Соленый ветер Джио Сара
Очаровательная улыбка Мэри обнажила ее неровные зубы.
– С удовольствием, – сказала она, укладывая в коробку очередной бинт. Мы успели сделать не меньше сотни. Подвиг невелик, но я гордилась нашим достижением. Гора бинтов в наш первый день на Бора-Бора. Мы что-то делали. Мы действительно жили.
В столовой, простом здании с длинными рядами столов, медсестрам было выделено два отдельных места. По мнению сестры Гильдебрандт, нам не следовало есть вместе с мужчинами. Но мы все равно следили за каждым их движением, а они – за нашим. Они сверлили нас взглядом, пока мы ели консервы и бобы.
– Отвратительная еда, – содрогнулась Мэри, насадив на вилку зеленую фасоль и подняв ее к свету. – Смотрите, просто какая-то окаменелость.
– Зато вернемся домой стройными, – улыбаясь, отметила оптимистка Китти.
Стелла и Лиз сели напротив нас, но после разговоров насчет Китти я делала вид, что их не замечаю.
– Так-так, – выразительно начала Стелла, указывая на угловой столик, где сидели трое мужчин, – вы только посмотрите!
Мэри и Китти, не зная о моей неприязни, повернулись посмотреть, в чем дело.
– Вылитый Кларк Гейбл[3], – согласилась Китти. – Интересно, кто он?
– Его зовут Эллиот, – поделилась Стелла. – Капрал, который помог мне донести сумку, нас представил. Разве не прелесть?
– Точно, – кивнула Мэри, с трудом проглатывая консервы.
– Дело плохо, – сообщила Стелла, – говорят, в родном городе у него есть любимая женщина. Но она замужем.
Мы округлили глаза.
– А ведь мог бы иметь здесь успех. Но, по слухам, он часами сидит на койке и пишет дневник, мечтая о ней.
– Как романтично, – мечтательно протянула Китти.
Я кивнула:
– Мужчина, который так любит женщину, – большая редкость.
– Или большой дурак, – отрезала Стелла. Она продолжала болтать о своем плане завоевания Эллиота, пока я ковырялась в тарелке.
Я снова посмотрела на столик, за которым сидел этот парень, Эллиот. Он действительно напоминал Кларка Гейбла – симпатичный, с карими глазами и густыми черными волосами, кудрявившимися надо лбом. Но мое внимание привлек его сосед слева. Высокий, но не такой мускулистый, со светлыми, легкими волосами, загорелой кожей и веснушками. Левой рукой он ел, а в правой держал книгу: он был поглощен чтением. Перевернув страницу, он поднял глаза. Наши взгляды встретились, и он улыбнулся. Я быстро опустила голову. Что на меня нашло? Я тут же пожалела, что нарушила приличия.
Я с трудом проглотила кусок тушенки, чувствуя, как горят щеки, и пытаясь подавить рвотный рефлекс. Стелла заметила наши взгляды и с насмешкой на меня посмотрела, но я отвернулась, заставив себя сохранять выдержку.
Тропические ночи оказались приятнее, чем дни, несмотря на москитов. После заката воздух стал мягче. С моря тянулась прохладная дымка, соленый влажный ветер не иссушал кожу, а звезды в небе цвета индиго светили так ярко, что казалось – протяни руку и сможешь достать любую.
Мы с Китти отправились по дорожке из гравия в центр лагеря, чтобы присоединиться к вечернему веселью: она в желтом платье, я – в красном. Китти уговорила меня надеть что-нибудь поярче, и я в последний момент согласилась.
Идти было недалеко, примерно пять городских кварталов, но на каблуках расстояние казалось непреодолимым. Мы прошли лазарет, внутри горел свет. Сестра Гильдебрандт сейчас там? Мы быстро пронеслись мимо. Проходя казармы солдат, мы с Китти сделали вид, что не слышали свиста курящих снаружи мужчин.
Отойдя на безопасное расстояние, Китти дернула меня за руку.
– Смотри, – указала она на большой зеленый куст, усыпанный великолепными цветами.
– Они прекрасны. Как называется это растение?
Китти сорвала красный цветок.
– Гибискус, – ответила она, засунув цветок за правое ухо и протянув мне другой. – Во Французской Полинезии, если сердце занято, цветок носят за левым ухом, а если нет – за правым.
– Откуда ты это знаешь?
Китти улыбнулась:
– Знаю, и все.
Я посмотрела на огромный цветок, на измятые лепестки насыщенного темно-красного оттенка.
– Значит, положу за левое, – ответила я, послушно заправляя цветок за левое ухо.
– Какая прелесть, – восхитилась Китти, указав на импровизированный танцпол, – китайские фонарики!
