Доброй ночи, мистер Холмс! Дуглас Кэрол

– Наш поезд отходит в четверть шестого, – пояснила Ирен. – Я рассчитываю, что мистер Холмс явится на удивление рано, надеясь застать меня спящей.

– Жду не дождусь встречи с этим легендарным сыщиком в тот момент, когда он рассчитывает настичь свою жертву. Я так полагаю, потом мне придется во всех подробностях рассказать тебе о том, что здесь произойдет?

– Ну конечно! Ах, Нелл, как бы мне хотелось своими глазами увидеть его лицо, когда он… Но увы, он слишком опасный противник, чтобы играть с ним в подобные игры.

– Излишние подробности тоже не нужны, – вмешался Годфри.

– Не переживайте, мой рассказ будет более чем исчерпывающим, – заверила я друзей, проводив их до двери. От усталости у меня ныла спина – совсем как у старухи, но я продолжала хранить спокойствие, как того и требовал образ.

На пороге Ирен вдруг резко повернулась и заключила меня в объятия. Годфри с такой силой сжал мне руки, словно хотел раздробить мои старые, измученные артритом кости.

Мы ничего не стали говорить на прощание. В тусклом свете газовых фонарей я видела, как поблескивает предрассветная влага на мостовой и как стоит, понурив голову, усталая лошадь.

– До свидания, – хором произнесли мы шепотом, словно боялись, что нас кто-то подслушивает. Снова воцарилось молчание.

Наконец мои друзья повернулись и двинулись к экипажу. Ландо медленно тронулось с места и покатилось по улице, а я все стояла в дверях и смотрела. Бледное лицо Ирен казалось недостижимо далеким, напоминая портрет в музее, узнав который, проходишь мимо.

Я долго стояла, окутанная ночной прохладой, вслушиваясь, как вдалеке стихает перестук копыт. Вот он смолк, и вилла Брайони-лодж снова погрузилась в безмятежный покой и сон.

Вернувшись в дом, я убрала из гостиной тарелки с бокалами и протерла стол. С каждым движением я все больше и больше вживалась в роль бесстрастной служанки. Мне стало понятно, почему и Шерлок Холмс, и моя подруга так любят перевоплощения – в смене образов заключалось нечто бесконечно завораживающее.

Я стала бесцельно бродить по знакомым комнатам, ожидая своего выхода на сцену, и вдруг застыла на месте, поняв одну важную вещь. Роль, которую мне по настоянию Ирен предстояло сыграть, заставила меня забыть о печали расставания. Благодаря ее заданию, мне есть чем заняться сразу после того, как я проводила друзей. И это хорошо. Труд – всегда лучшее средство от уныния.

Без четверти восемь, в совершенно неуместный для визитов час, с улицы донесся стук копыт. Джон вернулся в семь утра, в тот самый момент, когда я объясняла миссис Ситон и служанке, что им следует оставаться в своих комнатах и не выходить.

У ворот остановился экипаж, столь же роскошный, как и запряженная в него пара гнедых коней. Их кареты вышел высокий мужчина, за ним еще один, пониже и поплотнее. Наконец показался и сам король. Когда я узнала статный широкоплечий силуэт, у меня перехватило дыхание.

Я стояла на пороге, у раскрытой двери, дожидаясь, когда троица поднимется на крыльцо.

– Мистер Шерлок Холмс? – спросила я, с удовлетворением отметив, что дрожь в моем голосе скорее можно объяснить преклонным возрастом, нежели страхом.

Мне было приятно увидеть, как у сдержанного, невозмутимого Холмса вытянулось от изумления лицо. Его вряд ли можно было назвать красавцем в общепринятом смысле этого слова, однако в его облике имелось нечто невероятно притягательное.

– Да, это я, – ответил он.

Ошеломленный тон его голоса столь же безмерно меня порадовал.

– Превосходно. Моя… хозяйка предупредила, что вы зайдете. Сегодня утром, в пять часов пятнадцать минут, она отправилась со своим мужем Годфри Нортоном на континент с вокзала Чаринг-Кросс.

Услышав от меня эту новость, сыщик пошатнулся:

– Вы хотите сказать, что она уже уехала из Англии?

– Да, навсегда, – соврала я для большего эффекта. Может, это и неприлично, но победа, одержанная прямо на глазах его величества Вильгельма, доставила мне несказанное удовольствие.

– Она не может его любить, – пробормотал король, будто бы стараясь убедить в этом самого себя. У меня создалось впечатление, что он это произнес уже не первый раз. Новость о браке Ирен нисколько его не удивила. Отстранив сыщика и его спутника, он приблизился ко мне. – Но как же фотография? Все погибло!

