Загробные миры Вестерфельд Скотт

– На атолле, – улыбнулся он мне. Похоже, он радовался своей постоянной уклончивости.

Я подняла глаза на ночное небо. Ничто не предвещало рассвет, и мы не могли забраться слишком далеко от часового пояса Калифорнии. Но звезды казались чересчур яркими и крупными.

– Тихий океан?

Яма кивнул.

– Мы на краю света.

– Здесь… чудесно, – пробормотала я, хотя атолл вряд ли мог считаться тропическим раем. Не было ни пальм, ни травы, ни подымающихся за пляжем цветов – только низкорослые деревца в каменистой почве с дрожащими на ветру широкими листьями.

– К этому месту надо привыкнуть, – произнес Яма, уводя меня от воды к каменистому побережью. Повсюду виднелись стайки морских птиц, а из-под ног разбегались ящерицы длиной с палец. В течение нескольких минут мы поднимались по склону, но когда достигли вершины пологого хребта, то опять принялись спускаться вниз. Затем мы очутились на берегу моря. Сам остров напоминал расплющенный донат с ласковой лагуной посередине и бурным океаном снаружи.

На пляж с грохотом обрушивались огромные темные волны. Они могли запросто смыть весь атолл и увлечь нас за собой. Более того, место было очень пустынным.

– Ты слышишь? – спросил Яма.

Я навострила уши. Несмотря на то, что в воздухе обратной стороны звуки всегда казались глухими, этот прибой шумел громко и безудержно. Он буквально проникал в каждую клеточку моего тела. Грохот перекрывали лишь немногочисленные резкие птичьи крики.

– Ты имеешь в виду прибой?

– Нет. Слушай тишину. Отрешись от всего.

Я уставилась на Яму. Его глаза закрылись, а с лица исчезла тревожность. Потянувшись к нему, я кончиком пальца провела по его брови, и он улыбнулся, взяв мою ладонь.

– Мне мешают волны и птицы, – сказала я.

– То-то и оно, – произнес он, открыв глаза. Таким счастливым я его никогда не видела. – Лиззи, на этом острове никто никогда не умирал.

– Ого! – я оглядела каменистую землю и пустой горизонт. – Но ведь здесь никто никогда не жил, верно?

– Я бы не на это рассчитывал. Но итог тот же – абсолютная тишина.

– Подожди. Ты что, можешь слышать мертвых?

– Всегда, повсюду, но не здесь.

Мне вспомнилось видение на спортплощадке. История того места промелькнула передо мной в мгновение ока со всеми своими травмами, радостями и болью. Неужели Яма всегда видел мир таким? Мои собственные способности росли день ото дня, а он был психопомпом уже тысячи лет.

Я чувствовала рев океана. Каково было бы жить, если бы в ушах неумолчно звучали голоса мертвецов?

– Красиво, не так ли? – спросил он.

Я встала поближе и соединила наши руки, нуждаясь в его тепле. Здесь, на вершине хребта, ветер усилился. Он ерошил мои волосы и взметал песок вокруг наших ног.

Отсюда я видела красоту безлюдного острова. Для меня она заключалась не в молчании мертвых, а в том, что я находилась рядом с Ямой. Нам словно подарили планету… немного суровую, но принадлежащую нам одним.

А еще в воздухе витало нечто удивительное, трудноуловимое.

Я обхватила ладонью затылок Ямы и притянула его к себе для поцелуя, от которого лишилась дыхания и увидела цветную пульсацию в сером небе. На миг остров стал самым дивным пейзажем из всех, что мне доводилось видеть.

Перед тем, как отстраниться, Яма разок поцеловал мой шрам в форме слезинки, заставив кожу покалывать от электричества, а меня – жаждать продолжения.

– Как ты его нашел? – прошептала я, неровно дыша.

– Искал тысячу лет.

– Неужели на то, чтобы просто найти тихое место, потребовался такой долгий срок?

– Сначала я не знал, что ищу. Но мне хотелось исследовать мир, поэтому я научился путешествовать по реке во плоти, а не просто как дух. – Его голос смягчился. – Куда бы я ни шел, я повсюду натыкался на захороненные в земле истории и на голоса в камнях.

