Джунгли Касслер Клайв

От одной этой мысли ей стало дурно. Юнис тяжело села, почти не замечая пролитого на колени горячего кофе.

И тут широким шагом вошел Лес Джексон. Волосы его поседели на висках, глаза начали уходить в морщинистые мешки, но он все еще двигался как молодой человек, словно напряжение работы на этой должности бодрило его, а не изматывало.

– Ты здорова? – спросил он. – У тебя такой вид, будто увидела привидение.

Юнис молча подняла факс, заставив Джексона потянуться за ним через стол. Читал он быстро и одолел страницу всего за несколько секунд.

«Это фикция, – решил он. – Никто не может получить эти сведения. А остальное – типичная джихадистская чушь».

– Откуда она взялась? – Джексон выпустил лист, и тот, трепеща, упал на стол.

– Только что пришла по моему факсу, мистер Джексон.

Она знала его несколько лет, но упорствовала в официальном обращении к старшим по должности. Джексон не пытался отговорить ее от этой манеры.

Он ненадолго задумался, потом махнул рукой.

– Какой-то псих узнал номер твоего факса. Этого следовало ожидать.

– Юнис, тебе кто-то шлет непристойные факсы? – спросил наблюдавший за ними президент с понимающим смешком.

Юнис Уозниек подскочила.

– Нет, мистер президент. Ничего подобного. Я… э…

Два года первого президентского срока почти не сказались на нем. Он был рослым, плечистым и обладал таким чарующим голосом, что слушатели все еще восторженно внимали ему, даже если не соглашались с его политикой.

Президент поднял факс, достал из нагрудного кармана очки и надел их на орлиный нос. Прочел почти так же быстро, как его первый помощник. В отличие от Джексона он побледнел, глаза расширились. Полез в брючный карман, достал прямоугольник пластика величиной с кредитную карточку. Она обменивалась на такую же с курьером Агентства национальной безопасности, как только он выходил из президентских апартаментов. Этот утренний порядок никогда не менялся.

Президент сломал печать и сравнил отпечатанные на внутренней стороне цифры с теми, что были на факсе. Руки его задрожали.

– Мистер президент? – спросил Джексон с немалой озабоченностью.

Эта пластиковая карточка была прозвана «бисквит». Выдаваемая ежедневно президенту вскоре после кубинского ракетного кризиса, она содержала ряд цифр, произвольно выбранных в Агентстве национальной безопасности, Форт-Мид, штат Мэриленд, засекреченным компьютером. Это был опознавательный код президента для запуска ядерных ракет.

Разумеется, эти цифры были самым охраняемым секретом в Соединенных Штатах.

И кто-то только что передал факсом этот код в Овальный кабинет.

– Лес, созови Совет национальной безопасности. Пусть все прибудут как можно скорее.

Пока кто-то владеющий этим кодом не мог запустить ядерную ракету, сама мысль, что код «бисквита» не является больше секретом, была самым большим нарушением системы безопасности в истории США. Уже одно это поднимало вопрос о защищенности всех других сфер национальной обороны.

Потребовалось несколько часов, чтобы члены СНБ собрались в Оперативном центре, бункере без окон глубоко под Белым домом. По предыдущему соглашению на этом собрании присутствовали только вице-президент, председатель Объединенного комитета начальников штабов, министр обороны, государственный секретарь и по особому приглашению главы АНБ и ЦРУ.

– Леди и джентльмены, – начал президент, – мы столкнулись с таким кризисом, какого еще не знала эта страна. – Он раздал копии факса. – Немногим больше двух часов назад этот факс был отправлен Юнис Уозниек, моей личной секретарше. Код опознавательных сигналов на нем подлинный. Нам придется подождать, чтобы выяснить, подлинна ли эта угроза. Что до требований, возможно, мы будем вынуждены их обсудить.

– Минутку, – подал голос генерал, директор Агентства национальной безопасности. – Это невозможно.

– Знаю, – ответил президент. – Однако это факт. Генератор составляет код произвольно, и весь персонал, имеющий отношение к «бисквиту», прошел самую тщательную проверку.

– Да, сэр. Это совершенно безопасно. И никто, кроме вас, даже не видит этих цифр. Я проверю статус курьера. Печать на «бисквите» была сломана?

– Нет.

– Это невозможно, – повторил генерал.

Заговорил вице-президент.

– Этот псих сообщает, что отключит электричество в городе Трой, штат Нью-Йорк, на минуту в полдень. Не следует ли нам кое-кого предупредить? И почему выбран Трой?

– Потому что он достаточно близок к Нью-Йорку, чтобы привлечь наше внимание, но достаточно мал, так что когда псих отключит там электричество, это не вызовет перегрузки в электросети и не спровоцирует каскад выключений, как во время энергетической катастрофы в третьем году, – подал голос Лес Джексон, лоббист Зонтичной организации. – И если мы предупредим их, они захотят узнать, откуда мы знаем. Если это не противоречит закону, хотите, чтобы такой вопрос был задан администрации?