«Да!» – чуть было самодовольно не ответила я.

– Это мы еще посмотрим. – Мистер Холмс быстро прошел мимо меня в гостиную. Он уже побывал в доме вчера и потому неплохо в нем ориентировался; его спутники потянулись следом.

Я незаметно прошла за ними, по достоинству оценив тот факт, что на слуг внимания обращают не больше, чем на мебель.

Мужчины ошеломленно смотрели на гостиную, в которой, благодаря моим усилиям, царил хаос. Я намеренно сдвинула мебель, раскидала книги и выдвинула ящики комодов, чтобы у непрошеных гостей создалось впечатление сборов на скорую руку и поспешного отъезда. Мистер Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул панель и, засунув в тайник руку, вытащил фотографию в закрытой рамке и конверт.

Сперва он откинул крышку с рамки, и у него тут же вытянулось лицо. Затем он достаточно аккуратно разорвал конверт, на котором я разглядела надпись зелеными чернилами, сделанную рукой Ирен: «Шерлоку Холмсу – до востребования».

– Здесь проставлены дата и время. Вчерашнее число. Полночь, – промолвил сыщик.

Король застонал и сунул огромный кулак в рот. В тот момент, несмотря на титул и бакенбарды, Вилли особенно сильно напоминал испорченного мальчишку.

Холмс принялся читать письмо вслух – надо отдать должное, с выражением, благодаря чему я буквально слышала насмешливый голос Ирен.

Дорогой мистер Шерлок Холмс,

Вы, право, разыграли чудесный спектакль. Поначалу Вам удалось меня провести. До пожарной тревоги у меня не было и тени подозрений. Но затем, когда я поняла, что выдала себя, я не могла не задуматься. Меня предупреждали о Вас, и все-таки Вам удалось выведать то, что я хотела сохранить в тайне. Браво! Несмотря на мои подозрения, я не хотела дурно думать о таком милом, добром старом священнике. Но знаете, у меня самой актерское образование. Мужской наряд для меня не новость. Я часто пользуюсь той свободой, которую он дает. Я послала кучера Джона следить за Вами, а сама побежала наверх, надела свой костюм для прогулок (я так его называю) и спустилась вниз как раз в тот момент, когда Вы уходили.

Я проследовала за Вами до Ваших дверей, чтобы убедиться, что мною действительно интересуется знаменитый Шерлок Холмс. Затем я довольно неосмотрительно пожелала Вам доброй ночи и поехала в Темпл, к мужу.

Мы решили, что, поскольку нас преследует столь сильный противник, лучшим спасением будет бегство. Таким образом, явившись завтра, Вы найдете наше гнездышко опустевшим. Что касается фотографии, то Ваш клиент может спокойно жениться: я люблю человека, который лучше его, а человек этот любит меня. Король может делать все, что ему угодно, не опасаясь препятствий со стороны той, кому он причинил столько зла. Я сохраняю у себя фотографию только ради собственной безопасности, ради того, чтобы у меня осталось оружие, которое защитит меня в будущем от любых враждебных шагов короля. Я оставляю здесь другую фотографию, которую он, возможно, захочет оставить себе.

Остаюсь, уважаемый мистер Шерлок Холмс, преданной Вам,

Ирен Нортон, урожденная Адлер

В комнате повисло молчание.

– Что за женщина, о, что за женщина! Разве я вам не говорил, что у нее железный характер? – наконец воскликнул король. Взяв в руки фотографию, он вперил в нее взгляд. На ней была изображена Ирен в роли Золушки, украшенная бриллиантовой перевязью мистера Тиффани. В реальной жизни эта роль принесла ей лишь малодушного принца. – Лицом она прекраснее всех женщин, но при этом умна и решительна, как лучшие из мужчин. Разве она не была бы восхитительной королевой? До чего же жаль, что она мне не ровня.

* * *

Мистер Холмс перевел взгляд с фотографии в руках короля на его спесивое, надменное лицо.

– Из того, что я узнал об этой даме, могу заключить, что вам, ваше величество, она действительно не ровня, – ледяным тоном промолвил сыщик. – Я сожалею, что не мог довести дело, порученное мне вашим величеством, до более удачного завершения.

– Нет-нет, что вы! – воскликнул король. – Большей удачи не может быть. Ее слово нерушимо. Фотография теперь так же безопасна, как если бы она была сожжена. Я бесконечно вам обязан. Скажите мне, как вас наградить? Это кольцо…

Я застыла, увидев, как король стянул с пальца кольцо с изумрудной змеей и протянул его на ладони Холмсу.