Я сжала его ладонь.

– Я их тоже услышу?

– Надеюсь, это произойдет нескоро, – ответил он, раскинув руки. – Когда тебе понадобится отдых, знай, что этот остров и твой, Лиззи.

Я пристально наблюдала за серыми волнами, которые обрушивались на берег, и молчала. Мне пока не хотелось величественного уединения, во всяком случае, без Ямы мне было тут нечего делать. Мысль, что однажды я смогу насладиться островом в одиночестве, немного пугала меня.

Сколько у меня осталось времени? Я подумала о мертвых девочках на лужайке убийцы и задумалась: вдруг я теперь связана с ними сильнее? Неужели я приобщена к самой смерти? Мне нужно сказать Яме о своем возвращении туда и о том, что я догадалась, где похоронены девочки!

Но не сейчас, когда он выглядел счастливым.

– Спасибо, что привел меня сюда. Это твое любимое место, верно?

– В некотором роде, да, – подтвердил он. – Мой город в подземном мире намного красивее, но только на острове я по-настоящему принадлежу самому себе.

– Но теперь здесь я, и твое убежище испорчено.

Яма повернулся ко мне, улыбаясь почти застенчиво.

– Мы можем разделить его друг с другом.

– Наверное, это хорошо?

– Ты не представляешь, насколько. – Он притянул меня к себе, и небо вновь подернулось радужной рябью, а мое дыхание, сбившись, прервалось.

Когда мы разомкнули губы, мне захотелось знать об острове все до мелочей.

– Как ты попал сюда впервые? На корабле?

– С помощью страниц из книги, – объяснил он и повел меня вдоль продуваемого ветром хребта. – Четыре века назад остров открыли португальские мореплаватели. Его забыли, затем опять обнаружили, а потом сюда приехали натуралисты и зарисовали увиденное.

– Значит, мы можем устанавливать связь с местами при помощи книг? – удивилась я. Но ведь я сама переместилась в старый дом мамы при помощи фотографии. Так что почему бы и нет? Внезапно жизнь психопомпа показалась мне не слишком плохой, раз в ней было можно, читая, путешествовать по свету.

– Частично, – ответил Яма. – Но мне также довелось знать побывавшего здесь натуралиста. Он сказал, что на острове растут только два вида растений. Забавно…

Я окинула взглядом открытую ветру ширь. Деревья выглядели совершенно одинаково.

– В это несложно поверить. Но ты водил дружбу с живностью… в смысле, с живым человеком? Получается, ты покидал загробный мир.

– Оно того стоило. – Он зажмурился, вдыхая соленые брызги. – Чувствуешь, какой здесь воздух?

Наконец я поняла, что не давало мне покоя.

– Тут не пахнет ржавчиной. Металлический запах, которым обычно отдает обратная сторона, исчез.

Яма открыл глаза.

– Это запах смерти и крови.

– Ясно, – по мне прокатилась дрожь, и я прижалась лицом к его груди. Яма всегда был теплым, как будто у него внутри что-то горело, но дрожь не унималась еще некоторое время. – Паршиво быть… – выдавила я и осеклась.

Мне до сих пор не нравилось слово «психопомп», но лучшего варианта я еще не придумала.

– Не всегда, – мягко возразил он, обвивая меня руками.

Я привлекла Яму к себе. Мне было нужно почувствовать твердость мышц, ощутить электрические разряды его кожи. Песок казался ненадежным, а сам атолл в бесконечном сером океане – таким хрупким.

Мой учитель по географии в десятом классе твердил, что островов не бывает, и поверхности океана касаются только горные вершины. На миг меня потрясла мысль, что под нами коралловый риф, а еще ниже – гора, которая идет вплоть до дна Тихого океана, где никогда не было света.

Миллионы тон камня и коралла просто поддерживают крошечную пустынную полоску суши, которая возвышается в нескольких метрах над водой. Я задалась вопросом, сколько раз волны накрывали атолл, сметая все на своем пути.

– Как тебе удавалось не сойти с ума, если ты постоянно слышал голоса? Ведь поиски острова были долгими.

