На все времена Деверо Джуд
Грейдон знал, что она говорит о его предстоящей помолвке. Но еще до того, как он успел придумать ответ, когда ответить невозможно, она сказала:
–И как Рори отнесется к тому, что ты поведешь под венец женщину, которую он любит?
У Грейдона замерло сердце.
–Откуда ты это знаешь?
–Распаковывая его багаж, я нашла бумажник. Там была фотография Дейны. Обычно мужчины не носят при себе фото своих будущих невесток.
Грейдон не ответил, и у Тоби возникло острое желание как следует его встряхнуть.
–Не отгораживайся от меня! У нас осталось так мало времени! – И уже едва слышно она добавила: – Пожалуйста.
Грейдону было нелегко говорить о том, что хранилось в глубокой тайне. Его с детства приучили держать рот на замке. Так случилось, что он знал некоторые дипломатические тайны, которые, если предать их огласке, могли бы вызвать если не войны, то яростные баталии уж точно.
–Честно говоря, я не знаю, как с этим быть. Я их видел, – мягко сказал Грейдон. – Когда перемещался в прошлое, до того как найти тебя, я видел Рори с Дейной. Я не наводил о них справки и не спрашивал Калеба, но, думаю, они жили вместе долго и счастливо. – Тоби видела в лунном свете, что он улыбнулся. – У моего брата была серьга в левом ухе. Если бы доктор Хантли рассказал, что он попутно немного пиратствовал, я бы не удивился.
–Ему не подходит роль короля. – Они оба знали, что она подразумевает бесчисленные проблемы, возникавшие у Рори в эти недели. – А тебе подходит.
Грейдон повернулся на бок лицом к Тоби.
–Знаешь, я соскучился по своей работе. За то время, когда не мог ею заниматься, я убедился в том, о чем мне давно твердил Рори: это мое призвание. Ему дипломатия и многочасовые беседы на предмет соглашений о торговле, например, кажутся скучными, но мне… – Он не договорил и перевернулся на спину.
–Тебе это дает ощущение, что ты делаешь что-то не только для своей страны, но и для всего мира.
–Да. – Грейдон тяжело вздохнул. – Я люблю свою работу, но возвращения домой ожидаю с ужасом. Что мне сделать, чтобы брат меня не возненавидел? Как я могу уехать от тебя?
Тоби и рада была бы сказать, что есть отличное решение этих проблем, – но у нее такого решения не было. Грейдон собирался уехать, жениться, а позже стать королем. Придет время, когда этот момент – момент их уединения в старом доме – станет лишь далеким, пусть и любимым, воспоминанием. Казалось, сам воздух между ними отяжелел от мрачных мыслей. Тоби хотелось разрядить обстановку.
–Наверное, твой брат так расстроится, что начнет пить.
–Нет, – возразил Грейдон совершенно серьезно. – Он будет гонять на автомобилях с Роджером Плимутом. За кого я беспокоюсь, так это за тебя.
–Я поступлю как героиня фильма «Эта замечательная жизнь»: раз ты меня не хочешь, устроюсь в библиотеку и перестану выщипывать брови. И до конца своих дней не избавлюсь от этой проклятой девственности.
Грейдон издал короткий смешок.
–Ну нет, я не такой везучий. Как только мы с Дейром уедем, за тобой начнут бегать десятки мужчин. Ты выберешь какого-нибудь страшного коротышку, который будет тебя обожать и купит тебе поместье в Коннектикуте, и займешься выращиванием цветов на целых акрах земли. Представляю, как ты поливаешь цветы, а на груди у тебя висит в перевязи толстый светловолосый младенец, в то время как еще два малыша топают рядом, и все вы смеетесь и поете.
Тоби знала, что Грейдон пытается шутить, но нарисованная им картина была настолько идиллической, что у нее слезы подступили к глазам. Не хватало в этой идиллии только одного – Грейдона, который с мобильным возле уха отдавал бы, как обычно, кому-то распоряжения.
–Не помогает?
–Нет, не помогает. Впрочем, мы с тобой, кажется, никому не в состоянии помочь.
