла с момента нашего знакомства.

– Я могу чем-то помочь? – участливо спросил Мэтт. – Хочешь, отвезу вас с Генри к твоей маме? Побудете там неделю, а в следующее воскресенье я вас заберу, – предложил он, довольный своей находчивостью.

– Ты хочешь от нас избавиться? – испуганно спросила Полли.

– Нет, конечно! Я буду по вам очень скучать! Но мне показалось, что у мамы тебе лучше…

Взгляд Полли был выразительнее всяких слов, но тут разговор прервал громкий плач Генри.

– Я покормлю его, – вздохнула женщина.

– Хочешь, я приготовлю смесь или рисовую кашу? – спросил Мэтт, вид у него был на редкость подавленный.

– Нет, у меня грудь налилась и болит. Покормлю сама.

И Полли ушла. Я слышал, как она отнесла плачущего Генри в спальню и закрыла дверь, потом все стихло. Мэтт тяжело вздохнул и уставился невидящим взглядом в стену, не забывая, однако, меня поглаживать, за что я был очень ему благодарен, хотя и понимал, что мысли его заняты другим. В эти мгновения он напоминал Франческу.

Через какое-то время Полли вернулась с Генри. Она положила малыша на коврик, и тот начал хватать игрушки.

– Пора учить Генри садиться, – сказала она.

– Хорошо, сейчас подопру его подушками!

Мэтт засуетился – он явно обрадовался, что и для него нашлось дело. Закончив с подушками, он принялся трясти перед сыном погремушкой, побуждая его за ней тянуться. Генри игра понравилась, и он довольно захихикал. Мэтт засмеялся в ответ, и даже Полли улыбнулась. Я бы хотел сфотографировать их в эту секунду – на моей памяти они впервые выглядели по-настоящему счастливой семьей.

– А не пора ли нам купить легкую прогулочную коляску и избавиться от этого монстра на колесах? – предложил Мэтт после того, как Генри вернулся с подушек на пол и занялся пристальным изучением своих ног.

– Точно! Мы можем заглянуть в магазин, куда я на днях заходила с Франческой, – оживилась Полли.

– Тогда я понесу его в слинге? – спросил Мэтт, дождался утвердительного кивка жены, и они начали собираться.

Я понял, что и мне пора уходить. Проводив взглядом семейство из квартиры 22А, я принялся громко мяукать под соседней дверью, но там никого не было. Кажется, сегодня у всех, кроме меня, были дела поважнее.

Поэтому я отправился на поиски Тигрицы. В конце концов, я должен был укреплять отношения не только со своими семьями, но и с кошачьим сообществом Эдгар-Роуд, чтобы, в случае чего, иметь за плечами представителей собственной породы. Конечно, я надеялся, что обращаться к ним за помощью не придется, но жизнь щедра на всякие неожиданности…

– Ну, чем займемся? – поинтересовалась Тигрица.

– Пойдем глядеться в пруд! – предложил я. В последнее время это было мое любимое занятие. Мы с Тигрицей стояли на берегу – так близко к воде, как только могли, – и любовались своими искаженными отражениями. Те выглядели невероятно забавно, и я справедливо полагал, что лучшего развлечения не придумаешь.

После пруда мы отправились гулять по задним дворам, перепрыгивая с забора на забор, и веселились, совсем как в старые добрые времена. Заботы прошедшего дня постепенно выветрились у меня из головы.

– Смотри, какая смешная собачка! – указала Тигрица.

Хитро переглянувшись, мы одновременно зашипели на пса, чувствуя себя на заборе в полной безопасности. Собака принялась кругами носиться по двору и заливисто лаять. О невинные кошачьи забавы! Да, прогулка с чуткой и понимающей подругой стала для меня в тот день лучшим лекарством от уныния.

Глава 22

Пробравшись в дом Джонатана несколько дней спустя, я замер и удивленно принюхался: ноздри наполнил волшебный аромат. Дойдя до кухни, я обнаружил, что мой хозяин номер два готовит, чего я ни разу за ним не замечал. На столе стояла открытая бутылка вина, а под рукой Джонатан держал пиво.