Он заговорил тише, как будто решил открыть мне секрет:

– Искать тысячи лет стоит, если в конце находишь то, в чем ты нуждаешься.

Я сглотнула. Любой ответ казался мне нескладным, будто я печатала молотком.

– Рада за тебя.

Его руки крепче обвили меня, и рев прибоя на мгновенье затих или, возможно, переместился внутрь меня, и я вся завибрировала в унисон с этим гулким звуком.

Мы поцеловались, в губах зазвенел колокол океана, и мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя.

Я отстранилась и произнесла:

– Но ты не закончил историю о своем переходе в другой мир. Ты рассказывал мне о месте, где вы с Ями выросли. Она умерла молодой, потому, что ее подвел осел. Что, серьезно?

– Так мне казалось, – проговорил он и направился вместе со мной к серому каменистому гребню острова, который омывался океаном с одной стороны, а лагуной – с другой. – У брата моего отца была ферма в паре часов ходьбы от нашей деревни. Когда мы с Ями играли там с двоюродными братьями, то приводили с собой старого осла. Сестра ехала на нем, когда уставала, а еще он мог найти путь домой в темноте.

– Ослик знал дорогу, немудрено. – Я почти забыла, что в детстве Ями пользовались бронзовыми ножами, и вот, нате, ослиный GPS. А далекое прошлое было немного диковатым и опасным…

– Однажды мы слишком задержались. На горизонте собирались грозовые тучи, и дядя предложил нам заночевать у него дома, но Ями отказалась. Она заявила, что в комнатах пахнет вареным луком.

– Она не очень изменилась с тех пор?

– Верно, – отозвался Яма. – Она заупрямилась и не желала ничего слушать. Мы отправились в путь до заката, но начался дождь, и сразу же стемнело. Повсюду сверкали молнии.

Я покосилась на море, пытаясь представить, как выглядит гроза на пустынном, продуваемом ветрами острове.

– Звучит пугающе.

– Ты права. Но осел вел нас сквозь темноту. Он не жаловался.

– А потом?

– Сперва мы подумали, что он выбрал другую дорогу домой, вдоль побережья, а не через холмы, чтобы избежать молний. Старая скотина оказалась благоразумной, и мы всегда ей доверяли. Но внезапно он застыл как вкопанный. Мы слышали, как разбиваются о берег волны, а земля трескалась. Что-то хрупкое впилось мне в ногу сквозь завязки сандалий. Я нагнулся, чтобы понять, в чем дело.

Он умолк, а меня стал бить озноб.

– Землю устилали кости.

Я в изумлении уставилась на Яму.

– А кто там жил?

– В том месте не было живых существ, – признался Яма, разглядывая камни и маленькие ракушки. – Но повсюду валялись кости мертвых животных. Вспышки молний озаряли горы пожелтевших костей.

Я покачала головой. Толика моего страха в аэропорту возвращалась, запуская свои ледяные щупальца в мою плоть. Я притянула Яму к себе.

– А потом я кое-что вспомнил, – продолжал он. – Несколькими годами раньше, когда подруга нашего осла состарилась и ослабела, мой отец отвел ее на вершину высокого утеса у моря. Он брал меня с собой, чтобы я ему помог.

– Помог с чем?

Он развел руками.

– Столкнуть ее вниз.

– Ничего себе жестокость!

– Таков был обычай в нашей деревне, – сказал он. – Но мне это казалось ужасным, и в ту ночь мы с сестрой решили, что скотина задумала отомстить. Наверное, осел просто навещал место, где погребены его подруга и предки. Полагаю, там столетиями копились кости. Возможно, он выказывал уважение самой смерти, а мы проехались с ним за компанию. Однако мы впали в панику.

– А что случилось потом?

– Возле нас широкой полосой ударила молния, гром загрохотал прямо над головами, и моя сестра, закричав, свалилась со спины осла. Ее запястье пронзил обломок кости, – голос Ямы стал тише, едва перекрывая грохот прибоя. – Она истекала кровью. Я зажал ее рану, пытаясь помочь. Она пыталась не плакать, но я чувствовал, как она мучается. Когда ты сопротивляешься смерти, умирать больно.

