Маг без магии Казаков Дмитрий
– Что будем делать дальше? – спросил Младший, и взгляд его был требовательным. – Тот, к кому мы идем, точно в этом мире?
– Да, – ответил Харальд, чувствуя себя неуютно. Словно он был виноват в том, что путники оказались в тупике, без всякой надежды на то, чтобы продолжить дорогу. – Тот, кто сказал мне о нем, назвал его Судьей…
– Что же он не предупредил о том, что для того, чтобы до него добраться, нам придется выучиться летать? – Младший усмехнулся, в голосе его слышалась досада. – Этот остров только птица или же крылатая лошадь, вроде той, что мы видели днем, сможет покинуть…
– Я не знаю, что сказать тебе. – Харальд поглядел прямо в глаза сыну. – Но я думаю, что способ добраться до Судьи есть. В любом случае у нас всегда есть шанс пройти через Дверь назад.
– И признать поражение? – сказал Младший, нахмурившись. – Думается мне, слуги Больного Бога
Идут за мной по пятам и будут очень рады, если я сам приду к ним в руки…
– Может, и так, – согласился Харальд. – Но тут, на этом кусочке земли, ты от них не укроешься!
– Думаю, сейчас время спать, – вмешалась в спор Йофрид. – Так что хватит! Утром обговорим все еще раз!
Оба поглядели на нее мрачно, точно дети, которых оторвали от любимой игры, но ослушаться не решились. Что-то ворча себе под нос, Младший завернулся в одеяло и улегся.
Йофрид окунулась в странный сон, почти такой же, как тот, о котором рассказывали спутники. Ей были показаны три Двери – на востоке, севере и юге, каждая – на висящем среди воздушного океана острове суши. Острова были велики, гораздо больше того, на котором путешественники находились сейчас, и на одном девушка даже разглядела что-то вроде города.
Но видение пропало слишком быстро, и девушка не успела рассмотреть детали, оказавшись тут же в другом сне. В нем у нее были крылья, и она могла летать. Парила над тем островком, на котором они ночевали. Внизу чернел лес, темным зеркалом блестело озерцо, вздымалась громада скалы. Полет был приятен, все портил только стекающий по лицу дождь.
Очередная капля заползла в глаз, Йофрид моргнула и проснулась. С удивлением обнаружила, что дождь идет на самом деле. Небо оказалось затянуто сплошным пологом туч. И еще что-то было не так с руками – словно она и на самом деле только что летала. Мускулы болели, странная мягкость ощущалась в костях, и что-то похожее на перья щекотало кожу. Но разбираться в ощущениях Йофрид не стала – слишком сильно утомилась за день. Закутавшись в плотное одеяло с головой, она вновь уснула, на этот раз – без сновидений.
Утро в этом мире наступало медленно. Тут не было горизонта, из-за которого могло всходить солнце, оно появилось из безоглядной пучины воздушного океана. Густая синева словно выдавливала его из себя. Белесые лучи освещали небосклон, звезды блекли, а дальние островки суши на фоне восходящего светила выглядели черными пятнами.
Они висели неподвижно, в отличие от облаков, которые ордами носились по небу. Иногда какая-либо туча окутывала кусок тверди, давший приют путешественникам, и они оказывались в холодном и сыром, точно водоросли, тумане. Окружающий мир исчезал, а за краем обрыва, ведущего в никуда, было только серое месиво. Облако уползало, и вновь являлось солнце, холодное и неласковое по сравнению со светилом родного мира.
Путешественники находились тут уже второй день, и пока ничего не менялось в их судьбе. Харальд бродил мрачный и насупленный, Младший строил планы о том, как поймать одного из крылатых коней, которые время от времени залетали на островок. Но все предыдущие попытки оканчивались неудачей – животные были чутки и очень быстры.
День и ночь тут были длинные, гораздо продолжительнее, чем дома, и в это утро они встали еще в темноте. После завтрака Йофрид отправилась на восточный край островка – посмотреть рассвет.
Солнце взошло высоко и даже немного пригрело, а она все сидела у самого края бездны. В голове возникали мысли, большей частью невеселые. На черные точки, появившиеся в небесной голубизне высоко на северо-востоке, она не сразу обратила внимание. Еще какие-то летучие твари, ну и что?