– О Алфи! Перестал на меня дуться? – спросил он, и я сдержанно мурлыкнул в ответ.

Последнюю пару дней мы почти не виделись, но я все-таки решил простить его при условии, что получу за это первоклассный обед. Стоит отдать Джонатану должное: он кормил меня лучше всех остальных хозяев – и в этот раз тоже не подкачал, достав из холодильника упаковку лосося. Положив несколько ломтиков на тарелку, Джонатан поставил ее передо мной и тепло улыбнулся. Я прищурился и внимательно оглядел хозяина: сегодня он был каким-то другим, но я не мог понять, в чем дело. Явно не только в джинсах и белой рубашке, которые сменили обычный деловой костюм, и не в новом аромате! Оставив раздумья на потом, я занялся лососем, после чего забрался на подоконник, чтобы иметь возможность одновременно наблюдать за происходящим в кухне и на улице.

Мне нравилось смотреть, как хозяин готовит. Напевая что-то под нос, он энергично помешивал содержимое кастрюли; в движениях и походке Джонатана появилась кошачья упругость.

Вдруг зазвенел звонок, и хозяин одним прыжком достиг двери. Я терпеливо ждал. Вскоре он вернулся на кухню с женщиной, при виде которой я понял, с чем связано его приподнятое настроение. Высокая, стройная, с длинными рыжими волосами, она была совсем не похожа на тех, кого он приводил домой раньше. Для похода в гости она выбрала джинсы и простую белую рубашку под стать Джонатану, но даже в них выглядела более породистой, чем его прежние спутницы. Возможно, дело было в том, что ни одна часть ее тела не пыталась выпрыгнуть из одежды.

– Филиппа, тебе налить вина?

– Было бы неплохо, – ответила она глубоким голосом.

– Красного или белого?

– Пожалуй, красного.

Джонатан жестом пригласил ее к кухонному столу и наполнил бокал.

– Благодарю.

Я по-прежнему сидел на подоконнике, но дама не удостоила меня и взглядом. Я мяукнул, чтобы обозначить свое присутствие.

– Что это? Кот? – спросила она.

«Конечно, кот! – возмущенно подумал я. – Что за глупый вопрос?»

– Да, это Алфи, – ответил Джонатан.

– Трудно поверить, что у тебя есть кот, – сухо сказала женщина, и я снова почувствовал себя оскорбленным.

– Он шел в комплекте с домом, – хмыкнул Джонатан. – Я никогда не планировал заводить домашнее животное, тем более кота, но этот мне нравится.

Я самодовольно надулся: вот вам, дамочка, я нравлюсь Джонатану!

– Не люблю кошек, – скривилась гостья. Услышав это, я едва удержался от того, чтобы ее оцарапать, но сообразил, что сейчас не лучший момент. – Совершенно бестолковые создания.

Я пристально посмотрел на Джонатана, ожидая, что он за меня вступится.

– То есть если бы ты обнаружила у меня дома змею или варана, я бы выглядел в твоих глазах более мужественным? – пошутил он.

– Хотя бы собаку. Но кот?..

– Он классный, ты к нему привыкнешь. Я же привык. Еще вина?

Огорченный и раздосадованный, я спрыгнул с подоконника, громко зашипел и направился к двери.

– Ну вот, он на тебя обиделся, – весело сказал Джонатан. Судя по всему, происходящее его забавляло – хотя было бы неплохо, если бы он поставил свою женщину на место.

– Можно подумать, он что-то понимает, – фыркнула она. – Это всего лишь кот!

Это было последнее, что я услышал перед тем, как покинуть дом.

Следующие несколько вечеров я провел с Клэр, которая после эпизода с выпивкой была сама не своя. Она каждый день ходила на работу, но выглядела подавленной, и я старался уделять ей как можно больше внимания. Я не представлял, что творится у нее на душе, но хотел, чтобы она знала – я рядом.