– Бедная Ями, – посетовала я.

– Она умерла на рассвете, когда шторм угомонился. Она холодела на моих глазах, и я успел пообещать, что последую за ней и буду ее защищать. Увидев, как она покидает тело, я исполнил свой обет.

– И ты заботишься о ней.

Он кивнул.

– Да. Если я позабуду Ями, она выцветет.

Я притормозила, и мы опять поцеловались. На наших губах ощущалась соль.

– Ты хороший брат.

– Она тоже поддерживает меня.

– Вместе с твоим народом. – Наконец-то меня поразил груз всех его обязательств. Не только его сестра, а тысячи призраков зависели от воспоминаний Ямы, которые не давали им исчезнуть. – Ты о них всех заботишься.

– В меру сил. Порой я задумываюсь о том, скольких потерял. Тяжело посчитать людей, которых ты забыл.

При виде грусти на его лице мне захотелось спорить с ним.

– Но разве не бледнеет каждое воспоминание, рано или поздно?

– Точно так же все умирают, но убийства из-за этого не становятся нормой.

Я покачала головой.

– Но призраки уже мертвы. Тот старик, что последовал за мной домой, сказал, что привидения просто истории, которые сами себе рассказывают.

– Так же, как и живые.

Я уставилась на океан, размышляя, так ли это. Часть из нас создана историями, о которых мы умалчиваем. Я держу в себе происшествие в Далласе и морочу головы любимым людям враньем и полуправдами. А мама не рассказала мне о смерти Минди, хотя призрак подруги преследовал ее все эти годы.

Впрочем, может, она и рассказала, только без слов: ее страх во время путешествий в машине, потребность каждые пять минут получать от меня весточки – она рассказывала историю исчезновения Минди каждый день своей жизни.

– А как же иначе, – сказала я, – все мы созданы из историй. Но мы с тобой плоть и кровь, чего не скажешь о привидениях.

– Речь не о том, что такое призраки на самом деле, Лиззи. А о том, какими мы решим стать.

Я взглянула на него.

– О чем ты?

– Мы выбираем сами, что нам делать, уважать мертвых или их использовать, – сказал Яма, отступив на шаг, и между нами проскользнул холодный ветер. – Представь, как легко тому старику, решившему, что призраки не люди. Для тебя было бы проще думать так же. Тебе бы больше не пришлось беспокоиться ни о Минди, ни о ком-то из них.

Я потупила глаза.

– Я не такая.

– Нет. Но тут у тебя постоянно будет выбор. Ты должна решить, что призраки достойны спасения.

Я подняла глаза, бросая вызов напряженному взгляду Ямы. Тысячи людей и его собственная сестра-близнец рассчитывали на то, что он будет считать их реальными. Их нужды лежали на нем тяжелой ношей, как вина за преступление, которого он не совершал… преступление под названием «забудь и продолжай жить».

– Ясно, – прошептала я. – Призраки реальны. Поэтому я хочу помочь Минди и вернуться в тот дом.

Яма отшатнулся от меня, будто я его ударила.

– Убийца еще жив, – объяснила я. – Его жертвами стали те маленькие девочки. А деревья в его палисаднике похожи на трофеи.

– Лиззи, тебе не стоило туда возвращаться.

– Но я не могу ничего не делать! Минди безумно напугана и беспокоится, как бы он снова не пришел за ней. Она боится дольше, чем я живу.

Он кивнул в знак согласия.

– Но в ней причина того, что ты столь быстро меняешься, Лиззи.

Я уставилась на него.

– Что?

– Смерть присутствует в твоем доме с момента твоего рождения. В воспоминаниях твоей матери всегда была ее мертвая подруга. Поэтому ты никогда не сомневалась в реальности загробного мира. Вот почему ты с такой легкостью увидела призраков. Ты рождена для этого, Лиззи.

Я в ужасе попятилась.

– Ты серьезно? Значит, я проклята!

– Нет. Я лишь хочу сказать, что загробный мир для тебя как вторая кожа. Ты должна бороться с ним, а не искать в нем ориентиры. Ты должна держаться подальше от дома убийцы и тех девочек.