– Да. Правильно.

Вице-президент получил свою должность не благодаря острому уму, а благодаря умению примирять спорящих.

– Это не просто хакер, – встряла в разговор Фиона Катамора, госсекретарь. – Эти требования похожи на пожелания Осамы бен Ладена к Рождеству.

В предыдущей администрации она была советником по национальной безопасности, и ее перевели на эту более публичную должность потому, что она являлась одной из самых благовоспитанных женщин на планете.

Она стала читать факс:

– «Соединенные Штаты немедленно объявят о приостановке всей военной и невоенной помощи Государству Израиль и с этого времени будут выделять такую же сумму денег властям Палестины и руководству Хамаса в секторе Газа. Все заключенные, содержащиеся в Гуантанамо, будут немедленно освобождены. Войска США и НАТО покинут Ирак в июне, Афганистан – к концу года. Военная помощь Пакистану будет немедленно остановлена. Американские военные базы в Кувейте и Катаре подлежат ликвидации до конца года. Президент официально осудит строительство еврейских поселений на Западном берегу и будет впредь осуждать запрет на ношение хиджабов мусульманками во Франции и в других европейских государствах, где действует этот запрет. Все мусульманские группировки, в настоящее время объявленные группировками международного терроризма, перестанут так называться. Больше не будет санкций против Исламской Республики, а существующие будут сняты к концу этого года».

– Он требует, – сказала Катамора, – чтобы мы прекратили войну с террором. И нахожу очень красноречивым, что он упоминает Иран.

– Почему?

– Сунниты и шииты не ладят, и большинство арабских государств согласны с тем, что сдерживание Ирана, символа шиизма, в их интересах. Но этот человек хочет, чтобы мы убрались отовсюду, он словно говорит: существующие между обеими группами различия – это внутреннее дело, они разберутся без нас.

– Очевидно, что мы не можем выполнить ни одно из этих требований, – громко произнес вице-президент.

– Что еще бросается в глаза, – продолжала Фиона Катамора, словно не слыша его, – сроки. Это не пустые слова ненормального джихадиста, сидящего в вазиристанской пещере. Все это тщательно продумано. С практической точки зрения к назначенному сроку все выполнимо и, хотя политически неприятно, невозможным не является.

– Мы не можем прекратить помощь Израилю, – заметил директор ЦРУ.

– Можем, – спокойно ответила Фиона, не повышая голос. – Мы продолжаем субсидировать их, потому что это в наших интересах. Если положение изменится, мы закроем денежный кран в любую минуту.

– Но…

– Послушайте, если это законно, условия игры изменились полностью. Мы больше не у власти. Какая-то группа получила доступ к нашим наиболее охраняемым секретам. Нажав кнопку, они могут обесточить электросети. Подумайте только: на территории всей страны не будет света, причем не минуту, а недели или даже месяцы. Еще подумайте о системе контроля воздушных перевозок, на которую больше нельзя полагаться. Каждый самолет в стране будет приземляться в неконтролируемое время. Может этот человек нарушить систему безопасности на наших атомных электростанциях и привести к аварии на реакторах? Я думаю, существуют физические средства… Но вы поняли мою мысль.

– Есть понимание, что нам делать? – спросил президент гораздо тише, чем собирался.

– Найти виновных и распять! – прогремел вице-президент.

– Откуда пришел факс? – поинтересовался директор Агентства национальной безопасности.

– Джентльмены, – резко заговорила Фиона, – вы всерьез думаете, что человека, способного похитить опознавательный код президента, можно поймать, используя традиционные полицейские методы? Этот человек не вошел в интернет-магазин на Массачусетс-авеню, чтобы отправить сообщение. Этот сигнал огибал планету несколько часов, прежде чем достичь факса Юнис. Нам не проследить его. Давайте смотреть на это дело с другого конца. Кому выгодно?

– Прежде всего «Аль-Каиде», – ответил носивший орденские колодки адмирал из Объединенных штабов.

– Похоже это на их деятельность? – возразила Фиона. – Будь у них такая возможность, они бы устроили массированную кибератаку, которая отбросила бы нас в каменный век. Не было бы ни требований, ни предупреждений. Нет, здесь что-то другое. Совершенно новое.

– Есть соображения? – спросил директор ЦРУ.

– Боюсь, это решать вам.

– Я тоже сперва подумал, что это «Аль-Каида», но вы привели убедительный довод против. Поговорю со своими людьми, узнаю, может ли кто-то еще устроить подобное.

– Допустим, они отключат электричество в Трое, штат Нью-Йорк, – заговорил Лес Джексон. – Как мы среагируем? Что сделаем? Прекращение помощи Израилю, даже объявление о таком намерении будет политическим самоубийством. Освобождение заключенных в Гуантанамо тоже.

Фиона Катамора, досадуя, провела рукой по своим черным волосам.