Как-то раз мы ужинали вместе, и у Клэр зазвонил телефон. Посмотрев на экран, она удивленно моргнула.

– Алло? – Вид у нее был слегка ошарашенный. – О привет, Джо!

Последовала пауза; я не слышал, что говорит собеседник.

– Прости меня за тот вечер, я обычно так много не пью…

Да уж, действительно, она любит пропустить бокальчик, но до такого состояния, как правило, не доходит.

Они болтали, и виноватое выражение на ее лице постепенно уступало место широкой улыбке. Наконец положив телефон, Клэр взяла меня на руки и начала тискать, будто я был тряпичной куклой.

– Алфи, Алфи, я ничего не испортила! Завтра вечером Джо придет на ужин! Боже, я думала, он никогда больше не позвонит. Так, что мне надеть? Что приготовить? У меня сто лет не было свиданий! Ух, ладно. Надо позвонить Таше!

Клэр вскочила и затанцевала по комнате. Удивительно: один звонок от мужчины, которого она едва знала, поднял ей настроение лучше, чем я за все прошедшие вечера! Люди. Мне определенно никогда их не понять.

Оставив взбудораженную Клэр болтать с Ташей, я направился к Джонатану. По дороге я встретил Тигрицу, которая охотилась на птиц, но устоял перед искушением присоединиться к ней – хотя и не знал, что ждет меня у хозяина номер два. Когда я вошел, на кухне никого не было, зато из гостиной доносился голос Джонатана. Он тоже висел на телефоне.

– Все в порядке, мне понравилось для тебя готовить. – Он замолчал, слушая собеседника. – Сейчас на работе завал, но как насчет среды? – Снова пауза. – Отлично, я забронирую столик в ресторане! До скорого, Филиппа.

Положив трубку, он наконец заметил, что не один.

– Алфи, дружище! – воскликнул Джонатан, усаживая меня к себе на колени. – Не поверишь, но я на седьмом небе от счастья. Я говорил, что мы с Филиппой познакомились много лет назад, еще до того, как я уехал в Сингапур? Тогда мы оба встречались с другими людьми. Она жила с коллегой с моей старой работы. Представь, что я почувствовал, когда случайно встретил ее и обнаружил, что мы оба свободны! Может, настоящим мужчинам и не к лицу возиться с котами, но ты точно приносишь удачу. – Он засмеялся и стал собираться в тренажерный зал.

Я помчался к Клэр, чувствуя себя игрушкой йо-йо. Она сидела за кухонным столом и что-то писала.

– Привет, малыш, – сказала она, и я чуть не оглянулся в поисках кого-то еще, удивленный непривычным обращением. Запрыгнув на стул рядом с Клэр, я сунул нос в листок и пожалел, что не умею читать. Вскоре дверной звонок возвестил о приходе Таши.

– Спасибо, что приехала! – произнесла Клэр. – Ты настоящий друг.

– Была бы настоящим, увезла бы тебя к себе в тот вечер, а не оставила в баре, – покачала головой Таша и приветственно меня потрепала.

– Я так напилась…

– Я тоже, потому и уехала, – вздохнула Таша. – Но все хорошо, что хорошо кончается. Ты явно нравишься Джо, он нравится тебе, и завтра у вас свидание!

– Я чувствую себя девочкой-подростком. И хочется, и колется, – нервно хихикнула Клэр. – В любом случае, раз ты здесь, давай обсудим завтрашнее меню. Я собираюсь готовить вот это. – Они склонились над исписанным листом. – Не знаю, нравится ли ему итальянская кухня, но домашняя лазанья и зеленый салат… Для первого раза сойдет?

– Думаю, это отличный выбор. К тому же он и не заметит, что в тарелке, потому что будет смотреть на тебя.

– Но я пока даже не знаю, что надену! – возразила Клэр.

– Пойдем наверх, узнаем вместе!