– Нет! Ни за что! И вообще, что за чушь! Минди не была частью моего взросления. Мама никогда не упоминала о ней.

– Ей и не требовалось. Привидение жило прямо в твоем доме, хотело подружиться с тобой, завидовало тебе, когда ты взрослела. Кроме того, у нее уже не было никакого выбора. Но тебя окружала ее история. Она впиталась в твои кости.

Я потеряла дар речи.

– Тебе не надо с ней общаться, Лиззи, – взмолился он. – Притворись, что ее не видишь.

– Яма, – ответила я, покачав головой. – Минди живет рядом с мной. Мне что, переехать?

– Хороший вариант. И как можно скорее, пока она, в основном, больше привязана к твоей матери, чем к тебе, – заявил он, скрестив руки. – Вероятно, и от меня тебе лучше держаться подальше.

– Почему?!

– Я нужен своему народу, чтобы защищать его, помнить их имена, а ты меня отвлекаешь. – Его голос прервался. – После каждого нашего прикосновения друг к другу на твоих руках все больше смерти.

Я потянулась к нему, а он отстранился.

– Нет! – в отчаянии воскликнула я. – Всего две недели назад моя жизнь была нормальной!

– Когда ты впервые нырнула в реку, я задал вопрос: куда ты хочешь отправиться? И какое место ты выбрала?

Я сглотнула.

– Старый дом мамы.

– Почему?

Отвечать не требовалось. Яма догадался. Даже в ту первую ночь я интересовалась историей Минди.

– Я хотела найти улики.

Его глаза сверкнули, в голосе с каждым словом все сильней ощущалась злость.

– Ты могла выбрать любое место на земле, но захотела взглянуть на хибару старого убийцы. А я-то думал, что, увидев тех девочек, ты и мечтать перестанешь о возвращении. Много бы людей пошло туда дважды, Лиззи?

– Я должна была. Из-за Минди.

– Конечно, потому что ее убийство засело у тебя внутри. Оно стало частью тебя еще до происшествия в Далласе.

– Ты считаешь меня ужасной, – пролепетала я.

– Нет. Я считаю тебя удивительной. Борись против загробного мира, а не гоняйся за ним. – Он раскинул руки, обводя продуваемый ветром остров. – Представь, что здесь для тебя самое безопасное место в мире. Неужели ты этого хочешь?

– Поэтому ты… – я запнулась, – ты привел меня сюда, чтобы напугать?

Он пытался что-то сказать, но получилось несвязно. Тогда он отвернулся к океану и произнес:

– Я привел тебя сюда, потому что никогда не приводил на остров никого другого. А ты – ты не такая, как все. Но у тебя есть жизнь в верхнем мире, в реальности, и тебе нельзя от нее отказываться, по крайней мере, ради уединения на том свете.

– Я ни от чего не отказываюсь.

– Тебе придется, если ты уподобишься мне. Хотя бы постарайся замедлить процесс превращения, Лиззи.

Я понурилась. Мы стояли возле узкого устья, соединяющего лагуну с бурным течением. Вода стремительно вытекала под действием приливов и отливов, а может, это происходило из-за напирающего со всех сторон океана. Благодаря устью все выглядело еще ненадежней, словно атолл мог погрузиться в пучину, проигрывая свою битву за существование.

– Пообещай, что никогда туда не вернешься, – настаивал Яма.

Я уставилась на него. В его речах не было логики. Ему полагалось драться со злодеем вместе со мной.

– Твои люди достойны защиты, а Минди нет?

– Я не пытаюсь отомстить за их смерти. Не сужу живых.

– Это не только мое субъективное мнение. Хуже обидчика Минди никого и быть не может!

Яма молчал. Его взгляд по-прежнему был устремлен вдаль, и я задалась вопросом, не думает ли он о том, что ему довелось узреть за тысячи лет. Возможно, для него убийца являлся ничтожной пылинкой.

Но не для меня. Я-то видела затаенный страх в маминых глазах, когда я каждый день выходила из дома.