– Лес, это не политика. Нам устроили демонстрацию, призванную показать, что мы находимся во власти этого человека. Он раскрыл самый секретный на свете код и бросил нам в лицо. Нужно либо уступить его требованиям, либо принять последствия как страна, а не политическая партия или президентская администрация. Спасемся мы или все вместе погибнем? Вот в чем вопрос, мистер президент.

В дверь осторожно постучали.

– Да, – отозвался президент.

Вошел один из помощников президента.

– Сэр, я пришел сообщить вам последние сведения. Отпечатанный на факсе номер – фикция. Нигде в мире такого номера нет. А коммутатор Белого дома не зарегистрировал никаких входящих звонков.

– Никаких звонков? Ваша секретарша спятила? – обратился директор АНБ к президенту. – Решила так пошутить?

Президент не знал, что сказать, однако надеялся вопреки всему, что его давняя и доверенная секретарша психически нездорова и устроила этот жестокий розыгрыш.

– Еще вот что, – продолжал помощник. – В Трое, штат Нью-Йорк, было отключение электричества, оно длилось ровно шестьдесят секунд. В других районах этого не произошло, хотя местная электростанция подает ток в соседние регионы. Пока никто не знает, почему свет выключился и почему включился.

– Господи, – произнес кто-то. – Это не шутка.

Фиона продолжила читать факс:

– «Это небольшая, легкая демонстрация наших возможностей. Мы не варвары. Мы любим жизнь, но если хоть одно из наших требований не будет выполнено, мы парализуем вашу страну. Самолеты будут падать с неба, нефтеочистительные заводы начнут взрываться, заводы остановятся, а электричество станет воспоминанием.

Со временем все люди Земли обратятся в единственную истинную веру, но мы хотим пока что позволить вам сосуществовать с нами». – Она подняла взгляд от бумаги. – Это не шутка.

Глава 19

Неделю назад Смит совершил ошибку: уступил настойчивым просьбам Макда подтвердить, что его дочь жива, показом видео. Полагая, что Лоулесс все еще под его контролем, он не подумал о компьютерной безопасности. Видеосвязь длилась всего несколько секунд, но Марк и Эрик без труда отследили контакт.

До этого Корпорация не добилась успехов в поиске данных о Гунаване Бахаре.

Как и подозревал Кабрильо, похитители не увезли Полин Лоулесс далеко от того места, где похитили ее в Новом Орлеане. Держали ее в пределах знаменитого Нижнего девятого района, так пострадавшего от урагана «Катрина», что большая часть его оставалась в развалинах. Это было разумное тактическое решение: поскольку район подвергся разрушению, чужакам было проще обосноваться там, не вызывая подозрений.

Кабрильо, Лоулесс и Франклин Линкольн вылетели в Хьюстон, где Корпорация содержала дом-убежище, один из десятка ее собственности в портовых городах по всему миру. Подобную недвижимость использовали главным образом для хранения оружия и оборудования, которое трудно провезти через таможню. Обыску подвергались даже самолеты Корпорации. И хотя во многих аэропортах таможенников можно подкупить, в Штатах делать такие попытки не стоило.

Они взяли напрокат неприметный седан в компании «Герц», с трудом нашли в комнате со сводчатым потолком дома-убежища нужные принадлежности и выехали в Новый Орлеан. Проехали пятьсот километров на предельно допустимой скорости, скрупулезно выполняя правила уличного движения. Вести машину Кабрильо поручил Лоулессу. Причина заключалась не в его руке – ключица почти срослась, – требовалось отвлечь Макда от мыслей о своей шестилетней дочери.

Первой остановкой стал дом родителей Лоулесса. Испуганной паре, наблюдавшей за ребенком, похитители сказали, что любая попытка связаться с полицией вынудит их убить девочку. Они много недель жили в страхе. Как ни хотелось Макду позвонить им, он согласился с Кабрильо, что, возможно, один из похитителей живет в их доме или прослушивает телефон.

Дом находился в приличном районе с дубовой аллеей. Многие здания были кирпичными и от урагана не пострадали. Макд остановил машину подальше от родительского дома и остался за рулем, а Кабрильо и Линк пошли проверить, находится ли дом под наблюдением. В строительных касках и в комбинезонах, они вполне могли сойти за работников коммунальных служб. Кабрильо нес блокнот, Линк – ящик с инструментами.

На улице не стояли фургоны – излюбленные наблюдательные посты, не было и легковых машин с чрезмерно затемненными стеклами. Все газоны были хорошо подстриженными: важная деталь, потому что если какой-то из соседних домов заняли похитители, чтобы наблюдать за Лоулессами, то не стали бы показываться с газонокосилкой.

Кабрильо и Линк пятнадцать минут проверяли газовые счетчики, наблюдая за нужным домом, незаметно раздвигая портьеры. Мимо них проехали по тихой улице несколько машин, не обращая на них внимания, не замедляя хода и не останавливаясь.

– Думаю, мы правильно действуем, – сказал Линк.