Сыщик посмотрел на драгоценность так, будто змея перед ним была не изумрудной, а живой.

– У вашего величества есть нечто, представляющее для меня куда большую ценность.

– И что же? Скажите!

Мистер Холмс изящно показал на фотокарточку:

– Это.

На лице короля вновь промелькнуло изумление.

– Фотография Ирен? Разумеется, вы можете ее взять себе.

– Благодарю вас, ваше величество, – учтиво промолвил сыщик, забрав награду. – Имею честь откланяться и пожелать вам самого доброго утра. – С этими словами он повернулся и двинулся прочь, так и не пожав протянутую королем руку.

Спутник Холмса, не меньше короля потрясенный неожиданным поворотом событий, поклонился и проследовал за сыщиком. Я хвостиком двинулась за ними, оставив Вилли в одиночестве. Король Богемии ошеломленно стоял, оглядываясь по сторонам, словно надеялся напасть на след исчезнувшей Ирен.

– Я ошибался и нисколько не стыжусь это признать, – донесся до меня голос мистера Холмса, когда я обогнала их со спутником, чтобы открыть им дверь. – Уотсон, эта женщина бесподобна. Она сочетает в себе красоту и невероятный ум. Более того, ей удалось предугадать мои действия! Невероятно! Браво, мадам Ирен! – чуть слышно произнес он, словно присоединяясь к овации в концертном зале.

Не знаю, что на меня вдруг нашло. Что за бесенок импровизации вселился в меня, что за тяга к театральным эффектам? Быть может, на меня так повлияли грим и пудра в волосах?

Когда детектив со своим спутником перешагнули порог, я не удержалась и бросила им в след:

– И вам самого доброго утра, мистер Шерлок Холмс.

Быть может, в моем голосе прозвучала едва заметная нотка высокомерия.

Детектив резко, словно кобра в броске, повернулся ко мне. Он вперился в меня холодным пронзительным взглядом, и я застыла от ужаса на месте.

У меня создалось впечатление, что ему известна вся моя подноготная, все мысли, что крутились у меня в голове. Его сверлящий пристальный взгляд вызывал не румянец, а дрожь. Что мог скрыть мой грим от мастера перевоплощений? Я подвела Ирен, подставила под удар себя… Все моя гордыня, будь она не ладна! Какой же глупый, дурацкий поступок я совершила!

Неожиданно мистер Холмс коснулся шляпы и отвесил мне поклон. В его серых глазах, столь похожих на глаза Годфри, плясали искорки едва сдерживаемого веселья:

– И самого доброго утра вашей хозяйке, где бы она сейчас ни находилась, а также ее мужу мистеру Годфри Нортону. Я могу лично засвидетельствовать, что они самая очаровательная пара из всех, что мне доводилось видеть, и я нисколько не сомневаюсь, что впереди их ждут богатство и долголетие.

Вдруг он начал смеяться, весело, но при этом негромко. Смеялся он долго, и никак не мог остановиться. Хохочущий сыщик со спутником вышли за ворота, но вместо того чтобы сесть в экипаж короля, направились по улице туда, где за углом находился оживленный проспект и было просто поймать кэб.

Несколько позже, едва переставляя ноги, появился Вилли. Создавалось впечатление, что его светло-русые волосы выцвели, сделавшись пепельными. На дорожке к воротам он остановился и оглянулся на Брайони-лодж. Думается мне, именно так должен выглядеть человек, который смотрит на ларец с драгоценностью, которая более ему не принадлежит.

– Она не может его любить, – проговорил он, будто не замечая меня. Впрочем, к подобному отношению с его стороны я уже привыкла. Повернувшись, король скрылся в экипаже, совсем как несколько часов до этого Ирен, женщина, которую он навсегда потерял.

Хлопнули поводья, и карета короля сорвалась с места. Поднявшись наверх, я смыла грим, размышляя при этом, сколько сил мы бы сэкономили и скольких мучений избежали, если бы умели с такой же легкостью срывать с людей маски, чтобы увидеть их подлинные лица.

Эпилог

Заслуженная награда

– Ну, Пенелопа, что ты думаешь о Париже?

– Здесь очень мило, – сдержанно ответила я. – Этот город как раз для вас.

Ирен и Годфри пребывали в добром здравии и ни в чем не нуждались, что не могло меня не радовать.

Мы находились в домике моих рузей под Парижем в местечке Нёйи. Годфри стоял, облокотившись на спинку кушетки эпохи Людовика XV, тогда как на самой кушетке расположилась моя подруга. Пока я не увидела Ирен, цветущую, словно майская роза, я и не подозревала, сколь сильно на самом деле ее вымотало наше приключение в Богемии.

