Мумия, или Рамзес Проклятый Райс Энн
– Томми Шарплса знают все! – заявил он гневно, старательно маскируя свой страх. – Все занимают у него деньги. И вы из-за этого разбудили меня чуть свет?
Он тупо уставился на типа по фамилии Галтон, который теперь вытащил проклятую монету с Клеопатрой. Ну почему он был таким идиотом? Уйти и оставить монету в кармане Шарплса! Но, черт возьми, ведь он не собирался убивать. И естественно, о такой мелочи даже не подумал.
– Вы видели эту вещь раньше, сэр?
Спокойно. Не было никаких свидетелей. Призови на помощь негодование – оно всегда выручает.
– Конечно. Она из коллекции моего дяди. Из гробницы Рамзеса А откуда она у вас? Ее место под замком.
– Вопрос в том, – сказал полицейский, назвавшийся Трентом, – как она попала к мистеру Шарплсу. И почему она находилась у него, когда его убили?
Генри пригладил рукой волосы. Если б не головная боль… Если б он мог отлучиться, выпить и немного поразмыслить!
– Реджинальд Рамсей, – произнес Генри, глядя Тренту в глаза– Ведь так зовут того парня? Египтолога, который живет у моей кузины. Боже, что же происходит в этом доме?!
– Мистер Рамсей?
– Вы допросили его? Откуда он взялся? – Лицо Генри раскраснелось под взглядами двоих полицейских. – Неужели я должен делать за вас вашу работу? Кто он такой, этот ублюдок? И что он делает в доме моей сестры, где находятся бесценные сокровища?
Рамзес ходил по городу около часа. Утро было холодное и туманное. Огромные солидные дома Мэйфейра уступили место жалким лачугам бедноты. Он брел по узким немощеным улицам, похожим на улицы древних городов – Иерихона или Рима. Повсюду следы лошадиных копыт и влажные навозные кучи.
Бедно одетые прохожие глазели на него. Наверное, ему не следовало выходить на улицу в этом длинном халате. Но какая разница? Он снова стал Рамзесом Странником. Рам-зес Проклятый в этом веке лишь случайный пассажир, ведь эликсир сохранил свою силу. Современная наука так же не готова к разгадке его тайны, как наука древних.
Смотри на этих страдальцев, на этих нищих, спящих на улице. Нюхай смрад грязной лачуги, чья распахнутая дверь – словно рот, который отрыгивает нечистоты и глотает свежий утренний воздух.
К нему подошел попрошайка.
– Дайте полшиллинга, сэр, я два дня ничего не ел. Пожалуйста, сэр.
Рамзес прошел мимо. Его домашняя обувь испачкалась и промокла.
Теперь подошла молодая женщина. Смотри на нее, прислушивайся к кашлю, сотрясающему чахлую грудь.
– Не желаете поразвлечься, сэр? У меня есть прекрасная теплая комната, сэр.
О да, он жаждал ее услуг, да так сильно, что плоть его напряглась. Лихорадка неожиданно сделала женщину привлекательной – она изящным жестом обнажила маленькую грудь и вымученно улыбнулась.
– Не сейчас, моя красавица, – прошептал Рамзес.
Похоже, улица, если это была улица, привела его к гигантским руинам. Сгоревшие дома, дымок, поднимающийся от черных камней, пустые глазницы окон – без стекол и занавесей.
Но даже здесь бедные выглядывали из дверных проемов и ниш. Отчаянно ревел какой-то ребенок.
Царь шел дальше. Он слышал, как оживает огромный город. Это были не человеческие голоса – они давно доносились отовсюду, а теперь, когда серое небо посветлело и засеребрилось, начали просыпаться машины. Вдалеке раздался бас паровозного гудка. Рамзес остановился. Он ощущал вибрацию огромного железного чудовища, чувствовал, как дрожит влажная почва под ногами. Как завораживает ритм колес, которые громыхают по железным рельсам…
Резкий фыркающий звук заставил царя вздрогнуть. Он вовремя обернулся – прямо на него двигался автомобиль, за рулем которого сидел какой-то юноша Рамзес прижался к каменной стене, и автомобиль промчался мимо, обдав его жидкой грязью.