Кабрильо вынужден был согласиться. Он что-то написал в блокноте большими жирными буквами, и они вдвоем подошли к двери. Бронзовый дверной молоток был недавно начищен, ступени подметены, словно эти мелкие домашние заботы могли отвлечь Лоулессов от страданий, которые они испытывали. Хуан громко постучал. Через несколько минут дверь открыла привлекательная женщина лет пятидесяти.

Он поднял блокнот так, чтобы женщина могла читать, и спросил:

– Мэм, мы получили жалобы об утечке газа в этом районе. Есть у вас какие-нибудь претензии?

В блокноте было написано: «Мы здесь с Макдом. Вы одни?»

– Ммм, нет. То есть да. Нет. Здесь никого. – Потом она все поняла, и голос ее повысился на две октавы: – Вы с Макдом? Он жив? О господи! – Обернулась и закричала: – Мар! Мар, иди сюда. С Макдом все в порядке.

Хуан мягко, но решительно втиснул всех внутрь и закрыл дверь. В прихожую вбежал ирландский сеттер и оживленно завилял пушистым хвостом.

– Миссис Лоулесс, пожалуйста, говорите потише. Бывали люди, похитившие вашу внучку, в этом доме?

– В чем там дело? – послышался из глубины дома мужской голос.

– Нет. Ни разу. Они схватили ее, когда я присматривала за ней в парке неподалеку отсюда. Бранди, лежать, – приказала она собаке, пытавшейся лизнуть Линка в лицо.

Линк, не обращая на собаку внимания, наблюдал за детектором устройств подслушивания, водя им вокруг дверной коробки.

– Они сказали мне, что скоро ее отпустят, но если я обращусь в полицию, убьют. Мы с мужем с тех пор места себе не находим от беспокойства.

Марион Лоулесс-второй вышел из-за угла в хлопчатобумажных брюках и рубашке. Сын – копия отца, отметил Хуан, особенно что касается зеленых глаз и слегка раздвоенного подбородка.

– Мар, эти люди здесь с Макдом.

Хуан протянул ему руку.

– Меня зовут Хуан Кабрильо. Это Франклин Линкольн. Мы работаем с вашим сыном над тем, чтобы вызволить Полин.

Когда представления закончились, Хуан позвонил Лоулессу по разовому телефону и сообщил, что все чисто, но все-таки лучше войти с заднего двора.

– Последняя весть, которую мы получили, – Макд перестал работать на охранную компанию после какого-то случая в Афганистане, – сказал старший Лоулесс.

– Это долгая, запутанная история. Поговорите с сыном, когда придет. Мы только хотели сказать вам, что узнали, где находится Полин, и собираемся вернуть ее.

– А скоты, что схватили ее? – спросила Кэй.

По ее тону было ясно, какую участь она бы им уготовила. Будучи благовоспитанной южанкой, она обладала непреклонным характером.

– Больше они вас не потревожат, – заверил Хуан.

– Хорошо, – решительно кивнула женщина.

– Только когда мы ее вернем, вам потребуется скрыться на время, пока мы не найдем организаторов похищения. Если у вас нет места где спрятаться, мы поселим вас в отеле.

Мар Лоулесс прервал его, подняв руку вверх.

– Не нужно. У моего старого друга на побережье есть коттедж, он предоставит его нам в любое время.

Хуан обдумал этот вариант и счел его достаточно безопасным.

– Превосходно. Дело может занять недели две.

– Пусть занимает сколько нужно, – поспешно сказала Кэй.

Она обернулась на стук в застекленную раздвижную дверь, выходящую в заднее патио, и вскрикнула от радости, увидев за стеклом сына, стоящего у плетеного стола.

Кэй отперла дверь и крепко обняла Макда, по ее щекам неудержимо текли слезы. Марион-старший присоединился к ним и заключил в объятия свою семью. Он тоже плакал – и от радости, и от сознания вины, что не смог защитить единственного ребенка Макда.

Они пробыли в доме около часа. Кабрильо требовался дневной свет, чтобы найти и рассмотреть дом, который использовали похитители. Макд объяснил родителям все, умолчав только о пытках в тюрьме Инсейн, о том, что канат под ним был разорван автоматной очередью, и еще о нескольких подробностях, которых им лучше было не знать. И все равно Кэй Лоулесс распереживалась так, что слегка побледнела под загаром.

Они расстались, улыбаясь и снова проливая слезы. Макд пообещал вернуться, как только они найдут человека, приказавшего похитить Полин.

Место, где проходила видеоконференция, не было взято под покровительство какой-нибудь знаменитостью и не получило щедрого гранта. Многие дома были еще заколочены, хотя большую часть мусора вывезли. Эта часть Нового Орлеана пострадала больше всего, когда дамбы были прорваны, и там несколько дней после урагана стояло настоящее озеро. Поблизости находились пустыри, где от частных домов остались потрескавшиеся бетонные фундаменты.

Линк оставил Макда с Кабрильо в кофейне неподалеку от намеченной цели. В этой местности двое белых и негр в машине были бы подозрительно похожи на полицейских, кто бы ни сидел за рулем. Через полчаса он вернулся и налил себе цикория из кофейника, который заказал Хуан.