– У нас для тебя сюрприз, – сказала подруга.

– Для меня? Ну зачем? Вы меня и так избаловали. Такая щедрость… Вы оплатили мне поездку, содержите меня здесь… Пора мне самой вставать на ноги. Кроме того, скоро возвращаться в Лондон…

– Куда спешить? Казанове здесь так понравилось, – с озорным видом возразил Годфри. – С твоей стороны будет жестоко вновь тащить его в лондонские туманы, которые, как мне кажется, дурно влияют на его райский голос.

Я кинула взгляд на гадкую птицу в клетке, стоявшей у открытой двери в сад. Попугай хриплым голосом поносил порхающих среди кустов корольков. Садящееся солнце окрасило тополя в рубиновый цвет. Годфри великолепно знал, что состояние голоса Казановы беспокоит меня далеко не в первую очередь.

– Кроме того, – добавила Ирен, – ты напрасно нахваливаешь нашу щедрость. Ты приложила к поискам Бриллиантового пояса ничуть не меньше усилий, чем мы. Треть его стоимости принадлежит тебе. Даже твой покойный отец не смог бы обвинить нас в том, что мы добыли пояс бесчестным путем. Кто еще, кроме нас, имел основания заявить на него права?

– Пожалуй, – согласившись, уступила я. – А что сказал мистер Тиффани, когда ты предложила ему купить пояс?

– Он сказал, что проявленная мной настойчивость в ходе розысков пояса заслуживает наивысшего восхищения, но при этом с сожалением посетовал на то, что мне не удалось найти сокровище раньше – так он сумел бы извлечь из него большую выгоду. На это я напомнила ему его же собственные слова о том, что приносящий выгоду бизнес не может вызывать сожаления.

– И сколько же тебе принесла продажа пояса?

– Какая ты, Нелл, стала прямолинейная, – с деланной язвительностью промолвила Ирен. Наклонившись ко мне, она прошептала мне на ухо сумму.

– Так много?!

– И не забудь, треть этих денег – твоя. Так что можешь навсегда забыть о печатной машинке.

– Но мне нравится работа машинистки! Я с ней довольно неплохо справляюсь.

– Годфри тоже скучает по работе и поэтому не бездельничает. Сейчас он занимается тем, что представляет интересы важных персон в решении различных вопросов деликатного свойства. Между прочим, продажа Бриллиантового пояса – тоже его рук дело. Видела бы ты, как он вел переговоры! Ему палец в рот не клади.

Ирен протянула мужу руку, и на ее платье ослепительно блеснул камень – один из тех, что прежде являлся частью Бриллиантового пояса. Некогда он был вправлен в одно из колец пояса, переделанное теперь стараниями мастеров мистера Тиффани в роскошную подвеску.

В ответ на комплимент супруги Годфри поцеловал ей руку, после чего они оба посмотрели на меня с идиотским блаженным выражением на лицах, свойственным даже умным и трезвомыслящим новобрачным.

– А как вы объясните эту историю с крушением поезда в Альпах? Каким образом ваши имена оказались в списках погибших? Я прочла о катастрофе в газете, когда уже ехала в поезде в Париж. У меня едва сердце не остановилось! – Я содрогнулась. – И вдруг вы живые и невредимые встречаете меня на вокзале.

– Нам очень жаль, что весть о нашей гибели причинила такую боль тебе и всем тем, кто нас знает, – с искренним сочувствием промолвила Ирен.

– В остальном это известие лишь нам на руку – с довольным видом промолвил Годфри. – Все сложилось как нельзя более удачно. Мы как раз планировали поездку в Италию и даже купили билеты, как вдруг узнали, что ты наконец решилась почтить нас своим визитом. Поездку мы, разумеется, отменили, а билеты сдали, однако, по всей вероятности, наши имена забыли вычеркнуть из списка пассажиров. Теперь Ирен может не волноваться. Король больше не станет ее преследовать.

– Как и Шерлок Холмс, – добавила я.

– Как и Шерлок Холмс, – кивнула подруга.

– Как и Шерлок Холмс, – передразнил нас Казанова.

Мы все покатились со смеху.

Ирен устроилась на кушетке с видом маленькой девочки, желающей услышать перед сном любимую сказку.

– Милая Нелл, ты не могла бы повторить, что они сказали, когда обнаружили, что мы бежали, а в доме никого нет?

– Ты ведь и так все прекрасно знаешь. Я раз сто тебе уже все рассказывала.

– Вилли и вправду сказал, что мое слово нерушимо?

– Да.