Царь был потрясен, разгневан. Редкий случай, когда он оказывался в таком беспомощном положении.
Он стоял и изумленно смотрел на мертвого голубя на мостовой, одну из тех жирных грязно-серых птиц, которых он видел повсюду в Лондоне – они сидели целыми стаями на подоконниках и крышах. Эту птицу сбила машина, крыло ее было вдавлено колесами в грязь.
Подул ветер, и крыло зашевелилось, будто живое.
И тут, насильно вырвав Рамзеса из настоящего, нахлынули воспоминания – самые старые и самые живые, и он оказался в другом месте и в другом времени.
Он стоял в пещере хеттской жрицы. В боевом облачении, с бронзовым мечом в руке, он стоял, задрав голову, и смотрел на белых голубей, круживших в солнечном небе над входом в пещеру.
«Они бессмертны?» – спросил он на грубом хеттском наречии.
Жрица захохотала.
«Они едят, но не нуждаются в пище. Они пьют, но вода им не нужна. Солнце дает им силу. Не будет солнца – и они уснут, но не умрут, мой царь».
Он смотрел ей в лицо, такое старое, испещренное глубокими морщинами. Этот смех разозлил его.
«Где эликсир?» – спросил он.
«Ты думаешь, это стоящая вещь? – Жрица приблизилась к нему, поддразнивая. Ее глаза блестели. – А что будет, если весь мир заполнится людьми, которые не могут умереть? Их детьми? Детьми их детей? Говорю тебе, страшная тайна хранится в этой пещере. Говорю тебе, тайна конца света!»
Он вытащил меч и прорычал:
«Дай его мне!»
Жрица не испугалась – только улыбнулась.
«А вдруг он убьет тебя, неистовый египтянин? Ни один человек еще не пробовал его. Ни мужчина, ни женщина, ни дитя».
Но он уже видел алтарь, видел чашу с белой жидкостью. А за нею – дощечку, покрытую миниатюрной клинописью.
Он ступил к алтарю и прочел надпись. Неужели это и есть формула эликсира жизни? Самые обычные вещества, которые он мог собственноручно собрать в полях и поймах рек своей родной земли. Не веря своим глазам, он запомнил формулу, еще не зная, что никогда уже не забудет ее.
Жидкость, вот она. Обеими руками он взялся за чашу и выпил. Откуда-то издалека долетал до него безумный смех жрицы, эхом разносясь под сводами огромной пещеры.
Потом он повернулся и вытер губы. Глаза его расширились, дрожь пробежала по всему телу, лицо исказилось, мышцы напружинились, словно он был в своей колеснице во время битвы, поднимая меч и раскрывая рот в крике.
Жрица отступила на шаг. Она увидела, как его волосы зашевелились, словно их взлохматило ветром; седые выпали, а вместо них выросли каштановые; темные глаза посветлели, сменив цвет на сапфировый, – во всех этих поразительных изменениях он убедился позже, когда взглянул на себя в зеркало.
«Ну что, посмотрим? – крикнул он. Сердце бешено колотилось, мускулы дрожали. Каким он стал легким и сильным! Ему казалось, что он может взлететь. – Так как, жрица, я жив или умираю?…»
Очнувшись, он взглянул на лондонскую улицу. Будто бы все это произошло несколько часов назад! Он еще слышал хлопанье крыльев у входа в пещеру. Семьсот лет разделяют ту минуту и ночь, когда он вошел в гробницу, чтобы погрузиться в свой первый долгий сон. И две тысячи лет минуло с тех пор, как его разбудили, чтобы через несколько лет он опять удалился в усыпальницу.
Теперь он в Лондоне. Двадцатый век. Рамзеса опять затрясло. Влажный ветер снова пошевелил перья серого голубя, лежащего посреди мостовой. Царь зашлепал по грязи к мертвой птице, опустился на колени и взял ее в руки. Какое хрупкое существо! Минуту назад полное жизни, а теперь всего лишь жалкая падаль. Хотя белый пушок еще трепещет на теплой узкой грудине.