Лишь осознав, что они совершают какие-то странные движения, совсем непохожие на те, что присущи животным, она вдруг поняла, что там происходит нечто необычное.
На ее крик примчался Харальд, чуть позже подоспел Младший. Какое-то время он вглядывался в даль, а потом удивленно произнес:
– Да никак там бой идет…
– Что? – спросили Харальд и Йофрид одновременно.
– Всадники, на летучих конях. – Младший говорил отрывисто, не отводя глаз от небосклона. Светлые брови его были нахмурены, а ладонь приставлена ко лбу. – Два отряда. Одни отбиваются, другие их преследуют.
Он сделал паузу, а затем произнес совсем другим тоном:
– Они медленно смещаются сюда. Не знаю, как они к нам отнесутся, но лучше на всякий случай спрятаться.
Кострище было затоптано, угли разбросаны, а путешественники скрылись в лесу. Харальд сжимал в руках меч, а Младший сноровисто забрался на вершину одного из деревьев.
Только по его комментариям и можно было понять, что происходит там, наверху.
– Так, один падает… похоже, поразили его коня… Еще двое повернули куда-то… Еще один убит… Так, – он замолчал на мгновение, – а этот куда? Он мчится прямо на наш остров! А за ним двое… Они приземлятся там, у озера!
Харальд сорвался с места, едва услышав последние слова. Вот он – шанс завладеть крылатыми конями и покинуть надоевший клочок суши. Местные жители истребляют друг друга сами, им нужно только помочь…
Одним махом он миновал опушку и выскочил на открытое пространство.
Преследуемый покинул седло, готовясь встретить врагов пешим. В руке его блестел короткий изогнутый клинок. Принадлежащий ему скакун бессильно припал к земле, распластав крылья, точно чистую скатерть. Белоснежный круп его был испятнан алым.
Преследователи, вооруженные длинными пиками, не медлили. Атаковали они слаженно. Два острых наконечника устремились вперед. Один был срублен ловким ударом, но второй достиг цели – вошел в бок одинокому воину. Тот со стоном рухнул на землю.
В этот момент в дело вступил Харальд. Он обрушил меч на ближайшего воина, и острое лезвие легко рассекло плоть. Второй успел развернуться и приготовиться к защите, но тут на его лице со странными удлиненными глазами появилось что-то вроде удивления. Должно быть, именно оно помешало сражаться с полной силой. Противник попался на первый же обманный удар и вскоре свалился с коня, силясь руками зажать рану в животе.
Харальд отбросил клинок, пытаясь двумя руками ухватить повод, но крылатое животное с ржанием взвилось на дыбы, лягнуло передними копытами и из такого положения, стоя на задних ногах, взмыло в небо.
– Тысяча демонов! – выругался Харальд.
Второй конь удрал, не дожидаясь окончания схватки, третий же, белой масти, был тяжело ранен, если уже не мертв.
Все оказалось зря. Душу Харальда наполняла досада.
Подобрав меч, он услышал позади шаги и обернулся. У спешащей к нему Йофрид на лице было выражение беспокойства, Младший выглядел, по обыкновению, невозмутимым.
– Ты цел? – спросила девушка.
– Да, но лучше бы я был ранен, но добыл коня!
Слабый стон заставил его обернуться. Один из тех, кто недавно сражался в небесах, оказался жив. Скорее всего, тот, что был повержен первым; за смертоносность своих ударов Харальд ручался.
– Рана не так опасна, – сказала Йофрид, опускаясь на корточки около раненого. – Нужно только сделать перевязку…
– Зачем он нам? – спросил Младший. – Сам-то он летать не умеет.
– Зато знает все о жизни здесь! – отрезал Харальд. – Быстро к нашим вещам – там есть чистая тряпица.
Ослушаться отца Младший не посмел. Ушел, а Харальд получил возможность рассмотреть тех, с кем только что воевал.
Они были невысоки, на полголовы ниже Йофрид, а телосложением не отличались от людей. Кожа на ладонях и открытой части шеи была покрыта коротким и мягким на вид светлым мехом. Такой же мех, только более длинный, рос на голове. Но более всего поражали глаза – они тянулись от носа почти до самого виска, и это придавало лицам хищное коварное выражение. Раненый на мгновение поднял веки, и стало видно, что глаза у него ярко-фиолетовые.