– И что, мистер Холмс действительно отказался взять у короля изумрудное кольцо и попросил в награду лишь мою фотографию?

– Что значит «лишь»? На мой взгляд, это уже немало, – вмешался Годфри.

– Разве я тебе когда-нибудь лгала? – спросила я.

– Практически никогда, – нахмурилась Ирен. – А мистер Холмс правда сказал, что лично может засвидетельствовать, какая мы с Годфри прекрасная пара?

Я устало кивнула.

– И он считает, что нас впереди ждет богатство и долголетие?

– Да. Может, мне свериться со своим дневником, чтобы точно привести его слова?

– Нет, Нелл, нет, просто… Слова мистера Холмса кажутся мне немного странными… Такое впечатление, что он знал больше, чем ему полагалось. Впрочем, все это в прошлом, а будущее наше безоблачно и соблазнительно, словно огромное пирожное. Не будем ломать голову над старыми загадками.

– Ирен, но если официально тебя нет в живых, тебе придется распроститься со сценой, – добавила я в бочку с медом ложку дегтя.

– Похоже, что так, – посерьезнела подруга. – Впрочем, мы ведь в любой момент можем воскреснуть. Правда, Годфри? Я всегда мечтала восстать из мертвых и посмотреть, какое это произведет впечатление на окружающих.

– Значит, воскреснем, – пообещал Годфри и, наклонившись, погладил ее по руке, – в любой момент, когда ты захочешь.

– Понимание, что обладаешь столь великой властью, доставляет еще больше наслаждения, чем выступления перед публикой! Кстати, Нелл, ты можешь не переживать: я пою для себя… и для друзей. Кроме того, я не исключаю, что в будущем мне может подвернуться что-нибудь интересное и загадочное. Уверяю тебя, в Париже грешат и совершают преступления ничуть не реже, чем в Лондоне.

– Но погода здесь гораздо лучше, – вмешался Годфри, – и потому нам приятнее жить здесь. И было бы еще приятнее, если бы ты, Нелл, перебралась к нам.

– И вот, обсудив прошлое, мы перешли к настоящему. – С этими словами Ирен встала и удалилась. Честно говоря, я тешила себя надеждой, что подруга подарит мне камень из Бриллиантового пояса… камень достаточно большой, чтобы он уместно смотрелся в какой-нибудь скромной броши. Кому в этом случае придет в голову, что это бриллиант?

Ирен вернулась, держа на руках то, что я сослепу приняла за пояс из черного густого меха. Присмотревшись, я поняла, что это черный персидский кот – самый большой и толстый из всех, что мне доводилось видеть.

– Познакомься, это Люцифер, – представила кота Ирен. – Если хочешь знать, он настоящий парижанин. Мы с Годфри решили подарить его тебе, чтобы Казанова не расслаблялся и старательней учил алфавит.

– Только не алфавит, Ирен! – расхохоталась я. – Кстати, ты чему-нибудь успела научить Казанову, пока я у вас тут гощу?

– Ну конечно, – кивнул Годфри, наблюдая за тем, как Ирен кладет мне на колени хитро щурящегося Люцифера. – Теперь Казанова знает все буквы вплоть до «эр».

– Он похож на твою старую муфту, – смягчившись, сказал я Ирен, глядя на кота.

– Он успел слопать столько булочек, сколько у меня в муфте никогда не поместилось бы.

– Неужели он сладкоежка?

– Еще какой! Казанова придется ему по вкусу.

– Боюсь, хозяйка квартиры, в которой я сейчас живу, не дозволит мне держать кота… – начала я.

– Ну так смени квартиру, милая Нелл, – пожал плечами Годфри, прикурив Ирен папиросу. – Кстати, когда будешь искать себе новое жилье, советую принять во внимание, что лично мы против котов ничего не имеем. И вообще, мы добрые и непридирчивые.

– Ты что, серьезно? – ахнула я, поняв, на что намекает Годфри.

– Еще как серьезно, – подхватила Ирен. – Мы слишком привыкли к твоей поощи.

– И твоей рассудительности, – добавил Годфри.

– Нелл, нам без тебя не обойтись.

– Но у вас медовый месяц… вам наверняка хочется побыть вдвоем… Зачем вам лишний свидетель?

Ирен захохотала. Потом засмеялся Годфри… и я… и Казанова – и даже, клянусь вам, кот.

– Мы и так уже несколько месяцев кряду бьем баклуши, – сказала подруга, – настала пора потрудиться.

– Правильно, – кивнула я, переложив на кресло Люцифера, который тут же высунул розовый язычок и принялся вылизывать белый воротничок. – Что надо сделать в первую очередь?