Как же больно хлещет холодный ветер! Как сжимается сердце при виде этого несчастного мертвого существа!
Держа птицу в правой руке, он вынул из кармана наполовину заполненную эликсиром бутылочку. Большим пальцем откупорил горлышко, опрыскал эликсиром мертвое тельце и влил несколько вязких капель в открытый клюв.
Не прошло и секунды, как голубь вздрогнул и открыл крошечные круглые глазки. Встряхнулся, захлопал крыльями. Рамзес отпустил птицу, и она, взлетев, начала описывать плавные круги высоко в сером небе.
Царь наблюдал за ней, пока она не исчезла из виду. Отныне бессмертная. Обреченная на вечный полет.
И еще одно воспоминание настигло его – тихо и стремительно, как вероломный убийца Мавзолей, мраморные коридоры, колонны и хрупкая фигурка Клеопатры; она бежит за ним, а он уходит – все быстрей и быстрей, подальше от тела Марка Антония, лежащего на позолоченной кушетке.
«Ты можешь вернуть его к жизни! – кричала она. – Ты знаешь, что можешь. Еще не поздно. Рамзес! Дай его нам обоим, Марку Антонию и мне! Рамзес, не отворачивайся от меня!» Ее длинные ногти царапали его руку.
Он в ярости обернулся, схватил ее за плечи и отшвырнул назад. Она упала и разразилась рыданиями. Как слаба она была, как измучена, с этими черными тенями под глазами…
Птица скрылась над крышами Лондона. Взошло солнце, осветив клубящиеся облака странным белесым светом.
Взгляд царя затуманился; сердце бешено колотилось в груди. Он плакал, как беспомощное дитя. О боги, почему же он решил, что уже не способен испытывать боль?
Столетия минули в великой немоте сна, и вот его разбудили. Теперь оцепенение прошло, и его снова поджидает жар любви и горя. Эта минута – всего лишь первый привкус страдания. Что же ждет его в будущем, когда и душа его, и сердце окончательно проснутся? Какие муки и потрясения?
Рамзес посмотрел на бутылочку, зажатую в руке. Его охватил соблазн бросить склянку на мостовую – пусть драгоценные капли оросят эту грязную вонючую улицу. А остальные бутылочки он отнесет куда-нибудь подальше от Лондона, туда, где растет трава, и только полевые цветы станут свидетелями того, как он выльет остатки эликсира на землю.
Но к чему обманывать самого себя? Он знал, как приготовить эликсир! Он запомнил, что было написано на той дощечке. Он не мог уничтожить то, что навеки осталось в его памяти.
Самир вышел из кеба, поднял воротник, защищаясь от лютого ветра, и, засунув руки в карманы, прошел еще пятьдесят ярдов до нужного ему места. Вот этот дом на углу. Он поднялся по каменным ступеням и постучал в дверь.
Женщина в черном шерстяном платье пригласила его войти. Самир молча прошел в тесную комнату, заставленную столами и стеллажами, на которых расположились вещи из Египта. На краю одного из столов лежали папирусные свитки и лупа. В комнате сидели два египтянина. Они читали утренние газеты и курили.
Самир взглянул на папирус. Ничего интересного. Он посмотрел на длинную желтую мумию с неплохо сохранившимися пеленами.
– А, Самир, зря ты пришел, – сказал египтянин по имени Абдель. – Обычная рыночная подделка. Работа Заки, ты его знаешь. Кроме вот этого парня… – Он указал на мумию. – Он настоящий, но не стоит твоего внимания.
И все-таки Самир подошел к мумии поближе.
– Остатки частной коллекции, – сказал Абдель. – Не твоего уровня.
Самир кивнул.
– Я слышал, на рынке появились редкие монеты Клеопатры, – заискивающе произнес Абдель. – Вот бы взглянуть на них хоть краем глаза!
– Мне нужен паспорт, Абдель, – сказал Самир. – Гражданские документы. Причем быстро.
Абдель ответил не сразу. Он с интересом наблюдал за Самиром, который опустил руку в карман.
– И еще деньги. Они мне тоже понадобятся. Самир вытащил из кармана блестящую монету с изображением Клеопатры.