–Да, верно. Если бы мы только знали точно, что погубило Табби, возможно, смогли бы изменить события. А в такой ситуации, как сейчас, если бы даже вернулись в прошлое, нам понадобились бы недели, чтобы записать все, что узнали об ужасных методах акушерства тех времен. Кровопускание и банки!
–Если будем писать вдвоем, получится быстрее.
–А если учесть, что я собираюсь заниматься с тобой любовью двадцать четыре часа в сутки, то у нас совсем не останется времени на писанину.
–Грейдон… – В голосе Тоби прозвучала и мольба и слезы.
Она подошла к нему, он распахнул объятия и прошептал, притягивая ее к себе:
–Я больше не могу тебе сопротивляться.
Она чуть отстранилась.
–Мы с тобой читали про рождение детей вообще, но, возможно, есть какой-то способ узнать, из-за чего умерла конкретно Табби?
Грейдон провел ладонями вверх по ее рукам.
–Но мы нигде не встречали упоминания об этом…
–Доктор Хантли говорил, что при родах присутствовали Валентина и Партиния. Известно, что они переписывались.
Грейдон пытался взять себя в руки. За эту неделю Тоби едва не свела его с ума своими не слишком тонкими попытками завлечь в постель: начиная от белья – такого соблазнительного, что у него кружилась голова, – и до взглядов – настолько обольстительных, что его бросало в пот. Все это он кое-как выдержал. Впрочем, он, как мог, старался нагружать себя долгими изнуряющими тренировками, чтобы не оставалось сил. В конце одной из таких тренировок, продлившейся четыре с половиной часа, Дейр в сердцах вонзил меч в землю и сказал на ланконианском:
–Сжигай ее, а не меня!
Когда Грейдон, утирая с лица лившийся градом пот, спросил Лоркан, чем занимается, та быстро ответила: «Заказываю шатры», – и убежала в дом. В Грейдоне накопилось столько неудовлетворенности и нерастраченной энергии, что обоим телохранителям стало трудно иметь с ним дело.
Но теперь, когда он наконец сдался, Тоби заговорила о чертовых призраках прошлого. Он с сожалением вздохнул и попытался сосредоточиться на том, что она говорила.
–Если они обе присутствовали при родах, то не стали бы писать друг другу об этом.
–Жители этого острова обожали писать письма, так что, возможно, нам удастся кое-что найти.
«Не за два же дня», – подумал Грейдон, но вслух ничего не сказал. Он не стал отвечать на вопрос Тоби, что собирается делать после помолвки, потому что знал: будет лучше не возвращаться на Нантакет. Ему нужно было уладить дела с Рори и, как предлагала Тоби, спросить Дейну, чего хочет она.
–Тетя Джилли. Утром мы нанесем ей визит и спросим, знает ли она что-нибудь про Табби и Гаррета.
–Если бы она что-то знала, то рассказала бы, когда мы давали званый обед… Постой-ка! Ведь тогда Табби вышла замуж за Осборна!
Тоби включила настольную лампу и взяла мобильный.
–Что ты делаешь?
–Звоню Джилли.
–Но уже почти одиннадцать. Это дело может подождать до утра.
Но Тоби уже набрала номер и прижала телефон к уху.
–Нет, не может. Мы должны использовать каждый час до твоего отъезда. – Она посмотрела на него. – А потом ты уедешь, и я никогда больше тебя не увижу.
Грейдон не хотел подтверждать то, чего они оба смертельно боялись, и просто кивнул.
Трубку снял Кен, голос у него был очень сонный.
–Тоби! Надеюсь, у тебя важное дело.
–Важное. Я бы хотела поговорить с Джилли.
Кен передал ей трубку, и Тоби сказала:
–Прошу прощения за поздний звонок, но нам нужно срочно кое-что выяснить. Я знаю, что вы изучали историю своей семьи. Поскольку Валентинаи Партиния были вашими родственницами…
Она посмотрела на Грейдона, и он взял у нее телефон.