– Выпить за удачу, – ответила Ирен, подняв бокал.

– Удачу в чем? – поинтересовалась я.

– Во всех наших начинаниях, – ответил Годфри.

Стоило ли ждать от друзей логики и здравомыслия?

Я подняла бокал с минеральной водой.

– Хватить болтать! – закричал из клетки Казанова.

Кот повернул к нему голову и неслышно спрыгнул на пол. Я увидела, как черная тень скользнула по ковру к попугаю.

Ирен выдержала паузу, чтобы привлечь наше внимание. Она выглядела довольной, как Люцифер.

– Мне кажется, – по-театральному повышая голос, произнесла подруга и подняла бокал, – что, раз уж мы расстаемся с прошлым, надо отвесить ему еще один последний прощальный поклон. У меня тост, дорогие мои: доброй вам ночи, мистер Холмс, где бы вы сейчас ни находились!

Послесловие

Только что вы прочли роман, в основу которого легли дневники Пенелопы Хаксли, обнаруженные недавно в депозитном сейфе Шропширского банка, а также доселе неизвестные фрагменты записок, приписываемых доктору медицинских наук Джону Уотсону.

Внимательный читатель, наверное, уже обратил внимание на расхождения между этим романом и рассказом «Скандал в Богемии», впервые опубликованном в июльском номере журнала «Стрэнд» за 1891 год. Данный рассказ был написан доктором Уотсоном, также являвшимся автором и других произведений о сыщике-консультанте Шерлоке Холмсе. Изначально предполагалось, что «Скандал в Богемии» является художественным вымыслом и не имеет ничего общего с реальностью.

Хотя повести и рассказы о Шерлоке Холмсе увидели свет более ста лет назад, они по-прежнему остаются для многих непреложной, объективной истиной. Любая попытка переосмыслить эти произведения или же критически взглянуть на их содержание воспринимается подобными людьми в штыки – как атака на канон.

Поклонников-радикалов можно разделить на две группы, придерживающиеся в равной степени нелепых взглядов. Тогда как первые полагают, что сочинения о Шерлоке Холмсе были написаны настоящим реальным доктором Уотсоном и являются одним из документальных свидетельств подлинных событий, имевших место в викторианскую эпоху, другие считают, что произведения о гениальном сыщике принадлежат перу сэра Артура Конан Дойла и представляют собой исключительно плод его воображения. Последняя из этих двух версий представляется особенно смехотворной.

Более здравомыслящие люди, изучающие корпус текстов, посвященных Шерлоку Холмсу, соглашаются, что их автор – некий аноним, именующий себя доктором Уотсоном, а Конан Дойл выступает лишь его литературным агентом.

Теперь у нас в руках есть новые доказательства, позволяющие окончательно опровергнуть гипотезу о том, что Холмс является вымышленным литературным персонажем. Дневники Хаксли свидетельствуют о том, что Ирен Адлер существовала в действительности, а значит, существовали и Холмс, и Уотсон, и др. Найденные бумаги также свидетельствуют об еще одном, доселе неизвестном факте – часть материалов о великом сыщике, написанных Уотсоном, была по некой причине скрыта.

Обнаруженные фрагменты записок Уотсона в сочетании с дневниками Хаксли позволяют объяснить многочисленные нестыковки в так называемом «каноне», дающие основания столь многим утверждать, что и Холмс, и другие персонажи, и события, описанные в рассказах Конан Дойла, – не более чем вымысел.

Замалчивание и сокрытие литературных произведений (особенно мемуаров и воспоминаний) являлось рядовым явлением в Великобритании XIX века. Достаточно вспомнить сэра Ричарда Бёртона, путешественника, писателя и переводчика сказок «Тысячи и одной ночи», чьи неопубликованные произведения после его смерти предала огню его не в меру благонравная жена.

Именно в силу этой особенности тогдашней эпохи дневники Хаскли столь долго оставались неизвестными для исследователей. Как вы сами видите, они достаточно подробно и откровенно описывают приключения эмансипированной американки в викторианской Англии. Будучи написаны женщиной, дневники Хаксли весьма сильно отличаются по тону от рассказов Конан Дойла, в которых женщины, едва столкнувшись со сложностями, тут же сваливаются с горячкой.

«Ирен Адлер в обморок не падала», – признает сам доктор Уотсон в одной из вновь обретенных записей. Вот именно! Именно поэтому и были скрыты рассказы о ее приключениях – сперва это произошло из скромности автора жизнеописания Адлер Пенелопы Хаксли, а потом из соображений иных «судей», которые сочли публикацию неуместной.