И дамы, хихикая, удалились на второй этаж. Я последовал за ними и улегся на кровати, чтобы наблюдать, как Таша перебирает содержимое хозяйкиного гардероба.

– Итак, что ты планируешь надеть? – спросила она.

– Я думала про платье, они мне идут. С другой стороны, я приглашаю Джо домой и не хочу выглядеть так, будто слишком стараюсь произвести впечатление.

– Тогда джинсы. Джинсы и сексуальный топ. – Таша принялась доставать вещи из шкафа. – Если правильно подобрать, они подчеркнут твои достоинства лучше всякого платья. К тому же у тебя сейчас отпадная фигура, так что у Джо в любом случае нет шансов.

– Надеюсь, – смущенно улыбнулась Клэр. – Он мне очень понравился.

– А я его даже и не запомнила. Кажется, у него рыжие волосы?

– Да, он рыжий и очень забавный.

– Тебе не повредит немного позабавиться, – подмигнула ей Таша.

– Почему бы и нет? – хихикнула Клэр в ответ.

– Вот, померяй это!

Лежа на кровати, я смотрел на сопровождаемый взрывами смеха комнатный показ мод. После нескольких дней черного уныния я был рад видеть Клэр взволнованной и счастливой, но в то же время тревожился за нее. Если из-за едва знакомого мужчины она сперва погружается в пучину отчаяния, а потом сходит с ума от радости – возможно, она еще не готова к новым отношениям? Я конечно, не специалист, но в последние дни не раз и не два вспоминал, в каком состоянии Клэр сюда переехала – слишком уж знакомая была картина. Хозяйка по-прежнему казалась очень уязвимой.

Определившись с выбором наряда, дамы спустились в гостиную.

– Чаю? – предложила Клэр.

– Нет, спасибо, мне пора домой. Дейв хотел сегодня поужинать вместе.

– Ох, прости, что заставила тебя сорваться.

– Не говори ерунды, я была рада помочь. Ладно, увидимся на работе. И на случай, если у нас не получится поговорить еще раз, запомни: хорошенько повеселись! Может, Джо и не «тот самый мужчина», но это не должно тебе помешать. И не забывай, что это всего лишь свидание.

– Знаю, знаю, я не должна относиться к нему слишком серьезно. У меня, конечно, мало опыта в таких делах, но я постараюсь.

После ухода Таши Клэр плюхнулась на диван, и я пристроился рядышком.

– Прости, что так вела себя в последнее время. Я люблю тебя, Алфи, – тихо сказала она. Я ответил своей лучшей кошачьей улыбкой. – Знаешь, а жизнь вроде бы налаживается.

Я согласно замурчал, хотя в глубине души почему-то сомневался, что это так.

Глава 23

Я опаздывал. Мне едва удалось вырваться из квартиры 22В, где Франческа с Алексеем несколько часов наряжали меня и фотографировали. Несколько часов безудержного веселья для нее и детей – и несколько часов унижения для несчастного кота. В ход пошло все: шапки, шляпы, солнечные очки, шарфы, платки и прочее! Они фотографировали меня на телефон Франчески, хохотали, а потом придумывали что-нибудь еще. Подобные игры недостойны уважающего себя кота, но они почему-то так не думали. От побега меня удерживало только то, что я успел всем сердцем полюбить эту семью – и понимание, что когда-нибудь я обязательно их прощу. Может быть, даже завтра. Если на обед будут сардины.

Игра с переодеваниями заняла большую часть дня. Полли и Генри мне увидеть не удалось – я сразу побежал к Клэр, чтобы проверить, в каком настроении она готовится к предстоящему свиданию.

Проскользнув через кошачью дверцу, я сразу уткнулся в ее ноги. Хозяйка выглядела бесподобно, а еда пахла еще лучше. Я легонько боднул Клэр в знак приветствия, и она наклонилась меня погладить.

– Вот ты где! Я уже начала беспокоиться. Ужинать будешь? Давай скорее, Джо придет с минуты на минуту.