В огромных глазах отразилось недоумение, изо рта вырвался поток бессвязных восклицаний. Но на большее сил не хватило, и уроженец мира ветров вновь потерял сознание.
Йофрид занималась раненым, и чтобы ей не мешать, Харальд оттащил в сторону трупы и принялся изучать местное оружие. Надо же знать, с чем придется иметь дело.
Наконечники копий и короткие клинки, которые сверкали, точно стальные, были сделаны из необычайно твердой серой древесины, которая, судя по шероховатым следам на лезвиях, даже поддавалась заточке.
Кроме того, у каждого из воинов, что очень удивило Харальда, на поясе висела ременная петля пращи, а у седла на умирающем коне он нашел мешочек с глиняными шариками для метания.
Окончательно раненый очнулся через два дня. На этот раз он взирал на спасителей без прежнего ужаса, но выражение лица трудно было угадать, слишком уж нечеловеческими были его черты.
Приподнявшись, он отвесил короткий поклон и разразился длинной речью. Йофрид слушала, пытаясь понять, а в глубине мозга, к своему удивлению, ощущала какое-то движение. Точно рассудок перестраивался, отращивая новый орган.
В тот раз она ничего не разобрала, как и ее спутники. Но не очень удивилась, когда на следующее утро все, произнесенное чужаком с фиолетовыми глазами, оказалось понятным.
Приспособленный к ритму своего мира, спал он дольше, чем путешественники.
– Что за странные существа, – пробормотал он, поднимаясь утром. – Откуда только взялись?
– Мы не существа, – небрежно ответил ему Харальд, который сидел у костра и водил точильным бруском по лезвию меча. – Мы люди.
Раненый замер, как показалось, даже перестав дышать. Харальд продолжал точить меч, и равномерный вжикающий звук разносился между деревьев.
– Ты знаешь наш язык? – наконец обрел фиолетовоглазый дар речи. – И вчера притворялся?
– Нет, – покачал головой Харальд, с недовольной миной разглядывая результаты собственной работы. – Язык мы знаем теперь все трое, но выучили его за сегодняшнюю ночь. Не веришь?
На лице раненого отразилось величайшее сомнение.
– Должно быть, вы Многоликие с какого-то далекого тверда, – сказал он неуверенно. – Где и язык другой, и внешность…
– Кто-кто? – заинтересовался подошедший Младший.
– Многоликие, – ответил сыну Харальд. – Кстати, кто это такие и что такое тверд?
Раненый выпучил глаза, хотя казалось, что это невозможно.
– Как так? Что? – забормотал он. – Вы не знаете? Невероятно… Откуда же вы?
– Ответь сначала ты.
Харальд отложил клинок и суровым взглядом уставился в лицо раненому.
– Тверд – это то, на чем мы сейчас находимся, покоящийся ни на чем обломок мыслей Творца.
– Ага, остров суши среди воздуха, – кивнул Младший.
– А Многоликие – те, кто знает многое, не ведомое обычным людям, кто способен менять свою плоть и может летать на собственных крыльях.
Человек с фиолетовыми глазами замолчал, растерянно хлопая ресницами.
Йофрид тут же вспомнила сны, которые мучили ее тут каждую ночь. В них у нее вместо рук были крылья, а просыпаясь, она чувствовала боль в костях и мышцах и никак не могла понять, в чем дело.
– Маги, выходит. – Харальд бросил взгляд на Йофрид, затем перевел его на раненого. – Как тебя зовут?
– Аси Рон-Блан-Де-Сид! – гордо заявил тот.
– Так вот, Аси. – Имя Харальд несколько сократил, надеясь, что собеседник не обидится. – Мы пришли сюда из таких краев, где ни о Многоликих, ни о твердах никто не слышал.
– Разве такие есть? – Аси нахмурился, глаза его сузились, стали похожи на щелочки.
– Есть, – кивнул Младший. – Ты же видишь, у нас нет крылатых животных…
– Летунцов, – подсказал Аси.
– Да-да, их самых. Мы не Многоликие. Откуда же мы взялись на этом островке… тьфу, тверде? С неба свалились?