–Тетя Джилли, я очень извиняюсь за поздний звонок. Мне очень важно знать, не встречались ли вам какие-то упоминания о Табби и Гаррете Кингсли.
Он замолчал, слушая ответ.
–Да. Да. Понятно. Превосходно. Да, благодарю вас.
Он отключил телефон и молча посмотрел на Тоби.
–Ну что?
–Она не помнит, чтобы читала что-то конкретно о них, но, с другой стороны, за годы работы она расшифровала тысячи писем, видела множество фотографий и других документов и собрала все это в обширную базу данных. Она отметила закладками каждое имя и название места, а также предметы и дома, которые в них упоминались, чтобы можно было быстро их найти.
–Попробую угадать. Вся эта база данных хранится в Мэне, и чтобы до нее добраться, нужно несколько дней.
Грейдон поцеловал ее в щеку.
–Джилли – Таггерт, и живет в Колорадо, и да, все это там.
Тоби вздохнула.
–Однако ты недооцениваешь мою семью. Она скопировала всю информацию на флэшки, и один комплект у нее с собой. Ей всего лишь нужно вставить нужную флэшку в компьютер и задать поиск, потом…
Грейдон не договорил, потому что зазвонил телефон.
–Давай послушаем, что она скажет.
Тоби включила в мобильном громкую связь.
–Да, – сказала Джилли. – Я нашла эти имена. Партиния упоминает их в своем письме к матери. – Она замялась. – Но, боюсь, у меня плохие новости. Бедная Табби! Ее муж хотел сделать как лучше, но его добрые намерения ее убили.
Грейдон сжал руку Тоби.
–Что он сделал?
И они услышали от Джилли ужасающую историю о том, как доктор Хэнкок, в сущности, убил дорогую Табби.
Глава 23
«Завтра они уезжают», – думала Тоби. Как ни пыталась она выкинуть эту мысль из головы, это было невозможно, поскольку они с Лоркан последнее время только тем и занимались, что готовились к их отъезду: стирали одежду, сортировали вещи, что-то искали, приводили в порядок.
За завтраком все четверо сидели молча: ели то, что приготовили мужчины, и не произносили ни слова. Тоби и Дейр одновременно потянулись за блюдом с ланконианским сыром.
–Берите вы, – вежливо предложила Тоби.
–Нет, – возразил Дейр. – Это последний сыр, а я завтра смогу есть его сколько угодно.
Они с Дейром посмотрели друг на друга через стол, потом на одно и то же блюдо, и предстоящее расставание вдруг стало очень реальным. Не собираться им больше вчетвером в этом маленьком доме, не смеяться над общими шутками. Тоби никогда не скрестит меч с ланконианцем, никогда они с Лоркан не устроят для мужчин представление по занятиям йогой. Не ходить ей больше с Лоркан по магазинам, не наряжать ланконианскую девушку в белый лен Нантакета. И Тоби не пригодится ланконианский язык, на котором она научилась говорить.
Грейдон посмотрел на грустные лица, взял у Дейра блюдо и, поставив перед Тоби, сказал почти резко:
–Я пришлю тебе сыр.
Лоркан укоризненно посмотрела на своего будущего короля и накрыла руку Тоби своей.
–Я пришлю тебе кружева, которые плетут у нас в горах. Женщины племени ультен большие мастерицы в ремеслах.
Тоби кивнула:
–А я пришлю семена помидоров, которые тебе понравились. И когда доставят туфли, которые ты заказала, я их тебе тоже перешлю.
В глазах обеих женщин заблестели слезы, и Грейдон вскочил, едва не опрокинув стул: Дейр успел подхватить его за спинку.
–Мы с Дейром уходим на весь день, – произнес Грейдон холодно и равнодушно и посмотрел на Лоркан. – А ты готовься к…
И он ни разу не взглянул на Тоби, только на своих товарищей ланконианцев, даже когда выходил из комнаты. Дейр вышел за ним, а Лоркан сказала:
–Он страдает.
–Я знаю, – прошептала Тоби. – Может, уберем здесь все и начнем складывать вещи?