Мы никогда не узнаем всей истории дневников – главные фигуранты событий, описанных в них, давно уже мертвы. Впрочем, некоторые из поклонников Шерлока Холмса считают его бессмертным, словно им недостаточно той памяти, что оставил после себя великий сыщик. Увы, Ирен Адлер не может похвастаться столь же многочисленным отрядом воздыхателей – еще один пример мужского шовинизма, сохранившегося в истории и литературе.

Вполне понятно, что тяга Ирен Адлер к личной свободе находила отражение в ее поведении, считавшемся по тем временам скандальным: она была актрисой, не гнушалась одеваться мужчиной, курила, а кроме того, пусть и не занималась расследованием преступлений, но охотно помогала другим находить выход из сложного положения. Однако при всем при этом дневники Хаксли опровергают утверждение Уотсона о сексуальной распущенности Ирен Адлер, сделанное в рассказе «Скандал в Богемии». «Авантюристка… особа весьма сомнительной и ненадежной репутации», – заявляет о ней доктор.

Дневники Хаксли со всей очевидностью свидетельствуют о том, что Ирен Адлер никак нельзя отнести к категории женщин, пробивающих себе путь наверх благодаря сексуальным связям, а ведь именно таких дам, собственно, и называли в те времена авантюристками. Несмотря на то, что Пенелопа Хаксли ничего не рассказывает нам о прошлом Адлер, мы знаем, что за годы их знакомства Ирен ни разу не оказалась замеченной в чем бы то ни было компрометирующем.

Циники могут возразить, что Ирен Адлер некоторое время жила в Богемии без Пенелопы, однако Адлер сама говорит Хаксли, что король был «терпелив». Кроме того, ярость Вильгельма, вызванная ее бегством, скорее напоминает гнев ухажера, так и не получившего желаемое, чем мужчины, лишившегося любовницы.

Имеется и другая нестыковка: если верить дневникам Хаксли, Холмс дважды встречается с Годфри Нортоном, однако по рассказу «Скандал в Богемии» создается впечатление, что великий сыщик ничего о нем не знает.

Эту нестыковку можно объяснить двояко. Либо Холмс намеренно, из опасений потерпеть неудачу и тем самым пасть в глазах своего биографа, ничего не рассказывал Уотсону о своих розысках Бриллиантового пояса, либо… либо Уотсон сознательно утаил от нас этот провал великого сыщика, особенно учитывая тот факт, что Холмсу так и не удалось справиться с заданием Вильгельма и вернуть королю фотографию. Не исключено, Уотсон решил, что рассказ о двойной неудаче будет слишком серьезным ударом по престижу и репутации знаменитого детектива.

Обнаруженные дневники и записи, увы, не в состоянии пролить свет на матримониальный статус Уотсона и дать, наконец, ясный ответ, сколько раз он был женат, на ком и когда. Если опираться на новые данные, со всей очевидностью можно утверждать, что к марту 1888 года он уже состоял в браке. С одной стороны, этот факт подтверждается цитатами из канонических произведений Дойла/Уотсона, но с другой стороны, в тех же канонических произведениях утверждается, что доктор познакомился с Мэри Морстен не ранее июля того же года. В силу этого часть не блистающих умом апологетов пытается утверждать, что Уотсон за время знакомства с Холмсом был женат дважды. Правда об этом остается неизвестной – как, собственно, и о многих других фактах, затрагивающих жизнь прославленного детектива и его биографа.

Имеется и другая незначительная нестыковка. В «Скандале в Богемии» король утверждает, что познакомился с Ирен Адлер в Варшаве за пять лет до описываемых событий. Согласно дневникам Хаксли, Адлер познакомилась с королем в 1886 году и бежала из Богемии в 1887 году, всего за год до марта 1888 года, которым Уотсон датирует события рассказа «Скандал в Богемии».

Эту нестыковку, опять же, можно объяснить двояко. Согласно первой версии, в целом правдивый рассказ Дойла/Уотсона был специально отредактирован таким образом, чтобы защитить тогдашних знаменитостей, и поэтому, в частности, была изменена датировка событий. До обнаружения дневников Хаксли некоторые литературоведы, специализирующиеся на Холмсе, утверждали, что в основу образа Ирен Адлер легла Лилли Лэнгтри – знаменитая актриса и авантюристка того времени, известная под прозвищем Джерсийская Лилия, поскольку она родилась на острове Джерси в проливе Ла-Манш. Точно таким же образом литературоведы-путаники могут предположить, что раз Адлер американка, то она родилась в Нью-Джерси.