– Это вряд ли. – Аси потряс головой, затем вдруг встал, лицо его стало торжественным. – Но на самом деле все равно, откуда вы взялись, главное, что вы спасли мне жизнь. Я вел себя невежливо, не поблагодарив.
– Ничего, бывает, – бросил Харальд, но остановить местного жителя не удалось.
– Приношу вам благодарность от лица всего рода Сид, – произнес он напыщенно. – Теперь вы всегда будете гостями в домах нашего рода, а у любого его члена получите помощь и поддержку! Каждый, кто нападет на вас, станет и нашим врагом!
– Те, кто напал на тебя, нашими врагами уже стали, – ответил вполголоса Харальд. – А вот помощь нам не повредит!
– Просите все что угодно! – пылко воскликнул Аси, но тут же сморщился – должно быть, дала о себе знать рана. – Шкуры редкого зверя пластуна, алмазы, бесценные доспехи Старых Героев – все это станет вашим, если пожелаете!
– Наши желания очень скромны, – спокойно ответил Харальд. – Мы бы хотели выбраться с этого тверда.
– Нет ничего проще. – Аси криво улыбнулся и тут же сел. Лицо его залила бледность. – Только сначала я должен передохнуть и чего-нибудь поесть.
После хорошего куска мяса силы к нему вернулись. Сопровождаемый путешественниками, Аси выбрался на открытое место, долго осматривал небосклон, по обыкновению забитый тучами, а затем решительно направился к восточному краю тверда.
Встав на самый край обрыва, он приложил руки ко рту и некоторое время всасывал воздух. При этом живот и грудь его раздулись, точно у лягушки, а одежда угрожающе затрещала.
Затем он на мгновение замер и тут же резко выдохнул все накопленное. Получился полувопль-полу-свист, до того громкий, что у путешественников заложило уши. В нем слышались слова, но разобрать их они не смогли, несмотря на знание языка.
Откричавшись, Аси повернулся с довольной улыбкой.
– Я послал Зов, – сказал он. – Сообщил, что жив и что со мной трое. Через два дня за нами прилетят.
– И что, этот твой зов дойдет до твоих родственников? – спросил Младший, ковыряя в ухе. Ему с его острым слухом, похоже, досталось сильнее всех.
– Обязательно! Это же Зов! Он преодолеет сотни сераков даже против самого сильного ветра!
– А враги не способны его перехватить? – поинтересовался Харальд.
– Теперь я точно верю, что вы не из наших мест, – засмеялся Аси. –Любой мальчишка знает, что Зов способны услышать только люди одного рода с тем, кто его послал! Нам нечего бояться, и остается только ждать!
Глава 19
Помощь бога обычно обходится слишком дорого, а человеческая – ничего не стоит
Из Свода Многоликих
Пока ждали, делать было особенно нечего, и время коротали, слушая рассказы Аси. Тот оказался говорлив, на вопросы отвечал охотно и пространно.
Он поведал о том, что весь мир состоит из висящих в воздухе твердов разных размеров, от небольшой горы до исполинского куска суши протяженностью в сотни верст. Каждый тверд имеет имя, за исключением самых маленьких, вроде того, на котором очутились путники.
Большая часть твердов заселена, земля поделена между соперничающими родами, и постоянно идет борьба за пастбища, за леса, за пахотные угодья Именно в одной из таких схваток и пострадал Аси.
Из дальнейших расспросов выяснилось, что каждый род поклоняется своему божеству, но, по слухам, далеко на западе появились те, кто верит недавно объявившимся Безродным Богам. Их последователи захватывают все новые тверды, и вскоре роду Сид тоже придется защищать свои владения.
На вопрос о том, каким богам верят Многоликие, Аси рассмеялся и ответил, что те, если верить сказкам, никогда не обращаются к божествам и иногда даже сражаются с ними. Но живых Многоликих никто из рода Сид и соседних родов не видел уже давно, так что неизвестно, остались ли они вообще.
Поведал он и об устройстве мира. Вверху, выше всех твердов, воздух делается настолько редким, что крылья не могут удержать летунца. Внизу же воздух становится холодным и плотным, и сквозь него невозможно пробиться.