Абдель схватил ее, даже не поднявшись со стула. Самир спокойно смотрел, как египтянин изучает монету.
– Осторожность, мой друг, – сказал Самир. – Быстрота и осторожность. Давай обсудим детали.
Вернулся Оскар. Теперь могут возникнуть проблемы, думала Джулия, в том случае, если Рита проболтается. Правда, Оскар вряд ли поверит ей. Он считает Риту дурочкой.
Когда Джулия спустилась вниз, дворецкий как раз отпирал дверь. В руках у него был букет роз. Он передал хозяйке письмо, приложенное к букету.
– Только что принесли, мисс, – сказал Оскар.
– Да, я знаю.
Джулия с облегчением увидела, что письмо не от Алекса, а от Эллиота, и поспешно прочитала его. Оскар ждал.
– Позвони графу Рутерфорду, Оскар. Передай, что я вряд ли смогу прийти к нему на ужин. Скажи, я позвоню позже и все объясню.
Оскар уже собрался уходить, но Джулия вынула из букета одну розу и сказала:
– Поставь их в гостиной.
Она вдохнула аромат цветка и дотронулась до нежных лепестков. Что ей делать с Алексом? Пока еще рано что-либо предпринимать, но каждый новый день все больше и больше осложняет ситуацию.
Рамзес… Кто он такой? Вот что ее занимает больше всего.
Дверь отцовской спальни открыта, кровать застелена.
Джулия поспешила в оранжерею. Еще не дойдя до двери, увидела пышную бугенвиллею, усыпанную крупными красными цветами.
Надо же, вчера она даже не заметила, что бугенвиллея цветет. А папоротники… что за чудо! И лилии повсюду распустились и зацвели.
– Что за чудеса! – произнесла Джулия.
И увидела Рамзеса, который, сидя на плетеном стуле, наблюдал за ней. Он был одет для выхода, не допустив на сей раз ни одной ошибки. Каким красивым и элегантным выглядел он в ярких лучах солнца! Волосы стали еще гуще, пышнее, в огромных голубых глазах таилась глубокая печаль; но вот он улыбнулся своей неотразимой улыбкой, и его лицо засияло.
В первую минуту Джулии стало почему-то страшно: ей показалось, что он вот-вот заплачет. Но Рамзес встал со стула, подошел к ней и легонько погладил по щеке.
– Настоящее чудо – это ты, – сказал он.
Джулии захотелось обнять его, но она продолжала стоять и лишь молча смотрела на него, ощущая его близость. Потом протянула руку и коснулась его лица.
А теперь надо отступить на шаг – это она уже знала. Но царь удивил ее. Он отступил сам и, коснувшись губами ее лба, сказал:
– Я хочу поехать в Египет, Джулия. Рано или поздно мне все равно придется туда поехать. Так лучше уж сейчас.
Грусть и усталость слышались в его голосе. Вчерашняя нежность сменилась печалью. Глаза казались глубже и темнее. Джулия не ошиблась: он был готов заплакать – и ей снова стало страшно.
Боже, как же он страдает!
– Конечно, – согласилась она. – Мы поедем в Египет, вместе поедем…
– Я надеюсь на это, – сказал Рамзес. – Джулия, я не стану своим в этом веке, пока не попрощаюсь с Египтом, с моим прошлым в Египте.
– Я понимаю.
– Я жажду будущего! – прошептал, он. – Я хочу… – Он замолчал, не в силах продолжать, отвернулся и вынул из кармана пригоршню золотых монет.
– Можем мы купить какой-нибудь корабль на эти деньги, Джулия? Корабль, который перевезет нас через море.
– Я сама обо всем позабочусь, – сказала она. – И мы поедем. А сейчас садись завтракать. Я знаю, ты голоден. Можешь мне даже ничего не говорить.
Он рассмеялся – неожиданно для самого себя.
– А я сразу же займусь делами.
Джулия отправилась на кухню. Оскар как раз готовил для них поднос с завтраком. Кухню наполняли запахи кофе, корицы и свежеиспеченных булочек.