Эти самозваные эксперты даже ставят под сомнение сам факт существования короля Богемии, утверждая, что им являлся пожилой император Австро-Венгерской империи Франц-Иосиф, в состав которой входила Богемия. При этом эксперты почему-то забывают уточнить, что Франц-Иосиф никогда не использовал этот титул[58].

Нет, королем Богемии был Вильгельм Готтсрейх Сигизмунд фон Ормштейн, эрцгерцог Кассель-Фельштейнский. Предположение, что им мог быть некто другой, вызванное неразберихой и хаосом, царившим как в мелких княжествах, королевствах и герцогствах, так и во властвовавших там правящих домах, служит блестящим примером того, как некоторые знатоки без всяких на то оснований превращают робкую гипотезу в железобетонное доказательство своей правоты.

Однако остается открытым вопрос: когда же на самом деле Ирен познакомилась с королем? Факты свидетельствуют в пользу дневника Хаксли: Пенелопа излагает события с педантичностью, дотошно, а главное – в четком хронологическом порядке.

Если бы Ирен Адлер любила короля Богемии и действительно рассталась с ним за пять лет до его женитьбы, спрашивается, зачем она так долго хранила компрометирующую фотографию и лишь после столь длительного отрезка времени стала угрожать пустить ее в ход, сорвать свадьбу и погубить счастье ни в чем не повинной будущей королевы? Вписывается ли подобное поведение в образ прекрасной, добросердечной женщины, предстающей перед нами и в «Скандале…», и в дневниках Хаксли? Ответ однозначен – нет. Более того, в дневниках она даже и не думает угрожать королю фотографией, а беспокойство Вильгельма вызвано лишь его чувством собственной вины.

Зачем Ирен Адлер ждала, пока у короля впереди не замаячила свадьба, если она могла с легкостью подмочить его репутацию в то время, когда память об унижении была еще свежа, а жажда мести – остра? Короля имело смысл опасаться только в одном случае: если роман между Ирен и ним окончился совсем недавно. Тогда он вполне мог попытаться вернуть ее или, по крайней мере, фотографию.

«Это элементарно, Уотсон», – так бы сказал Холмс. Об этом же говорит и логика.

Проще всего было бы предположить, что король Богемии солгал Холмсу о времени знакомства с Адлер, чтобы оправдать свое поведение юными годами, обвинить Ирен в мстительности и, таким образом, привлечь на свою сторону симпатии великого сыщика. Расскажи Вильгельм правду, он выглядел бы просто обиженным отверженным ухажером и мерзавцем, не умеющим себя подобающим образом вести с женщинами, – именно таким он и предстает перед нами в дневниках Хаксли.

Учитывая, что Адлер одновременно с великим сыщиком занималась поисками Бриллиантового пояса, а также принимая во внимание ее острый ум и способность разгадывать сложнейшие головоломки, поклонникам Холмса хочется задать вопрос. Вы поверите в глупейшее предположение о том, что приключения героев выдумка, или же все-таки согласитесь, что все эти люди некогда существовали в действительности? Довелось ли Ирен Адлер и Шерлоку Холмсу встретиться снова?

Пытаясь ответить на этот вопрос, необходимо забыть о фантазиях специалистов минувших лет, таких, например, как Уильям Бэринг-Голд[59], который не только решил, что Адлер и Холмс в дальнейшем встретились, но еще и насочинял, что у них был роман и Ирен родила Холмсу сына! Чтобы этих враки выглядели хотя бы немного правдоподобными, Бэринг-Голд придумал, что Годфри Нортон был никчемным человеком и вдобавок поколачивал Ирен. Это совершенно не вписывается в свидетельства Хаксли и отзывы Ирен о Годфри.

При этом нельзя исключать, что судьбы Адлер и Холмса в дальнейшем вновь пересеклись. В данный момент ведется работа над еще неопубликованными дневниками Хаксли и записками Уотсона, а также проводится их сверка с каноническими произведениями Дойла/Уотсона. В том случае, если исследования покажут, что дневники и записи подлинные, они непременно будут представлены вниманию благодарных читателей.

Страницы: «« ... 1415161718192021

Читать бесплатно другие книги:

Жирные продукты быстро насыщают, дают энергию, порой даже повышают настроение. Как следствие, появля...
В книге на основе комплексного исследования процессов формирования и функционирования современных си...
В издании рассмотрены сущность, функции и роль финансовых результатов и распределения прибыли в деят...
В монографии впервые комплексно исследуются военная служба как институциональное правовое явление, т...
Домашние заготовки, приготовленные традиционным способом, содержат большое количество соли или сахар...
Нередко возникают споры о том, насколько в действительности полезны посты, особенно если религиозная...