По слухам, Многоликие и некоторые из служителей богов могут проникать туда, за нижнюю грань, в мир Тверди, равно и вверх, за солнце, где расположен мир Бездны, движущимся окном в который является светило.
Картина представала неуютная – вместо надежной поверхности земли людям (пусть и несколько необычным) в этом мире нужно было ютиться на крошечных островках посреди огромного воздушного океана.
Последнее, про что Йофрид успела спросить Аси до того, как за ними прибыли, было его имя. Он вновь рассмеялся и обстоятельно ответил:
– Аси – это собственно имя. Сид – название рода. Рон – обозначение возрастной категории, знак того, что я уже взрослый, но еще не женат. Когда обзаведусь супругой, Рон сменится на Лон, когда появится ребенок, то на Нон, и так далее. Блан – имя моего отца, а Де – обозначение призвания, того, что я потомственный воин. Любой человек, услышав мое имя, сразу поймет, кто я и откуда. Не то что у вас! Что, например, значит Йофрид? Или Харальд? Их двое, и оба называются одинаково!
– Ну почему, – пыталась защищаться девушка. – Одного мы зовем Младшим…
В тот же день прилетели сородичи Аси. Они появились над маленьким твердом внезапно, вынырнув
Из-за толстой серой тучи, наползающей с востока. Изящные летунцы плыли по воздуху, распластав крылья, а на спинах их виднелись фигурки всадников. Несколько летающих лошадей были налегке, с пустыми седлами.
Аси запрыгал и замахал руками.
Они садились один за другим, спеша оказаться на тверде, прежде чем туча окутает его туманом. Копыта вспахивали землю, стелились по ветру роскошные гривы и хвосты, слышалось негромкое фырканье животных.
С переднего летунца соскочил невысокий воин в чем-то напоминающем кожаный доспех. Лицо его было в морщинах, а мех на голове – белым от седины.
– Дядя! – бросился к нему Аси.
– Рад, что ты спасся, – сказал предводитель прибывших, и тут взгляд его упал на спутников племянника. В темных, почти черных глазах тут же появилось недоумение, а голос стал суровым.
– Кто эти странные существа? – спросил он, опуская ладонь на рукоять меча.
Йофрид ощутила легкое раздражение, краем глаза отметила, как напрягся Харальд, а на лице Младшего появилось скучное выражение.
– Они спасли меня от врагов и вылечили рану! – ответил Аси. – Я обязан им жизнью!
– Они точно не Многоликие? – спросил дядя.
– Нет, – твердо сказал Аси. – Кроме того, они понимают наш язык.
Насчет своей непринадлежности к Многоликим Йофрид не была уверена. В этом мире тоже была магия, еще более странная, чем в предыдущем, и она властно стучалась в жилах, требуя воплощения. Девушка чувствовала, что стоит ей только немного напрячься – и она сможет изменить свое тело, вырастит крылья, сама окунется в пространство воздушной стихии.
Вот только сможет ли она снова стать человеком?
Большого труда стоило удерживаться от искушения проверить.
– Добро пожаловать, – сказал тем временем старший из рода Сид. – Благодарю вас за спасение жизни моего племянника и приглашаю вас быть нашими гостями. Я – глава западного войска, Ктан Нон-Кри-Де-Сид.
Йофрид невольно перевела про себя: Ктан, имеющий детей, сын Кри, воин из рода Сид.
– Очень приятно, – поклонился старший из фон Тризов. – Меня зовут Харальд, это мой сын – тоже Харальд, а это наша спутница – Йофрид. Рады быть вашими гостями.
Видно было, что странные имена вызвали удивление у главы западного войска, но он лишь поклонился.
– Задерживаться здесь незачем, – проговорил он, и взгляд его с сомнением скользнул по крупным фигурам выходцев из иного мира. Йофрид была с местными примерно одного роста, Харальды же смотрелись настоящими великанами. – Аси, ты покажешь своим друзьям, как пользоваться седлом и поводьями. Надеюсь, что летунцы выдержат столь могучих наездников…
Тут их ждал неприятный сюрприз. Сидеть на летающем коне так же, как на обычном, оказалось невозможно – мешали крылья, растущие прямо из боков животного. Седло оказалось скроено так, что на нем можно было разместиться, только поджав ноги. Поза неудобная и очень неустойчивая. Того и гляди свалишься. А до земли падать далеко, если она вообще внизу окажется.