Клэр стала торопливо накладывать мне еду; теперь мои миски стояли на специальном коврике. Быстро покончив с ужином, я начал приводить себя в порядок. Я решил, что тоже хочу предстать перед Джо во всей красе (а не заспанным и обиженным, как в прошлый раз).

Хозяйка одновременно готовила, мыла после меня посуду и успевала поправлять прическу, но при этом не суетилась и не нервничала. Она выглядела взволнованной, не более того. Ее настроение передалось и мне – я тоже нетерпеливо поглядывал на дверь. Когда прозвенел звонок, мы оба подпрыгнули. Клэр снова поправила прическу, а я последний раз пригладил шерсть лапой – и мы побежали к двери.

Джо было почти не видно за большим букетом, только рыжие волосы ясно давали понять, кто пришел.

– Привет, проходи! – пригласила его Клэр. Он расцеловал ее в обе щеки и вручил цветы.

– Спасибо, они прекрасны. – Клэр прижала букет к груди. – Проходи в гостиную, я налью тебе вина. Белое подойдет?

– Да, конечно. И не волнуйся, я помню, где гостиная. – Он подмигнул ей, но на меня не обратил внимания. Стараясь не обижаться, я пошел вслед за ними в комнату, где Джо сел на диван, а я встал прямо напротив него.

– С Алфи ты, наверное, уже знаком, – смущенно улыбнулась Клэр.

– Не припомню. Но это легко исправить! Привет, Алфи, – сказал Джо и потянулся вперед, чтобы погладить меня. – Милый кот, – добавил он, но я видел, что он врет. Во-первых, в тот вечер он едва на меня не сел, значит, точно должен был запомнить. Во-вторых, мы, кошки, судим о людях в первую очередь по тому, как они нас гладят. Поглаживание – своеобразный аналог человеческого рукопожатия. Одни пожимают руку крепко, другие едва напрягают пальцы. Джо погладил меня, ничего не вкладывая в этот жест, и мне стало очень грустно. Сначала не повезло с подружкой Джонатана, теперь с приятелем Клэр. Что-то мое обаяние совсем перестало работать.

Когда Клэр ушла за бокалами, мои догадки подтвердились: Джо принялся изучать комнату, скользя по мне взглядом, как по пустому месту. Я подошел к нему поближе, но мужчина недобро прищурился.

– Отвали, – тихо сказал он.

Оскорбленный до глубины души, я забрался под стул. Наблюдать за происходящим можно и оттуда, а к столу меня приглашать явно не собирались.

Клэр выглядела счастливой; с ней Джо был само очарование, но я сразу почувствовал в этом человеке фальшь – и не только потому, что он грубо со мной обошелся. Он заставлял Клэр смеяться, хотя мне его слова ни разу не казались забавными.

– Мне нравится работать в рекламе, – признался он. – Не только придумывать, но и общаться с клиентами. Я очень ценю прямой контакт.

– Да, это здорово, хотя я работать с клиентами не люблю. Иногда они очень тормозят процесс.

– Бывает, – кивнул Джо. – Но я воспринимаю это как вызов. Когда тебе в голову приходит отличная идея, а клиент и слышать ничего не хочет, и ты изо всех сил пытаешься его переубедить… Если получается, чувствуешь себя просто королем мира, – улыбнулся он.

– Наверное, тебе такая работа подходит больше, чем мне, – покачала головой Клэр. – Но я тоже потихоньку привыкаю.

– В Экзетере было по-другому? – предположил Джо.

– Не то слово! Но ты знаешь, я очень рада, что переехала в Лондон.

– Давай за это выпьем. За новое начало и новых друзей. – Они чокнулись, и бокалы тонко зазвенели.

– Ну что, новый друг, приступим к ужину. Будем надеяться, я тебя не отравлю!