– Оскар, позвони Томасу Куку. Закажи билеты до Александрии для меня и мистера Рамсея и постарайся, чтобы их принесли как можно скорее. Если получится, уедем сегодня. Поторопись, а я займусь завтраком. Оскар был чрезвычайно удивлен:
– Но, мисс Джулия, а как же…
– Делай, что я говорю, Оскар. Звони немедленно. Поторапливайся. Нельзя терять ни минуты.
С тяжелым подносом в руках она вернулась в залитую солнцем оранжерею и снова изумилась при виде прелестных цветов. Лиловые орхидеи, желтые маргаритки – все они были одинаково прекрасны.
– Надо же, только посмотри, – прошептала она. – Раньше я даже не замечала их. Все цветет. Восхитительно…
Рамзес стоял у черного хода, наблюдая за ней с тем же выражением печали на прекрасном лице.
– Да, восхитительно, – сказал он.
Глава 10
В доме парила суматоха. Рита чуть не сошла с ума, узнав, что отправляется в Египет. Оскар, который оставался сторожить дом, помогал кебменам стаскивать вниз тяжелые чемоданы.
Рэндольф и Алекс до хрипоты спорили с Джулией, убеждая ее в том, что ей ни в коем случае ехать нельзя.
А загадочный мистер Реджинальд Рамсей сидел за плетеным столиком в оранжерее, поглощая неимоверное количество пищи и осушая стакан за стаканом. Одновременно он читал газеты, по две сразу, если Эллиот не ошибался. Он то и дело вытаскивал какую-нибудь книгу из стопки, лежавшей на полу, и быстро пролистывал ее, словно искал интересующую его тему, а прочитав нужное место, тут же небрежно швырял книгу на пол.
Эллиот сидел в кресле Лоуренса в египетском зале и молча наблюдал за происходящим, поглядывая на Джулию, суетившуюся в гостиной, и на мистера Рамсея, который явно заметил обращенное на него внимание, но не придавал этому никакого значения.
Вторым безмолвным наблюдателем был Самир Айбрахам. Он стоял в дальнем конце оранжереи, в гуще удивительно пышной листвы и безучастным взглядом смотрел мимо мистера Рамсея куда-то в тенистую анфиладу комнат.
Три часа назад Джулия дозвонилась до Элиота. Тот немедленно начал действовать. Он догадывался, что должно произойти, и сейчас спокойно наблюдал за драмой, которая разыгрывалась в гостиной.
– Но ты же не можешь вот так запросто поехать в Египет с мужчиной, о котором ничего не знаешь, – говорил Рэндольф, изо всех сил сдерживаясь. – Разве можно отправляться в такое путешествие без компаньонки?
– Джулия, я категорически возражаю, – говорил Алекс, бледный от огорчения. – Ты не должна ехать одна.
– Хватит, довольно, – отвечала Джулия. – Я взрослая женщина. Я уезжаю. Я сама могу о себе позаботиться. Кроме того, со мной едет Рита. И Самир, ближайший друг отца. Лучшего защитника, чем Самир, не найти.
– Джулия, они оба для тебя не компания, и ты это знаешь. Будет скандал.
– Дядя Рэндольф, корабль отплывает в четыре часа. Нам нужно выезжать немедленно. Давай перейдем к делу, ладно? Я приготовила доверенность, так что ты можешь по-прежнему вести все дела компании.
Молчание. «Ну, вот мы и подошли к самому главному», – холодно подумал Эллиот. Он слышал, как Рэндольф закашлялся.
– Что ж, это необходимо было сделать, дорогая, – слабым голосом произнес он.
Алекс попытался вмешаться, но Джулия вежливо перебила его. Какие еще бумаги ей следует подписать? Он может сразу же послать их в Александрию. Она все подпишет и перешлет назад в Англию.
Довольный, что Джулия все-таки уезжает, Эллиот встал и направился в оранжерею.
Рамсей продолжал преспокойно поглощать невообразимые количества пищи. Вот он взял зажженные сигары – три сразу и все разные – и жадно затянулся, потом вернулся к пудингу, ростбифу и хлебу с маслом. Перед ним лежала раскрытая книга, на сей раз – история современного Египта, глава называлась «Резня мамлюков»{5}. Казалось, этот человек не читал, а бежал глазами по строчкам – так быстро перелистывал он страницы.