Аси был поражен – как же так, не уметь ездить верхом?
Но, преодолев первоначальное удивление, он принялся объяснять и оказался толковым наставником. Ездоков удерживали в седле ремни, достаточно крепкие, чтобы выдержать даже тогда, когда крылатого коня перевернет вверх ногами.
С тем, как управлять животным, тоже все было, понятно. И все же, когда застучали копыта, а земля, покрытая зеленой травой, принялась уноситься назад все быстрее и быстрее, Йофрид испугалась.
Потом топот стих, а внизу оказалась бездна. Сердце девушки мгновенно заледенело. Первым желанием было закрыть глаза, но она сдержалась, до боли закусив губу.
Мощные крылья с шумом били по воздуху. Ногами Йофрид чувствовала, как работают могучие мускулы летунца. Ветер бил в лицо, выжимая слезы, и она позволила себе оглянуться.
Увидела бледные лица спутников. Харальд натянуто улыбнулся ей, а спокойный на вид Младший сжимал поводья крепче, чем было необходимо. Чуть дальше виднелся тверд – неровная глыба земли, темная внизу и зеленая наверху. Быстро уменьшалась торчащая над щетиной леса черная скала.
Вздохнув, девушка повернулась и стала смотреть вперед. Крылатые кони летели ровно, и прямо по курсу вырастала огромная туча, похожая на гору, с ослепительно белой, словно осыпанной снегом верхушкой и темным клубящимся основанием. В ее глубине сверкали, портя впечатление, короткие злые молнии. Время от времени туча рычала, точно рассерженное чудовище.
Послышалась команда, и отряд начал заворачивать влево. Йофрид испугалась, что не сумеет повернуть скакуна и тот понесет ее прямо под удары молний. Но обученное животное свернуло вслед за собратьями, и девушка успокоилась.
Они летели долго. Солнце начало потихоньку растворяться в сгустившейся на западе синеве, а летунцы все так же неутомимо молотили крыльями, и пространство послушно уносилось назад.
Харальд замерз и успел позавидовать меху здешних обитателей, но продолжал все так же внимательно смотреть по сторонам. Облака, казавшиеся поначалу такими чудными, более не привлекали его внимания. Куда интереснее было наблюдать за царящей в воздухе жизнью.
Отдавшись на волю вихрей, стаями парили толстые животные, похожие на гигантские сосиски. Несколько таких опустились на кроны деревьев небольшого тверда и ползали там, точно гусеницы. За ними оставались широкие полосы ветвей, лишенных листвы.
Сновали хищники, крылатые, самых разных размеров – от крошечного, в кулак, до огромного, вроде того, которого путешественники видели в первый же день. Но людей сторонились все.
Добычей мелким тварям служили насекомые, крупным – птицы и те самые толстые существа, пожиравшие листья. Мелькнул вдалеке табун диких летун-цов, но тут же пропал, укрылся за серой тучей.
Ветер нес облака семян. Некоторые походили на крылышки, другие вертелись, но большинство были маленькими и почти невесомыми. Вместе с семенами путешествовали на сверкающих на солнце паутинках крошечные паучки.
Мимо проносились тверды, большей частью покрытые лесами, но на некоторых виднелись распаханные поля, домики со странными куполообразными крышами и работающие люди.
И надо всем этим царила снизу, сверху и со всех сторон бескрайняя синева.
Перед самым закатом они опустились на один из населенных твердов. Предводитель отряда не пожалел урожая, посадил летунца прямо на поле. Трещали под копытами невысокие стебли, а навстречу гостям от домов двигалась группа людей.
Харальд думал, что хозяева возьмутся за оружие, чтобы отстоять посевы, но встречающие все как один поклонились. Вскоре на опушке ближнего леса пылал костер, на котором подрумянивалась туша приведенного местными обитателями животного, напоминающего козу.
– Слушай, а почему они не напали? – спросил Харальд, подсев к Аси.
– Кто? – недоуменно спросил тот.
– Те, кому мы попортили будущий урожай. Аси расхохотался.
– Да ты что?! – сказал он, отсмеявшись. – Это люди нашего рода! Мы их защищаем от грабежей соседей, так что можем садиться, где захотим!