Я перебрался под стол, и пока они отдавали должное лазанье с салатом, ловил каждое слово. О еде я даже не думал. Да, Джо с его рыжими волосами и голубыми глазами мог показаться привлекательным, но при этом он был невероятно самовлюбленным. Он говорил только о себе, а Клэр слушала, развесив уши, чем ужасно меня бесила. Моя красивая, веселая, остроумная хозяйка вдруг начала вести себя как самая настоящая пустышка. Она напомнила мне женщин, которых приводил домой Джонатан. Клэр соглашалась со всем, что говорил Джо; даже когда он упомянул, что любит охотиться, она не сказала ничего против, хотя ненавидела бессмысленное убийство животных. Я узнал об этом в первые дни нашей совместной жизни: Клэр предупредила меня, чтобы я не вздумал таскать домой дохлых мышей и птиц. Если бы я умел говорить, то объяснил, что кошки таким образом выражают любовь и признательность, но мне оставалось только уважать ее желание. А теперь этот идиот сидел перед Клэр, разглагольствуя об охотничьих сезонах и ощипывании фазанов, но она ему и слова поперек не сказала! Надо будет принести ей мертвую птичку, может, поймет, что так нельзя.

Я сидел под столом, всеми забытый, пока они не перебрались на диван, где начали целоваться с пугающей страстью – со стороны казалось, будто они дерутся. Я хотел кинуться Клэр на помощь, но хозяйка, очевидно, была совсем не против.

– Ты великолепна! – хрипло проговорил Джо, на секунду оторвавшись от ее губ.

– Ты тоже. Пошли наверх!

Я проводил бегущую по лестнице парочку угрюмым взглядом. А как все хорошо начиналось…

В ясном небе над Эдгар-Роуд мерцали яркие звезды, но на душе у меня было пасмурно. Я внезапно осознал, что мои хозяева могут прекрасно обойтись и без кота. Даже четыре семьи не гарантировали мне спокойной жизни. Особенно теперь, когда Джонатан и Клэр привели в дом «друзей», которым я явно не понравился. Такого поворота я не ожидал.

Завоевать сердце хозяина или другой кошки – это одно. А при мысли о Филиппе и Джо у меня опускались лапы. У неприступной тетушки Агнес на самом деле было доброе сердце; сердитый Джонатан на поверку оказался просто несчастным, а вовсе не злым. Но эти двое не сулили ничего хорошего, и я с ужасом ждал нашей следующей встречи.

Глава 24

Франческа плакала. У Томаша-старшего был выходной на работе, и он повел мальчиков на прогулку, сказав жене, чтобы та хорошенько отдохнула и повалялась на диване. Ничем подобным она заниматься не стала. Вместо этого Франческа сварила крепкий кофе и села с чашкой перед компьютером. На экране появилось лицо пожилой женщины с седыми волосами; несмотря на морщины, я догадался, что это мать Франчески, так они были похожи. Когда я запрыгнул к хозяйке на колени, они обе рассмеялись, и Франческа произнесла мое имя – наверное, представила матери.

Они долго говорили по-польски, а когда лицо на экране пропало, Франческа вдруг заплакала. Моя сильная, жизнерадостная Франческа сидела и утирала слезы! К тому моменту я успел покинуть ее колени, но тут же кинулся назад. Женщина обняла меня и прижала к груди. Меня окатила волна сочувствия к Франческе; хоть я и не склонен заводить любимчиков, она почему-то была мне ближе остальных.

– Ох, Алфи, – проговорила Франческа между всхлипами. От ее слез у меня разрывалось сердце. – Я так скучаю по маме. По всем скучаю. По папе, по сестрам. Иногда мне кажется, что я никогда их больше не увижу.

Я смотрел на Франческу, не зная, как сказать, что прекрасно ее понимаю. Потому что действительно понимал. Я сжился с горечью утраты и повсюду носил с собой свою печаль: она пропитала мою шерсть и мое сердце.