Вдруг Эллиот заметил, что стоит среди густой листвы. Его поразили размеры папоротника и тяжесть ветви бугенвиллеи, опустившейся на его плечо, – растение совсем загородило вход в оранжерею. Господи, что здесь произошло? Повсюду, куда ни кинешь взгляд, цветут лилии, маргаритки, дикий плющ расползся по всему стеклянному потолку.
Ни Рамсей, ни Самир пока не заметили его или делали вид, что не замечают. Справившись с изумлением, Эллиот сорвал один из бело-сиреневых цветков, росший прямо над его головой, и стал разглядывать тугой, налитой соками бутон. Какая прелесть! Потом он медленно поднял глаза и встретился взглядом с Рамсеем.
Самир тут же вышел из прострации.
– Лорд Рутерфорд, позвольте мне… – Он замолчал, не найдя подходящих слов.
Рамсей поднялся и аккуратно вытер пальцы полотняной салфеткой.
Граф рассеянным движением опустил сорванный цветок в карман и протянул незнакомцу руку.
– Вы, очевидно, Реджинальд Рамсей, – произнес Эллиот. – Очень приятно. Я старый друг семьи Стратфордов. Тоже египтолог в своем роде. Мой сын Алекс обручен с Джулией, они собираются пожениться. Наверное, вы знаете об этом.
Мужчина не знал. Или не понял. Его щеки окрасились легким румянцем.
– Пожениться? – вполголоса переспросил он. А потом сказал уже громче: – Ему повезло, вашему сыну.
Граф осмотрел стол, заставленный яствами, снова перевел взгляд на буйную растительность, а потом опять посмотрел на стоящего перед ним мужчину: да, пожалуй, за всю свою жизнь он не видел подобных красавцев. Ни одного изъяна. Да еще такие страстные голубые глаза, из-за которых женщины сходят с ума. Добавьте к этому улыбку, которая всегда наготове, и вы получите беспроигрышный, почти фатальный вариант.
Молчание затянулось – так не пойдет.
– Ах да, дневник, – сказал Эллиот и полез в карман пальто.
Самир тут же узнал кожаный переплет.
– Этот дневник, – объяснил Эллиот, – принадлежал Лоуренсу. Он содержит ценную информацию об усыпальнице Рамзеса Записи на папирусе, оставленные царем. Я прихватил его с собой прошлой ночью, а теперь надо положить на место.
Лицо Рамсея посуровело.
Эллиот повернулся, опираясь на трость, и сделал несколько шагов к столу Лоуренса, невольно поморщившись от боли.
Рамсей пошел следом.
– Вас мучает боль в суставах, – сказал египтянин. – У вас есть современные лекарства? Был один старый египетский рецепт. Кора ивы, которую надо выпаривать.
– Да, – отозвался Эллиот, вглядываясь в изумительные голубые глаза. – Сегодня мы называем это лекарство аспирином – разве нет? – Он улыбнулся. Все шло более гладко, чем он ожидал. Он надеялся, что на его лице не появился предательский румянец, как у Рамсея. – Если вы ничего не слышали об аспирине, дружище, где же вы были все эти годы? Мы делаем его искусственным способом. Неужели вы даже не знаете такого слова?
Рамсей не изменился в лице, только немного сузил глаза, словно хотел дать понять графу Рутерфорду, что оценил его слова.
– Я не ученый, граф, – спокойно ответил Рамсей, – я скорее созерцатель, философ. Значит, вы называете его аспирином? Хорошо, что теперь я это знаю. Наверное, я слишком долго жил в далеких краях. – И он насмешливо приподнял бровь.
– Разумеется, у древних египтян существовали более сильные лекарства, чем кора ивы, не так ли? – пошел напролом Эллиот. Он посмотрел на ряд алебастровых кувшинов, стоявших на столе напротив. – Я имею в виду сильнодействующие средства, то есть эликсиры, способные не только облегчать боль в суставах.