– Разве так поступают с родственниками?
– У нас в роду – тридцать тысяч человек, – стал объяснять Аси. – Но не все они равны. Есть воины, как я, как мой дядя. А это, – он повел рукой в ту сторону, где в темноте крылись куполообразные домики, – крестьяне. Они прикованы к своим твердам и не могут их покинуть, а годны лишь на то, чтобы кормить нас…
На лице Аси была искренняя улыбка.
Харальд улыбнулся в ответ. В этом мире, несмотря на все странности, все было точно так же, как и дома, – родовитые, чье ремесло – война, и все прочие, обязанные им подчиняться.
Младший ожидал, что местные правители должны обитать в чем-то вроде замка, но то, что открылось его глазам на огромном тверде, простершемся на де-сятки верст, заставило его изумленно поднять брови.
Посреди широкой вырубки, сделанной по всем правилам военного искусства, возвышалось величественное сооружение, крыша которого была покрыта невысокими остроконечными башенками. Из стен торчали самые настоящие шипы в аршин длиной, да так густо, что между ними не протиснулась бы и ворона.
Стена вокруг замка имелась, но была невысока – всего в пару сажен. Когда их отряд пошел на снижение, Харальд понял почему. Те, кто нападет, будут на крылатых лошадях и любую стену, будь она хоть в версту, легко преодолеют. А колючки и странные башни – все это для того, чтобы никто не смог приблизиться.
Путешествовать на летунце оказалось неудобно. Мало того что холодно, так еще от непривычного положения затекали ноги. Так что когда его скакун прекратил махать крыльями и остановился, Младший с облегчением покинул седло.
С трудом удержался на занемевших ногах.
От распахнутых ворот замка к ним приближалась целая толпа. Впереди шагал высокий по местным меркам, примерно с Младшего ростом, и тучный мужчина в плаще из белого искрящегося меха. Красное лицо его было донельзя важным. Вслед за толстяком двигалась точная копия Аси, только лет на двадцать старше.
– Рад приветствовать вас, чужеземцы, – остановившись, прогудел человек в белом плаще. – Ктан послал вчера Зов, известивший нас о вашем прибытии. Благодарю вас за спасение члена моего рода. Пусть всегда будет тверд под вашими ногами!
– Пусть будет тверд под вашими ногами тоже, – вежливо ответил Харальд. – Мы рады быть гостями столь могучего и богатого рода. Мы счастливы…
Язык у отца был подвешен хорошо, и говорить он мог долго. Зная об этом, Младший наклонился к самому уху стоящего рядом Аси и спросил шепотом:
– Кто это, в плаще?
– Глава рода, Мди Тон-Фран-Рее-Сид, – ответил тот, не поворачивая головы. – Вам оказана великая честь!
Речи продолжались, к счастью, недолго. Удовлетворенный толстяк отправился обратно в замок, а Харальд, отдуваясь, подошел к сыну.
– Нас пригласили на пир, – проговорил он. – Начнется он сегодня вечером, а продлится до утра…
– А нельзя ли не идти? – поинтересовался Младший. С самого пребывания в замке Халл он не любил пиров.
– Ни в коем случае! – Голос, произнесший это, был чуть басовитее, чем у Аси, но все же очень похож. – Ведь пир дается в вашу честь! – Отец спасенного приветливо улыбнулся гостям. – Мне поручено проводить вас в отведенные комнаты. Следуйте за мной!
Пробуждение было ужасным. Голова словно собралась развалиться на части, внутри нее ворочалось что-то донельзя тяжелое и колючее. Во всем теле ощущалась противная слабость, а во рту было сухо, как в офирской пустыне.
Глаза удалось открыть с третьей попытки. Перед ними все расплывалось, и только приложив некоторое усилие, Харальд разглядел над собой потолок. Он был изрисован узором из пересекающихся кругов разного размера и цвета.
Рисунок вызвал приступ тошноты, и Харальд поспешно опустил веки. С закрытыми глазами оказалось гораздо легче думать, но все равно этот процесс сопровождался достаточно неприятными ощущениями.
Несмотря на это он потихоньку вспоминал вчерашний пир. Гостям подавали какой-то напиток, кислый и похожий на молоко. Безобидный на вид, пьянил он отменно, о чем красноречиво говорило переживаемое похмелье.