Над танцполом были протянуты нити с маленькими белыми фонариками. Мужчины толпились по краям, перешептываясь, пока группы медсестер пересекали газон. Пять музыкантов вышли на сцену и начали настраивать инструменты, пока ведущий проверял микрофон.
– Хочу поприветствовать на нашем маленьком острове корпус медсестер, – начал он, – парни, окажите достойный прием!
Все закричали и захлопали, музыканты заиграли, но в первые секунды никто не двинулся с места.
– Что нам делать? – прошептала Китти. Ее дыхание коснулось моего плеча.
– Ничего, – ответила я, жалея, что не осталась в комнате. Лучше бы я почитала.
Стелла и Лиз сделали несколько шагов вперед, и за ними последовало двое мужчин с нагловатым видом.
– Вы подарите мне этот танец? – обратился к Стелле солдат с южным акцентом и развязной походкой. Второй робко подошел к Лиз. Обе девушки согласились.
– Ты посмотри, – сказала я Китти, – как быстро!
Но Китти была слишком растерянна. Я знала, кого она ждет. Вдруг к нам приблизился парень – вернее, к Китти. Я узнала его, он был утром на аэродроме.
– Я увидел ваш цветок, – заговорил он, манерно поклонившись. В присутствии Китти мужчины часто превращались в болванов. – Я Ланс, – представился он, протягивая ладонь, и Китти уступила, позволив ему запечатлеть на своей руке игривый поцелуй.
Я закатила глаза. Он был высокий и накачанный, с волосами каштанового оттенка, резкими чертами лица и жеманной улыбкой, которая сразу мне не понравилась.
– Я Китти.
Подруга явно была польщена. Ланс улыбнулся:
– Хочешь потанцевать?
Китти кивнула, и он увлек ее на танцпол. Я осталась одна. Музыканты играли неплохо – для такой-то дыры! Когда кларнет заиграл вступление к первой песне, у меня по руке побежали мурашки. Последний раз я слышала эту мелодию Гленна Миллера на лужайке у Годфри. На нашей помолвке. Я вздохнула, ощутив острый приступ одиночества. Мне было неловко и очень грустно. Я поправила платье, вытащила из волос выбившуюся шпильку и прикрепила ее на место. Где Мэри? Я огляделась, но вокруг были только странные мужчины, глазеющие на меня. Слава богу, цветок в нужном месте.
Но один парень все-таки приблизился ко мне, не обратив внимания на кольцо и код цветка. Его рубашка была измята, и я услышала запах алкоголя, прежде чем он открыл рот.
– Потанцуем?
– Спасибо, – вежливо ответила я, – но нет. Думаю, я пропущу этот танец.
– Вы слишком красивы, чтобы стоять в стороне, – возразил он, – к тому же я устал от вахини. Хочу наконец потанцевать с американкой.
Он схватил меня за руку и потащил на танцпол.
– Знаете, – сказала я, испугавшись напора, – мне не хочется танцевать.
– Ерунда, – с улыбкой отмахнулся он. В его дыхании чувствовался кисловатый запах пива. Он явно перебрал.
Он прижался ко мне щекой, я почувствовала подбородком короткую щетину.
– Ты хорошенькая, – сказал он, когда оркестр заиграл вновь. Только не медленная песня. Его горячие, влажные руки легли на мое платье, а объятья были удушливы, но я заставила себя терпеть – мне не хотелось устраивать сцен. Придется дождаться конца песни.
Но, к моему ужасу, когда закончилась музыка, к нам приблизился другой мужчина, вероятно, друг моего партнера. Заиграла быстрая мелодия, и я оказалась зажатой между ними. Они вращали меня, передавая друг другу. Я скакала туда-сюда, словно мяч на резинке. Я в отчаянии пыталась найти глазами Китти и увидела ее в объятьях Ланса. Она выглядела счастливой и веселой. Не устраивать сцен. Я почувствовала на груди чью-то руку. Чью? Я оцепенела, хотя ноги продолжали двигаться. Другая рука схватила меня за талию, на этот раз – увереннее. Все вокруг завертелось, а может, вертелась я. Меня окружили мужчины. Разгоряченные, потные от густого, влажного воздуха. Я хотела крикнуть, но не смогла. А потом началась драка, послышался глухой удар. Кто-то упал на землю. Музыка остановилась, вокруг моего первого партнера собралась толпа. У него из носа текла кровь. Он потерял сознание.
Я пробралась сквозь толпу и вышла с танцпола, смущенно опустив голову. Я чувствовала себя виноватой, хотя не сделала ничего плохого. Я не хотела, чтобы меня преследовали, и бросилась по тропинке обратно к женскому корпусу, ускорив шаг, когда проходила мимо мужских казарм. Я вот-вот готова была расплакаться, ветер свистел в пальмовых ветвях над головой. Одинокий, чуждый, странный звук. Я скучала по ореховому дереву. По Сиэтлу.