На то, чтобы сложить весь багаж Рори обратно в многочисленные чемоданы, которые он оставил Грейдону, ушли часы. Тоби было тяжело упаковывать вещи – каждый предмет вызывал воспоминания. Рубашка, которая была на Грейдоне, когда они убирались после свадьбы. Брюки, в которых он был, когда они жарили хот-доги и Грейдон выдавил горчицу на штанину. Его одежда для тренировок лежала в сушилке. Тоби на мгновение уткнулась лицом в мягкую белую ткань.
До свадьбы Виктории оставалось три недели, Лекси вернется только после этого события, так что Тоби останется в доме одна. Она думала об этом со страхом. У нее даже нет работы, на которую она должна была бы ходить каждый день. Впрочем, если судить по теперешнему настроению, она вполне может все эти три недели проплакать.
Тоби думала о том, что ее можно «поздравить»: теперь она, как миллионы других женщин, узнала, что такое «разбитое сердце». Это было очень неприятное ощущение, просто ужасное. Неудивительно, что ее друзья так старались уберечь ее от этого опыта.
–И мне надо было к ним прислушаться, – пробормотала Тоби, запихивая спортивный костюм Грейдона в спортивную сумку, и посмотрела на Лоркан. – Наверняка у него есть слуга, который будет распаковывать его вещи.
–Есть, – подтвердила Лоркан. – У него есть все, что необходимо будущему королю.
Тоби поморщилась.
–Не надо вытряхивать набившийся в туфли песок, мыть посуду, поливать растения в теплице. И никто не будет приставать с вопросом, какого цвета ленты понравятся Виктории.
–Верно, – согласилась Лоркан, убирая ботинки Грейдона в специальные защитные чехлы. – И будет некому на него кричать, когда он станет слишком уж напыщенным. И никто не посмеет сказать, что он только что сморозил глупость.
–Он будет этому рад, – сказала Тоби.
–Некого ему будет поддразнивать, не с кем смеяться и вместе есть, некому рассказывать шепотом про свои проблемы с учениками или угрозы отца, которые он терпит всю жизнь.
Тоби посмотрела на Лоркан и осознала, что девушка говорит о себе и Дейре. Все время, пока были на Нантакете, они жили в одной комнате, но ничто даже не намекало на то, что в их отношениях есть что-то личное. Но Тоби уже поняла, что у ланконианцев не принято демонстрировать свои чувства. Она отошла на шаг назад и посмотрела на гору багажа. Было уже два часа дня, а им еще очень многое предстояло сделать.
–Вот что. Давай пока это отложим. Предлагаю пойти в город. Устроим себе роскошный ленч, потом отправимся по магазинам и накупим тебе столько местных сувениров, что люди станут называть Ланконию новым Нантакетом.
Лоркан улыбнулась:
–Отличная идея.
Девушки вернулись домой только вечером, нагруженные пакетами с покупками, но, несмотря на их благие намерения, выход в город получился не очень-то радостным. За ленчем Лоркан посмотрела на Тоби и заметила:
–У меня никогда раньше не было подруги
–Я понимаю почему: ты нравишься мужчинам, поэтому женщины тебя не любят.
–Да, ты права, – согласилась Лоркан. – Но ты другая.
Тоби улыбнулась. Ей хотелось сказать, что им надо встречаться в будущем, но она сомневалась, что это когда-нибудь случится. Тоби ни за что бы не поехала в Ланконию. Приехать и увидеть Грейдона с другой женщиной? Нет, она этого не вынесет. А Лоркан скорее всего будет так занята, что не сможет выбраться в отпуск.
После ленча они бродили по старым улочкам города и вели себя как туристки: заходили в магазинчики и разглядывали сувениры. Оказалось, что обеим нравятся русалки, и они покупали все с изображениями русалок: шкатулки, ножи для открывания писем, даже пуговицы. Еще они накупили мужских футболок, спортивных кофт и курток с яркими надписями «Нантакет». О том, что эти вещи подходили по размеру Дейру и Грейдону, не было сказано ни слова. В пять они зашли выпить по коктейлю с текилой. Тоби подняла свой стакан и с сарказмом заметила:
–Нам с тобой надо взять по «Деве Марии». За нас, последних девственниц.