– Ну? – спросил Кабрильо, когда Линк перестал делать кислую физиономию из-за горького вкуса напитка.

– Скверный, – произнес он. – Так вот, наши спутниковые фотографии слегка устарели. Два дома позади того, что интересует нас, разрушены, и участки почти превратились в джунгли. Те, что по бокам, вообще развалились. Напротив живут семьи. Я видел в их дворах детские велосипеды, игрушки и еще кое-что на газоне, так что там нужно быть осторожными.

– А что похитители? – спросил Макд, беспокойство его усиливалось.

– Не показываются. Шторы на всех окнах задернуты, но, думаю, по краям есть крохотные просветы, откуда они выглядывают. Заметить это может только профессиональный сыщик. А насчет газона, Хуан, ты прав. Он похож на козий буфет. Эти типы основательно спрятались и, видимо, выходят только по ночам, чтобы купить еды в магазине далеко отсюда.

– Значит, мы на снимке видели пристроенный гараж?

– Да.

– Была у тебя возможность сделать термальное сканирование?

– Нет. Это выглядело бы слишком подозрительно, да и снаружи очень жарко. Разница температур недостаточная.

Кабрильо так и думал, но все же задал этот вопрос.

– Ладно. Выходим на место в час и атакуем в три.

Три часа ночи – время, когда человеческое тело больше всего расслаблено. Даже ночной охранник поддается суточному ритму жизни и не будет начеку.

– Макд, ты спокоен?

– Да, – ответил тот. – Я не позволю эмоциям влиять на операцию.

Даже в таком полуразрушенном районе люди не могут крадучись ходить в полном боевом снаряжении и вооруженными до зубов. С приближением часа ночи Линк поставил машину в нескольких улицах от нужного дома и поднял капот. Проезжающий полицейский патруль решил бы, что машина сломалась и водитель оставил ее на улице. Любопытный полицейский мог бы взглянуть на номерные знаки, увидеть, что машина взята напрокат, и решить, что это местный житель, поселившийся после урагана в Хьюстоне, как очень многие, и приехавший с визитом в родные места.

На всех троих были черные джинсы и майки с длинными рукавами, снаряжение разместилось в вещмешках. Воздух заметно остыл, хотя влажность оставалась высокой. Они шли по растрескавшемуся тротуару с беззаботным видом. Проезжающих машин не было, слышался только лай собаки в нескольких кварталах от них.

Подойдя к заросшему участку позади нужного дома, они исчезли в нем, будто и не существовали. Вещмешки с шорохом открылись, снаряжение было трижды проверено. Они ползли сквозь заросли. Если кто и замечал, что большинство растений усеяно колючками, то не подавал виду.

Через пять минут выползли на открытое место. Задний двор был окружен деревянным забором, выломанные штакетины делали его похожим на рот с выбитыми зубами. Снаружи нельзя было почти ничего увидеть. Кабрильо достал тепловизор из пристегнутой к боку сумки и встал на бетонную глыбу, оставшуюся с тех пор, когда эта халупа была домом.

Сканер работал на сравнительной разнице температур и обладал очень высокой чувствительностью: позволял видеть сквозь стены, словно обладал рентгеновским зрением. Эти сканеры были такими эффективными, что многие протестовали против их использования правоохранительными органами из-за споров о праве на конфиденциальность. Военные возлагали на них большие надежды в Ираке и Афганистане, но зачастую саманные стены были слишком толстыми, чтобы получить точное изображение. Однако здесь, в таком старом доме без изоляции, сканер пригодился.

Кабрильо видел четыре белых тепловых изображения и прямоугольник полной черноты – очевидно, холодной воды в бачке единственного туалета. Были еще три места, указывающих тепло. Одно цилиндрическое: очевидно, бак с горячей водой, – другое гораздо меньше – нагревшийся мотор холодильника. Горящей контрольной лампочки не было, значит, плита электрическая. Хуан не только видел обитателей, но и мог определить планировку дома. Трое людей спали, их тела словно парили в нескольких футах над полом, так как сканер не мог отобразить кровати. Четвертый сидел, выпрямившись, словно на стуле, над ним ярко горела электрическая лампочка.

Кабрильо разглядывал сидящего человека четверть часа, и за это время тот ни разу не пошевелился. Если бы Хуан рискнул строить догадки, то решил бы, что человек крепко спит.

Потом он передвинулся метров на пятьдесят в траве, пока не оказался у ствола дерева. Теперь забор находился достаточно близко, чтобы через него посмотреть. Снова осмотрел дом. Поскольку изменил положение, то видел те же самые предметы под другим углом и мог убедиться, что его мысленное представление о лежащих в доме – верное.

Хуан вернулся к своей команде, и они передвинулись назад в заросли.

Голос Кабрильо звучал чуть громче шепота.

– Там трое мужчин, один у входа в дом, спит на стуле. Второй в задней спальне. Третий в прилегающей к ней спальне с дочерью Макда. – Почувствовал, как Лоулесс рядом с ним напрягся. – Пока ты не спросил, они на разных кроватях.