Испугавшись шороха в кустах, я инстинктивно повернула к лазарету. Слабо освещенная тропа и ночной остров казались невероятно опасными без Китти. Китти! Я переживала, что ее бросила. Но скорее всего с ней все будет в порядке: Ланс выглядел надежным парнем. Или я в этом себя убедила.
Внутри горел свет, и я думала, что увижу за столом сестру Гильдебрандт. Но там сидел парень, тот самый, которого я видела за обедом в столовой.
Он улыбнулся, и я испуганно улыбнулась в ответ.
– Привет, – поздоровался он, – не пугайся. Мне просто нужна повязка. Думал, что найду здесь, но вижу, вы все как следует припрятали.
Я бросила взгляд на его кровоточащую руку и кинулась к коробке с бинтами, скрученными накануне.
– Вот, – сказала я, – давай, помогу.
Мне не следовало стесняться. Ведь я медсестра. А он пациент. Вокруг темнота, а я наедине с мужчиной. Но не стоит смущаться.
– Что произошло? – спросила я, прикладывая к ране марлю с медицинским спиртом.
Он вздрогнул, но продолжал улыбаться:
– А ты что, не видела?
– Что?
– Я не мог смотреть, как Ренди Коннорс обращался с тобой на танцполе.
– Ренди Коннорс? Обращался со мной? Прошу прощения…
– Что? Да он тебя всю залапал.
Он сказал правду, и я от стыда опустила голову. Солдат взял меня за подбородок и приподнял мое лицо.
– Поэтому я ему врезал как следует.
Я улыбнулась.
– Ах, – выдохнула я, пытаясь держать себя в руках. Он заметил слезы в моих глазах? – Так это был ты. Я тебе очень благодарна.
– Не обижайся на парней, – ответил он. – Они месяцами не видели девушек вроде тебя, а кое-кто и подольше. Мы уже давно торчим на этом камне.
Я вспомнила слово, сказанное солдатом, – вахини. В его устах оно прозвучало грязно и грубо.
– А ты не знаешь, что такое вахини?
В его глазах мелькнул огонек:
– Знаю. Так называют женщин на таитянском.
Я кивнула:
– Эти мужчины могли не видеть женщин хоть целый век, не важно. Это не оправдывает их варварство.
– Не оправдывает. Поэтому я здесь сам по себе. Вокруг не так уж и много порядочных ребят. Тебе следует научиться вести себя иначе. Дома можешь прикидываться скромницей, рассчитывать на благородство и хорошие манеры. Здесь – нет. Тропики будят дикарей в каждом из нас. Остров ослабляет внутренние тормоза. Он меняет каждого. Вот увидишь.
– Ну, – пренебрежительно ответила я, накладывая на костяшки его пальцев повязку, как учила сестра Гильдебрандт, – я не верю, что человека может что-то изменить, если он сам этого не захочет. Ты когда-нибудь слышал о свободе воли?
– Конечно, – с веселым видом ответил мой собеседник, – я просто хотел сказать, в этом месте открываются наши скрытые стороны – то, что у нас внутри, наше истинное «я».
Я закрепила повязку алюминиевой скобкой и выдохнула.
– Не знаю, насколько хорошо, но я все сделала.
– Я Уэстри, – протянул он перевязанную ладонь. – Уэстри Грин.
– Анна Келлоуэй, – ответила я, осторожно пожав его руку.
– Еще увидимся.
Он направился к двери.
– Увидимся, – ответила я и вдруг заметила в его левой руке что-то красное. Когда за ним закрылась дверь, я потянулась к уху. Гибискус исчез.
Глава 4
– Во сколько ты вчера вернулась? – спросила я у Китти на следующее утро. Я рано проснулась и читала уже часа два, дожидаясь, пока она расшевелится.
Она посмотрела на часы и снова уронила голову на подушку.
– Поздно, – ответила она приглушенным голосом.
– Уже почти девять, – сообщила я, подумав, что нам очень повезло, что мы приехали на остров в пятницу, накануне выходного дня. – Я не позволю тебе проспать наш единственный выходной. Давай, одевайся!
Она зевнула и села на кровати.
– Неужели уже девять?
– Да, соня, – ответила я, направляясь к шкафу. Я хотела сходить сегодня на пляж, нужно надеть что-нибудь полегче.
Китти быстро вскочила.
– Надо поторопиться, – заявила она. – Ланс обещал свозить меня в город.
Я сразу расстроилась, и Китти это заметила.
– Поехали с нами, – предложила она. – Он пригласил и тебя.
– Быть третьей лишней? Ну, уж нет. Езжай одна.
Китти покачала головой, расстегнула ночную рубашку, и та упала на пол, обнажив две идеальные полусферы грудей.
– Поехали с нами, Стелла и Эллиот тоже едут. Ланс возьмет джип.