Сам пир разнообразием не отличался. Глава рода, толстяк с трудно произносимым именем, долго восхвалял чужеземцев, спасших человека из их рода, а прочие в это время изумленно пялились на странных людей с маленькими глазами и без шерсти на теле.
Поговорить местный вождь любил, но еще больше, как выяснилось позже, он любил дарить подарки. Гостям торжественно вручили множество разных вещей – оружие, посуду, меха, какие-то украшения и даже право на владение тем самым твердом, на котором их отыскали.
– Похоже, ты получила свое Владение, – сказал Харальд шутливо, толкнув сидящую рядом Йофрид локтем в бок.
– Ага, – ответила она, улыбнувшись. – Теперь осталось собрать армию и затеять войну с соседями!
Когда подарки были вручены, начался собственно пир, перешедший в грандиозную попойку. Вот тут память подводила хозяина, изворачиваясь, точно курица, убегающая от жадного грабителя.
Даже напрягшись до предела, он смог вспомнить лишь отдельные эпизоды: знакомство с многочисленными близкими родственниками Аси, с каждым из которых приходилось пить, странный вкус необычных на вид блюд. Врезалась в память резкая, неприятная музыка, которая вдруг зазвучала, прервав выкрики пирующих.
Но хозяевам она вовсе не показалась неприятной. Они все вместе вскочили и дружно запели, а Харальд, несмотря на знание языка, не смог ничего понять.
– Это гимн нашего рода, – позже шепнул Аси.
Потом он пил еще с кем-то, затем откуда-то взялась Йофрид, что-то настойчиво говорившая, после чего была черная пустота, провал, не желающий раскрывать секретов.
«Остается надеяться, – подумал Харальд, – что ничего предосудительного я не совершил…»
Открыть глаза во второй раз оказалось легче. Потолок был на месте, но круги на нем не вызывали неприятных ощущений. Подождав немного, Харальд рискнул сесть.
Тут он обнаружил, что в кровати не один. Рядом, разметав по подушке выгоревшие почти до белизны русые волосы, спокойно посапывала Йофрид.
«Должно быть, она и довела меня сюда», – мелькнула мысль.
В углу комнаты громоздились вчерашние подарки. В окно врывался яркий утренний свет, а откуда-то из недр замка слышался равномерный стук, похожий на удары кузнечного молота.
Откинув одеяло, Харальд обнаружил, что спит в одежде. Пошевелил ногами и с облегчением понял, что от сапог все же избавился.
С усилием он выбрался из кровати. Где-то среди подарков должны быть кувшины с тем самым пьянящим напитком. Подобное лучше всего лечить подобным.
Бесшумно извлечь «лекарство» не удалось. Вытаскивая кувшин, Харальд зацепил прислоненное к стене роскошное седло для летунца, и оно с грохотом упало на пол.
Он оглянулся.
Йофрид смотрела на него с укоризной.
– Проснулся, пьяница? – спросила она. – Набрался вчера почище свиньи! Твое счастье, что все местные были так же пьяны, если не хуже…
– Да больно уж напиток этот коварен, – проговорил Харальд со вздохом и в подтверждение своих слов сделал большой глоток. По горлу пробежала холодная волна, оставив кислый привкус, но тошнота отступила, и голове стало легче. – Я давно знаю, сколько мне нужно пива или вина. Но это…
Дверь распахнулась без стука. На пороге появился Младший. Лицо его было свежим, зеленые глаза бодро блестели. Харальд ощутил неприличную зависть и тут же вспомнил, что сын вчера почти не пил.
– Доброе утро, – сказал Младший и, не сдержавшись, улыбнулся.
– Для кого доброе, – буркнул в ответ Харальд, – а для кого – и не очень. Ты чего явился?
– Так мы вчера договаривались, – губы Младшего сложились в изумленную усмешку, – что сегодня в полдень пойдем к местному служителю богов. Он у них самый старый и самый умный. Наверняка знает, где искать Судью!
– Харальд ничего не помнит, – подала голос Йофрид. – Должно быть, надеется обнаружить Судью на дне кувшина!
– И долго ли до полудня? – Харальд решил не обращать внимания на насмешки.