Он смог отличить девочку от остальных из-за ее малого роста.

Они еще раньше решили, что дом, хоть и маленький по американским меркам, слишком велик, чтобы использовать усыпляющий газ, который применили при «вызволении» Сетиавана Бахара. Нужно войти беззвучно и незаметно. Тепловые изображения были ясно видны, ни на одном из похитителей не было громоздкого пояса шахида, но это не означало, что их нет под рукой.

Следующие два часа они по очереди наблюдали за домом через тепловизор. Однажды страж у входа поднялся и пошел в туалет, а когда вернулся, тепловизор показал, что он лег – видимо, на кушетку – и, скорее всего, заснул снова.

Когда минутная стрелка часов Хуана подошла к трем часам ночи, они, пригибаясь, вышли и перескочили через забор словно тени. Двигались так бесшумно, что цикады поблизости не перестали стрекотать. Одностворчатая дверь вела из кухни на задний двор. Хуан и Макд надели очки ночного видения. Работая на ощупь, Линк открыл замок меньше чем за минуту. Несмотря на громадную величину рук, он обладал ловкостью хирурга, но действовал не спеша, чтобы не создавать шума.

Пока Линк работал, Кабрильо полил из маленькой масленки дверные петли и ввел масло в щели пальцами. Дверь отперлась, но Линк не открывал ее, так как сзади поднялся бы легкий ветерок и проник в дверной проем.

Вооружены они были пистолетами двадцать второго калибра. Слишком большие глушители делали пистолеты несбалансированными, громоздкими. У этих пистолетов одно назначение – это оружие наемных убийц. В кончики пуль залита ртуть, но пороха в гильзах меньше, чем обычно. Дальнобойность приносилась в жертву ради меньшей громкости. Но когда ствол приставляли к голове жертвы, пороха бывало вполне достаточно.

Ветерок замер, и Кабрильо кивнул. Линк приоткрыл дверь и, словно черная пантера, скользнул внутрь. За ним последовали Кабрильо и Лоулесс.

Из гостиной проникало достаточно света, чтобы в грязной, дурно пахнувшей кухне он казался лунным. Мусорный бак емкостью в полторы сотни литров был переполнен гниющими объедками и грязными картонными тарелками. Сковородки и кастрюли громоздились в раковине, они были покрыты застывшим жиром и наверняка служили приютом колонии тараканов. Неукрашенный сводчатый проход вел в гостиную, другой выход – в коридор, где находились спальни и туалет.

Двигаясь так быстро, что ступни почти не отрывались от немытого пола, Кабрильо проскользнул в эту вторую дверь, Макд следовал за ним по пятам. Двери обеих спален были закрыты. В одной стояла тишина. Из другой доносился басовитый, звучный храп. В той же спальне находилась Полин Лоулесс, и этот звук был еще одной мукой для бедной девочки.

Как было условлено, проникнув в кухню, они выждали полминуты, чтобы приготовиться. Хуан мысленно отсчитал последние секунды с точностью швейцарского хронометра. На самой последней услышал два приглушенных хлопка из передней части дома. Человек Линка был мертв. Хуан открыл дверь из прессованного картона и увидел человека, растянувшегося на железной койке. Возле него стоял столик, на нем лежали книга и пистолет. На полу валялась куча одежды и еще одно одеяние, не защищавшее от стихий. Хуан видел утолщения пластиковой взрывчатки и провода, тянущиеся по всему жилету.

Кабрильо прошел по комнате, поднес ствол пистолета к голове похитителя и произвел два приглушенных выстрела. От первой пули тело дернулось, от второй уже нет.

Кабрильо ничего при этом не ощущал: ни угрызений совести из-за убийства человека, ни душевного подъема от ликвидации террориста. По его моральным меркам это действие представляло собой чистку. Он не испытывал ни удовольствия, ни чувства вины, но хотел похоронить воспоминание об этом как можно глубже. Убийство спящего, пусть и заслуживающего смерти, не в стиле председателя.

Он вышел в коридор. Макд стоял там с маленькой белокурой девочкой в руках, все еще спящей. Кабрильо держал обезвреженный пояс шахида.

– Порядок, – произнес Хуан и снял с себя и Лоулесса очки ночного видения.

– Порядок, – отозвался Линк. Он вышел в коридор, держа еще один пояс террориста-смертника. – Что будем с ними делать?

– Возьмем с собой и утопим в озере Пончартрейн.

Следующей частью плана была дезориентация полиции. Кабрильо не хотел, чтобы полицейские заподозрили связь этого инцидента с терроризмом. За плечами у Линка был термос, но вместо воды в нем находился бензин. Пока Линк обливал бензином все горючие предметы, особенно тела, Кабрильо обрызгивал пустые чаши, обычно используемые торговцами крэком, свечи с ложками для приготовления героина и шприцы. Он понимал, что полицейские отдадут на экспертизу принадлежности торговли наркотиками и они окажутся чистыми, но надеялся, что стражи порядка махнут на это рукой и останутся довольны смертью троих наркоторговцев. Кроме того, Кабрильо оставил маленькие механические весы и несколько стодолларовых купюр в небольшом металлическом ящике под одной из кроватей. Весы и ящик были куплены в Уолмарте, деньги взяты из тайника в доме-убежище. Сцена была оформлена. Торговля наркотиками прекращена. Все.