– Я люблю Томаша и мальчиков, – продолжала плакать Франческа. – Я знаю, что здесь нам будет лучше, и Томаш любит свою работу. Он потрясающий шеф-повар, и такая возможность выпадает не каждому. Когда я выходила за него замуж, я знала про его амбиции, знала, что он мечтает о собственном ресторане – и я верю, что однажды он его откроет. Я понимаю, что должна поддерживать Томаша, и я стараюсь, но… Мне так страшно и одиноко… Я держусь, когда дети рядом, но если никого нет, то все наваливается… Не хочу, чтобы Томаш знал: он так много работает, так устает. Работа здесь лучше, но и жизнь дороже, и об этом он тоже беспокоится. Мы все боимся, и иногда я спрашиваю себя: правильно ли мы поступили? Почему не остались дома? Но я понимаю, что мой муж мечтает о большем. Для себя, для нас, для детей. – Франческа уронила голову на руки и разрыдалась.

Не знаю, сколько мы просидели вот так. Наконец она аккуратно поставила меня на пол и пошла в ванную, где умылась и чем-то намазала лицо, как делает Клэр. Потом выпрямилась и изобразила перед зеркалом улыбку.

– Пора с этим завязывать, – вздохнула она, и я задался вопросом, часто ли Франческа плачет, когда никто не видит. Хотелось верить, что нет. Правда, до сих пор мы ни разу не оставались наедине; иногда она уходила в свои мысли, и я ловил ее взгляд в никуда, но такое случалось очень редко.

Едва Франческа успела привести себя в порядок, как в дверь позвонили. Босоногая, она сбежала по застеленной ковром лестнице и обнаружила на пороге улыбающуюся Полли с бутылкой вина.

– Привет! – воскликнула Франческа, удивленная не меньше моего: Полли редко бывала в хорошем настроении, а такой беззаботной улыбки я у нее на лице вообще никогда не видел.

– Угадай, что случилось? Мы встречали Мэтта после работы и по пути домой столкнулись с твоим Томашем. – Полли взволнованно вздохнула. В тот миг она выглядела еще прекраснее, чем обычно, если это возможно. – Мужчины разговорились, начали болтать про футбол, и Мэтт захотел показать Томашу какой-то матч на нашем огромном телевизоре. Ты знаешь, этот телевизор – гордость моего мужа. Так вот они пошли к нам и взяли с собой детей! Так что у нас есть час свободного времени – и бутылка вина! Вуаля! – торжествующе закончила Полли.

Франческа не сразу поняла, о чем она говорит, но потом улыбнулась.

– Заходи скорее, пока они не передумали! – позвала она подругу.

– Я знаю, что обычно не выпускаю Генри из виду, но он в последнее время хорошо ест прикорм, и молоко я заранее сцедила, поэтому Мэтт сказал, что нет никаких причин лишать себя отдыха. И вина.

Полли прошла за Франческой на кухню, где обе дамы налили себе по бокалу.

– На здоровье, – сказала по-польски хозяйка квартиры, поднимая бокал в воздух.

– Кажется, я догадываюсь, что это значит, – улыбнулась Полли и последовала ее примеру.

Женщины устроились в гостиной, и я присоединился к ним. Полли не обращала на меня внимания, и я уже перестал на нее обижаться. Кажется, она воспринимала меня как неизбежное зло, но дело было не в том, что я ей не нравился. Насколько я понял, ее в принципе мало что радовало. В глубине души я знал: Полли хорошая (в отличие от тех двоих, что недавно появились в моей жизни).

– Как ты, нормально? – участливо спросила Франческа.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Пыль, полынь, степное солнце, резкий ветер с реки… неспешное путешествие, в которое увлекает нас авт...
В книге комплексно рассмотрены теоретические и практические вопросы применения электронного документ...
Монография посвящена философскому осмыслению широкого круга проблем, связанных с положением Российск...
Можно без преувеличения сказать, что это единственная подобная подборка фактов и архивных материалов...
История любви женатого начальника и секретарши превратилась не просто в стихотворный цикл, а в целую...
Возможно, мы с вами и не такие сильные, чтобы изменить немедленно к лучшему весь этот окружающий мир...