– Сильнодействующие средства – это хорошо, – спокойно ответил Рамсей. – Но в них таится опасность… Какой вы странный, граф. Неужели вы поверили тому, что вычитали в дневнике своего друга Лоуренса?
– Да, поверил. Потому что, видите ли, я тоже не ученый. Возможно, мы с вами оба философы. К тому же я немного поэт. В мечтах я так много путешествовал!
Двое мужчин молча смотрели друг на друга.
– Поэт, – повторил Рамсей, смерив графа взглядом, словно прикидывал его рост. – Понимаю. Но вы говорите очень странные вещи.
Эллиот держался с достоинством. Он чувствовал, как пот стекает за ворот его рубашки, но на лице его оставалось приветливое и дружелюбное выражение.
– Мне бы хотелось узнать вас поближе, – внезапно признался Эллиот. – И… поучиться у вас. – Он замешкался. Голубые глаза снова повергли его в смятение. – Может быть, в Каире или в Александрии у нас будет время побеседовать. Мы можем познакомиться поближе и на корабле.
– Вы едете в Египет? – вскинув голову, спросил Рамсей.
– Да. – Он вежливо пропустил Рамсея вперед, и они прошли в гостиную. Эллиот встал рядом с Джулией, которая как раз подписала очередной банковский документ и вручила его дяде. – Мы с Алексом едем оба. Как только Джулия позвонила, я забронировал билеты на тот же корабль. Мы и не подумаем отпускать ее одну, правда, Алекс?
– Эллиот, я же сказала «нет»! – возмутилась Джулия.
– Отец, я не понимаю… – начал было Алекс.
– Да, моя милая, – возразил Эллиот, – но я не мог согласиться с твоим «нет». Кроме того, может, это будет моя последняя поездка в Египет. И Алекс никогда там не бывал. Ты ведь не станешь лишать нас такого удовольствия?! А почему, собственно, ты против нашей компании?
– Да, мне тоже хотелось бы съездить, – заявил окончательно растерявшийся Алекс.
– Ну что ж, чемоданы упакованы и уже в пути, – подытожил Эллиот. – Ладно, пора, а то опоздаем на корабль.
Джулия смотрела на него с немой яростью. Рамсей добродушно рассмеялся.
– Значит, все мы отправляемся в Египет, – сказал он. – Это очень забавно. Как вы предлагали, лорд Рутерфорд, побеседуем на корабле.
Рэндольф спрятал доверенность, выданную Джулией, и поднял глаза.
– Значит, решено. Приятного путешествия, дорогая. – И он нежно поцеловал племянницу в щеку.
Снова кошмарный сон. Генри никак не мог очнуться. Беспокойно поворочался в постели Дейзи, уткнулся в кружевную, пропахшую парфюмерией подушку.
– Это всего лишь сон, – пробормотал он, – надо проснуться.
Но снова увидел наступающую на него мумию; с ее ног свисали грязные полотняные обмотки. Он почувствовал, как цепкие пальцы схватили его за горло.
Генри хотел крикнуть, но не смог. Он задыхался от гнилостного запаха погребальной одежды. Перевернувшись, скинул на пол одеяло и непроизвольно сжал кулаки.
А когда он все-таки открыл глаза, то увидел отца.
– О господи, – прошептал Генри и уронил голову на подушку. Снова на минуту погрузился в дрему, вздрогнул и перевел взгляд на стоявшего возле кровати родителя.
– Что ты здесь делаешь? – простонал Генри.
– То же самое я мог бы спросить и у тебя. Вылезай из постели и одевайся. Твой чемодан уже внизу, в кебе, который отвезет тебя к пристани. Ты едешь в Египет.
– Как бы не так!
Что это, продолжение ночного кошмара?
Рэндольф снял шляпу и уселся на стул. Генри потянулся к сигаре и спичкам, но отец отодвинул их в сторону.
– Черт бы тебя побрал, – прошептал Генри.