Макд ждал снаружи. Дочка спала, еще не зная, что ее испытания завершены.

Хуан вышел последним, но перед тем как закрыть заднюю дверь, бросил зажженную спичку в лужицу бензина. Когда они миновали джунгли в заднем дворе, дом превратился в костер, пламя вздымалось над стропилами. Дети с широко раскрытыми глазами и их родители стояли на газонах, а пожарные сражались с огнем и не могли справиться.

Дом сгорел полностью. К тому времени, как пламя наконец угасло, вещмешок с теперь опознаваемыми пистолетами и двумя поясами шахидов лежал на дне озера Пончартрейн. Лоулесс, его родители и маленькая дочка ехали на побережье, а неприметная, взятая напрокат машина находилась на полпути к Хьюстону. Макд прибудет на «Орегон», проведя несколько дней с семьей.

Глава 20

С тех пор как этот факс пришел в Белый дом, прошло двадцать четыре часа. Более восьми тысяч мужчин и женщин пытались выяснить, кто за этим стоит и как это было устроено. Были мобилизованы агенты всех управлений в стране, хотя от некоторых даже скрывали подлинный характер поисков, поскольку инцидент был засекречен строже совершенно секретного.

Овальный кабинет охватила нерешительность. Демонстрация силы противника была убедительной, но его требования заходили слишком далеко. Президент не мог выполнить ни одно из них, если надеялся сохранить национальную безопасность и, возможно, должность. К его чести, последнее соображение было не главным.

Ему давали советы и предположения отовсюду. Это «Аль-Каида». Это иранцы. Мы должны уступить требованиям. Мы должны пренебречь ими. В конце концов решать предстояло ему, и под каким бы углом ни смотрел на этот ультиматум, он не видел реальной стратегии выхода.

Президент пытался позвонить израильскому премьер-министру с просьбой запустить «утку» о том, что Соединенные Штаты якобы прекращают финансовую поддержку на краткий срок, но звонок был таинственным образом оборван, когда стало ясно, что Америка будет тайно поддерживать еврейское государство. Каким-то образом телефоны, самые защищенные на свете от прослушивания, прослушивались и выключались.

Техник из АНБ объяснил ему, что это невозможно, но доказательство лежало у президента на письменном столе. Он пытался позвонить по другому телефону, не связанному с коммутатором Белого дома, и этот звонок был прерван до того, как глава государства успел сказать что-то существенное. Единственным выходом, пусть обременительным и медленным, была отправка дипломатического курьера в Иерусалим с сообщением премьер-министру о намерениях США.

Президент сидел за письменным столом, глядя вдаль, когда Лестер Джексон постучал и вошел без приглашения. Двери Овального кабинета очень толстые, поэтому президент не слышал, как зазвонил факс на столе Юнис Уозниек.

– Мистер президент, это только что пришло от них. – Он нес факс словно разлагающуюся мускусную крысу.

– Что пишут? – устало спросил президент.

Он уже решил, что, если удастся разрешить этот кризис, не станет выдвигать свою кандидатуру на второй срок. Со вчерашнего утра чувствовал себя так, будто постарел на сто лет.

– Только: «Мы имели в виду немедленно. Их кровь на ваших руках».

– Чья кровь?

– Не знаю. В стране, судя по передачам крупнейших новостных агентств, не происходит ничего особенного. Сэр, это все-таки может быть блеф. Вероятно, в Трое, штат Нью-Йорк, электричество выключили местные злоумышленники, и есть какой-то мощный компьютер, способный проникнуть в нашу телефонную систему.

– Думаешь, я не знаю? – раздраженно спросил президент. – А что, если нет? Вдруг они проводят еще одну атаку – смертоносную? Я и так уже потерял много времени.

– Каковы ваши намерения, сэр? – уязвленный Джексон заговорил официальным тоном.

Президент понимал, что высказывает свое бессилие одному из самых старых друзей.

– Извини, Лес. Это просто… не знаю. Кто мог предвидеть подобное? Трудно отдавать связанные с опасностью для жизни приказы людям в мундирах. А теперь в опасности все наше гражданское население.

– Мы занимали эту позицию много лет, – напомнил Джексон.

– Да, но умело держали свои берега в безопасности.

– Мы были и умелыми, и в той же мере везучими.

– Больно слышать.

– Потому что это правда. Было несколько инцидентов, получивших большую огласку, и несколько оставшихся в тайне, когда террористы были слишком некомпетентны, чтобы довести до конца свои атаки, о подготовке которых мы не имели представления.

– А теперь мы знаем, что атака направлена прямо на нас, но не в силах остановить ее.