– Я не собираюсь сдаваться. Я разберусь с тварью ради Минди.

Он возразил:

– Я ошибся, научив тебя сливаться с рекой. Жаль, что я проявил такой эгоизм.

В моей душе все перекрутилось от гнева, и я поняла, что сейчас скажу то, о чем очень пожалею. Однако я решила быть твердой. Я не позволю обращаться со мной как с ребенком. Ни Яма, ни кто-либо другой никогда не будет смотреть на меня свысока.

– Спасибо, Яма, что показал мне остров, но мне пора, – произнесла я ледяным тоном. – Минди пугается, когда я отсутствую слишком долго.

– Ями такое тоже не нравится. Она думает, что из-за тебя я всех позабуду.

К глазам подступали слезы. А знает ли вообще Ями, что на самом деле думает обо мне ее брат, который считает меня увечной и проклятой с момента рождения? А я-то не сомневалась, что он понимает меня лучше всех, но он почувствовал во мне только смерть.

Но когда он протянул мне руку, я ее приняла. Его теплая кожа была полна жара и мерцала.

Я притянула его к себе, положила голову ему на плечо и вдохнула. Яма не пах ни ржавчиной, ни кровью. Он был настолько живым, что это превращало все его слова в ложь.

Наверное, не каждый психопомп запятнан смертью. Может, не повезло лишь мне одной…

– Мне пора, – повторила я.

Если Яма не собирался мне помогать, я знала того, кто не откажется.

Глава 25

– Как поживает твой бюджет? – спросила тетя Лалана.

– Неплохо, – ответила Дарси. – Но если честно, ужасно.

Лалана с довольным видом откинулась в кресле.

– Подкачали швабры, которые ты накупила, верно?

Дарси закатила глаза. Она действительно приобрела дешевую швабру, и та уже через неделю сломалась. Ее замена значилась в длинном списке нужных покупок, которые Дарси не могла себе позволить.

– Я исследую город, чтобы стимулировать креативность.

– Весьма похвально, но разве «исследования» не бесплатны?

– С формальной точки зрения, да, – Дарси уставилась на тхали,[77] представляющее собой с полдюжины различных блюд в мисочках, сгрудившихся на стальном подносе. Лалана привела ее в роскошный гуджаратский ресторан. Пища была вегетарианской, изысканной и безупречной, а бесплатные добавки – бесконечными.

– Но только не тем способом, которым исследуем мы, – проговорила Дарси после паузы. – Он включает в себя кучу кулинарных изысканий.

– Полагаю, мне бы стоило проявить строгость, – улыбнулась Лалана. – Ладно, наслаждайся. Но, кстати, что это еще за «мы»?

– Мы… с Имоджен.

– Ты упоминала о ней раньше. Она подруга-писательница, верно?

Кивнув, Дарси услышала, как говорит:

– Она не просто подруга.

Тетя Лалана застыла с вилкой в руке, ожидая продолжения.

Дарси заметила, что в последнее время перестала принимать решения старым проверенным методом: сначала думать, а потом говорить. Возможно, все из-за того, что она дни и ночи проводит над книгой, которая сплошь состоит из решений – кто умрет? кто выживет? что будет дальше?.. Когда же ей приходится возвращаться к реальности, она сыта решениями по уши, и слова просто срываются с губ.

Конечно, она наобещала тете, что будет держать ее в курсе своей жизни в Нью-Йорке.

Страницы: «« ... 1617181920212223 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Лётчика-истребителя Андрея Лямина должны были расстрелять, как труса и дезертира. В тяжелейшем бою о...
Лейтенант немецкой разведки в конце 1917 года заброшен в Россию на длительное оседание. По легендиро...
Жить совершенно одному, вдали от людей, вести натуральное хозяйство? Не быть никому ничем обязанным ...
Каждая глава книги посвящена истории молодой женщины, на собственном опыте разбивающей привычные пра...
Продолжение Учения гималайского адепта, Джуал Кхула. Новый взгляд на вопросы астрономии и космологии...
В командировке в Нижний Новгород режиссеру Максиму Озерову и его напарнику Феде Величковскому предст...