– А теперь слушай меня. Я снова у дел и по-прежнему буду руководить компанией. Твоя сестра Джулия и ее загадочный друг египтянин сегодня днем отплывают в Александрию. Эллиот с Алексом отправляются вместе с ними. Ты тоже сядешь на этот корабль, понял? Ты брат Джулии, лучшего компаньона ей не найти. Ты присмотришь за тем, чтобы все оставалось на своих местах, чтобы ничто не помешало Джулии выйти замуж за Алекса Саварелла. И ты присмотришь… чтобы этот человек, кем бы он ни был, не обидел единственную дочь моего брата.
– Этот человек! Ты сошел с ума! Неужели ты думаешь?…
– А если ты откажешься, я лишу тебя и наследства, и дохода! – Рэндольф наклонился вперед и понизил голос – Вот что, Генри. Я всегда давал тебе все, что ты хотел. Но если теперь ты ослушаешься меня и не доведешь до конца эту историю, я выкину тебя из «Судоходной компании Стратфорда», лишу зарплаты и личного годового дохода. Немедленно отправляйся на корабль! Не своди глаз с кузины, смотри, чтобы она не спелась с этим слащавым красавчиком египтянином! И будешь сообщать мне обо всем, что там происходит.
Рэндольф вынул из нагрудного кармана белый конверт и положил его на прикроватную тумбочку. В конверте, как понял Генри, была стопка банкнотов. Стратфорд-старший встал, собираясь уходить.
– И не телеграфируй мне из Каира, что ты на мели. Держись подальше от игорных столов и исполнительниц танца живота. Через неделю жду от тебя письмо.
Хэнкок был вне себя от гнева.
– Уехала в Египет?! – кричал он в телефонную трубку. – А коллекция осталась в ее доме! Как она могла так поступить?!
Он раздраженно махнул рукой клерку, который собирался обратиться к нему, и повесил трубку на рычаг.
– Сэр, газетчики опять здесь. Опять эта мумия…
– К черту мумию! Эта женщина уехала и заперла сокровища в своей гостиной, будто коллекцию кукол!
Эллиот стоял на палубе вместе с Джулией и наблюдал за тем, как: Алекс целует мать у подножия корабельного трапа.
– Я здесь не для того, чтобы опекать тебя, словно курица-наседка, – сказал Эллиот Джулии. Алекс еще раз обнял мать и начал подниматься по трапу. – Просто я хочу быть у тебя под рукой, если тебе потребуется моя помощь. Пожалуйста, не расстраивайся.
Господи, как ему жаль ее! На ней лица нет.
– Но Генри! Зачем Генри едет с нами? Я не хочу, чтобы он ехал.
Генри поднялся на корабль несколько минут назад, не сказав никому ни слова. Он выглядел таким же усталым, бледным и несчастным, как вчера.
– Да, я знаю. – Эллиот вздохнул. – Но, дорогая моя, он твой ближайший…
– Вы не даете мне вздохнуть свободно, Эллиот. Вы знаете, я люблю Алекса, всегда любила. Но брак со мной для него не лучший вариант. Я всегда была честна с вами в этом вопросе.
– Знаю, Джулия. Поверь мне, я все прекрасно знаю. Но твой приятель… – Он указал на стоявшего в отдалении Рамсея, который с явным удовольствием наблюдал за суматохой на пристани. – Как же нам не беспокоиться? Что нам делать?
Джулия не нашлась что возразить. Так было всегда. Однажды ночью, несколько месяцев назад, выпив слишком много шампанского, разгоряченная танцами, она сказала Эллиоту, что он нравится ей гораздо больше, чем его сын, и, если бы он был свободен и попросил ее руки, она бы согласилась, не раздумывая. Конечно, Алекс решил, что она шутит. Но в ее глазах тогда блеснул тайный огонек, который польстил Эллиоту. И сейчас он увидел в ее глазах тот же блеск. Какой же он лжец! И сейчас он тоже лжет.
– Хорошо, Эллиот, – вздохнула Джулия и поцеловала его в щеку. – Мне не хочется обижать Алекса, – прошептала она.
– Да, милая. Конечно.
Пароход пронзительно загудел, давая последний сигнал для опаздывающих пассажиров. На палубе люди сбились в группки, а провожающие устремились на берег.