Юнис ворвалась в кабинет с пепельно-серым лицом. Включила телевизор. И вышла, плача. На экране появилось лицо ведущего программы новостей.

– Власти не говорят, связан ли инцидент с террористической деятельностью. Для тех, кто только что включил телевизор: пассажирский поезд, шедший из Вашингтона, округ Колумбия, в Нью-Йорк, высокоскоростной экспресс «Асела» компании «Амтрак», столкнулся с товарным поездом, каким-то образом оказавшимся не на том пути.

На экране появилась снятая сверху жуткая катастрофа. Поезда выглядели игрушками, но игрушками беззаботного ребенка. Передний локомотив превратился в неузнаваемый ком металла, первые три из пяти пассажирских вагонов сложились гармошкой вдвое короче их длины. Два других вагона и задний локомотив сошли с рельсов и ударились в заднюю стену склада. Товарный поезд с двумя ведущими локомотивами был скрыт под коптящим пламенем горящих цистерн с дизельным топливом. За ними виднелась вереница сошедших с рельсов товарных вагонов, многие из них были совершенно разбиты и лежали под острым углом к железнодорожному полотну.

– Служащие компании «Амтрак» еще не сообщили о количестве пострадавших пассажиров, – продолжал звучать голос ведущего сквозь шум вертолета, – но экспресс «Асела» способен перевозить больше трехсот человек, и, поскольку сейчас время час пик, ожидается, что поезд был загружен почти полностью. Анонимный источник утверждает, что компьютерная система перевода стрелок делает подобный несчастный случай почти невозможным и что машинист товарного поезда должен был вручную перевести стрелку, чтобы его поезд пошел по тому же пути, что пассажирский.

– Или кто-то воздействовал на компьютер, – голос президента дрожал.

– Может, это просто случайность, – пробормотал Джексон с надеждой.

– Оставь, Лестер. Это не случайность, и мы это понимаем. Я не сделал того, что хочет этот человек, и он столкнул два поезда. Чего ждать дальше? Столкновений самолетов в воздухе? Этот тип, очевидно, контролирует всю компьютерную систему в стране, и пока что мы ничего не можем с этим поделать. Черт возьми, армии придется вернуться к использованию сигнальных зеркал, а флоту – сигнальных флагов. – Президент с досадой вздохнул. – Курьер уже вылетел в Израиль?

– Возможно, он еще на базе ВВС Эндрюс.

– Отзови его. В уловках нет смысла. Я хочу приглушить все это насколько возможно. Никаких пресс-конференций или выступлений в прайм-тайм, только сообщим, что помощь Израилю приостановлена до дальнейшего уведомления. То же самое с военной помощью Пакистану.

– Как быть с заключенными в Гуантанамо? Это тоже немедленное требование.

– Хорошо, мы выпустим их, только не в родные страны. Давай отправим их в Международный суд в Гааге. Если Фиона права и этот тип разумен, я не думаю, что последуют репрессалии, и заставить европейцев судить этих заключенных – лучше, чем ничего.

– Дэн, – Джексон впервые назвал президента по имени после присяги при вступлении в должность, – извини. Я был одним из тех, кто предлагал занять выжидательную позицию.

– Но это все равно мое решение, – отозвался президент: крушение поездов лежало тяжелым грузом на его совести.

– Я знаю. Вот почему прошу прощения. – Он пошел к двери.

– Лес, – остановил его президент. – Прими меры, чтобы все продолжали выслеживать этого психа, и молись, чтобы у него нашлась слабость, о которой мы не подумали, а то сейчас у меня такое ощущение, будто мы противостоим самому Господу Богу.

Глава 21

Кабрильо и Линкольн нагнали «Орегон» в Порт-Саиде, после того как судно миновало Суэцкий канал. Как ни хотелось им добраться до Гунавана Бахара и его подручного Смита, сначала нужно провернуть операцию на роскошном курорте Монте-Карло.

Эмир из Объединенных Арабских Эмиратов всякий раз, когда путешествовал, хотел, чтобы Корпорация сопровождала его как дополнительная охрана. Не важно, что у него не было ни единого врага на свете. Он чувствовал себя спокойнее, зная, что Кабрильо и его люди присматривают за ним, когда он греется под солнцем на берегу моря, на борту тридцатиметровой яхты или ставит в казино сумасшедшие суммы.

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

Этот сборник собственных стихотворений автор посвятил своему рыжему Ангелу, своей бесконечно любимой...
Эти твари – крайне опасные, смертоносные, убивающие без раздумий, ибо не умеют мыслить. Убивающие вс...
Великий Вэстерффел охвачен паникой: люди в Черном городе пропали – мертвецы восстают в погребальных ...
Современную француженку Селию посещают необычные сны, в которых она видит себя помпейской аристократ...
Уважаемые читатели, в этой книге собраны произведения, опубликованные в Интернете, и их свободно мож...
Однажды в одной стране жили люди. Они катались на трамваях, ходили в цирк, стояли в очередях. У них ...