– Что? – изумилась я. – Как она его затащила?
– Не она. Ланс.
Я закрыла шторы, чтобы спрятать нагое тело Китти от жадных взглядов.
– А еще кто-нибудь поедет?
Я подумала о Уэстри.
– Думаю, нет, – ответила Китти, заглядывая в шкаф. – Погоди, у тебя кто-то есть на примете?
Она как будто меня поддразнивала. Я покачала головой:
– Просто я вспомнила о Мэри.
Китти не отрывалась от шкафа.
– Я ее вчера не видела, а ты?
– Я тоже, – ответила она, вытаскивая зеленовато-голубое платье с коротким рукавом. – Как тебе это?
– Красивое. – Наряды Китти волновали меня куда меньше, чем безопасность нашей новой знакомой. – Может, поговорить с сестрой Гильдебрандт и убедиться, что с Мэри все в порядке?
Китти пожала плечами, разглядывая пару желто-коричневых туфель на каблуке.
– Да или нет?
– Нет, надень голубые. Потом скажешь мне спасибо.
Она застегнула бюстгальтер и скользнула в белую шелковую комбинацию, а потом начала натягивать платье.
– Расскажи о Лансе, – осторожно попросила я, помогая ей с застежкой. – Он тебе нравится?
– Да, – ответила Китти, хотя в ее голосе мне послышалась нотка сомнения. – Он замечательный.
– Ты вчера танцевала с полковником? – поинтересовалась я, вытаскивая из шкафа простое коричневое платье.
Китти кивнула:
– Да, это было чудесно. Ланс был не слишком доволен, но не мог спорить со старшим по званию.
Я посмотрелась в зеркало на стене. От утренней жары мои щеки порозовели, а волосы казались тусклыми. Влажность победила. Я пожала плечами и закрепила их на затылке. Все равно надену шляпу.
– Готова? – спросила Китти, хватая сумочку.
Я оглядела подругу. Щеки в отличие от моих не покраснели, а лишь слегка порозовели. Волосы вились пуще прежнего – Китти элегантно заколола их набок.
Тропики были ей к лицу.
– Готова, – ответила я, направившись за ней к двери.
Ланс вел машину слишком быстро. Но это мало заботило Китти – она с радостным видом расположилась впереди, а Стелла, Эллиот и я теснились сзади, словно огурцы в одной из банок Максин. Мои бедра стали влажными от горячего тряпичного сиденья, я придерживала шляпу, а Ланс все давил на газ. Неровная, засыпанная гравием дорога, опоясывающая остров, была не для слабонервных. Поднялась густая пыль, и я жалела, что не захватила шарф.
– Сначала в центр, – объявил Ланс, словно заправский гид, – а потом – на пляж.
Китти восторженно взвизгнула, а Стелла посмотрела на Эллиота, чей взгляд был сосредоточен на дороге.
– Ты часто бываешь в городе? – ласковым голосом спросила она.
Он не ответил.
– Я СПРАШИВАЮ, – повторила Стелла на этот раз громче, пытаясь перекричать мотор, – ТЫ ЧАСТО БЫВАЕШЬ В ГОРОДЕ?
Эллиот посмотрел на нас, сначала испуганно, потом смущенно, словно не мог понять, которая из нас к нему обратилась и почему мы так кричим.
– Нет, не часто, – коротко ответил он и снова уставился на дорогу.
Стелла надулась и скрестила руки на груди. В воздухе витал неизменный запах соли, а также влажной после дождя земли вперемешку с каким-то незнакомым сладковатым цветочным ароматом.
– Вон, видите? – произнес Ланс, указав на огороженный забором участок слева. Он замедлил ход, и я была рада отпустить шляпу хоть на несколько мгновений – рука уже начинала болеть.
– Плантации ванили. Почти всю ваниль в мире производят на этом острове.
Я сомневалась в правдивости этих слов, подозревая, что Ланс просто пытается произвести впечатление на Китти, но возможность увидеть настоящую, действующую плантацию ванили была весьма увлекательной. Я подумала о Максин. Счастлива ли она, проживая день за днем в Уиндермире, редко слыша от моих родителей что-либо кроме «спасибо, Максин» или «больше ничего, Максин»?
– Плантацией владеет американец, – продолжил Ланс, – он женился на островитянке.
Стелла сделала страшные глаза:
– Я думала, они все каннибалы.
Эллиот оторвался от дороги и многозначительно посмотрел на меня, прежде чем снова уйти в себя.
Ланс двинулся дальше. По краям дороги под сочными зелеными пальмами стояли деревянные домишки. Периодически мы замечали петуха, или курицу, или голого ребенка перед одним из строений, но взрослых видно не было – а мне не терпелось посмотреть на аборигенов, о которых говорила сестра Гильдебрандт.