–Надеюсь, мы самые последние, – сказала Лоркан.
У обеих был такой жалкий вид, что, глядя друг на друга, они расхохотались. Разговор перешел на уловки, к которым прибегала каждая из них, чтобы соблазнить любимого мужчину.
–Черный кружевной бюстгальтер и к нему такие же ченые трусики, только крошечные, – сказала Тоби.
–А я сумела подстроить так, чтобы он застал меня, когда я выходила из душа, прикрытая только полотенцем, причем не банным, а для рук, – поведала Лоркан не без гордости.
Тоби вздохнула:
–Нам надо было делиться опытом. Но это сработало?
Лоркан подняла свой стакан – уже второй.
–Я все еще девственница.
–Я тоже, – мрачно сказала Тоби.
Обе основательно налегли на коктейли. К тому времени, когда они, нагруженные покупками, направились домой, обеим немного полегчало. Лоркан ушла в общую комнату, которую они делили с Дейром, а Тоби поднялась наверх, в гостиную. К ее огромному изумлению, багаж исчез.
–Они уехали, – прошептала потрясенная Тоби и, бросив пакеты на пол, выглянула на лестницу уже с криком: – Мужчины уехали!
Лоркан взлетела вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Уходя, они оставили комнату в полном беспорядке: несколько чемоданов было уже уложено, другие оставались полупустыми, повсюду лежали и висели вещи – одежда и обувь.
–Думаешь, Дейр и Грейдон сами закончили упаковку? – спросила Тоби.
Лоркан опустилась на стул.
–Нет. Это невозможно. Скорее приехал кто-то из Ланконии и все собрал. Может быть, лакей принца Рори.
Тоби села напротив нее. И не нужно было произносить вслух то, о чем подумала: все действительно кончено. Возможно, сегодняшний завтрак был их последней совместной трапезой.
Лоркан посмотрела через открытую дверь в спальню Тоби.
–Что это?
Тоби вошла в свою комнату. На кровати было разложено то прекрасное платье эпохи Регентства, а рядом с ним лежал маленький листок бумаги с гербом. «Похоже, Грейдон оставил прощальную записку и платье в подарок. Неужели веленевая бумага чем-то лучше обычного клейкого листочка для заметок?»
Поняв, что Тоби не собирается брать записку, Лоркан подняла ее и протянула подруге, но та отказалась взять. Лоркан вопросительно подняла брови, и Тоби кивнула. Тогда Лоркан взяла листок и начала читать.
– «Моя дорогая жена Табби!» – прочла Лоркан и тут же передала листок Тоби.
Та взяла и стала читать молча.
«Моя дорогая жена Табби!
Приглашаю тебя на обед и танец в малой гостиной нашего дома. Приходи, пожалуйста.
Твой муж Гаррет».
–Лоркан, ты умеешь шнуровать корсет? – спросила Тоби. – Меня пригласили на свидание.
Лоркан, улыбаясь во весь рот, открыла ящик с нижним бельем.
Тоби потрясенно застыла на пороге малой гостиной в доме «Вне времени». В тайне от нее он устроил, чтобы эту маленькую комнату сделали такой, какой они видели ее в прошлом. Повсюду горели свечи: в настенных подсвечниках, на высоких рамах, на маленьких столиках, расставленных вдоль стен. Комната была полна цветов: букеты в стеклянных вазах, корзины под потолком и на спинках стульев. Все было выдержано в ее любимых тонах – неярких кремовых. На небольшом круглом столе в центре комнаты, покрытом белоснежной скатертью, в свете свечей поблескивали хрусталь и серебро. Серебряными крышками были накрыты и блюда на тележке возле стола.
Грейдон встретил ее в костюме времен Регентства. Когда Тоби вошла в гостиную, он поклонился, заложив одну руку за спину, а другую прижав к груди.
–Миледи.
–Как красиво! – прошептала Тоби. – Когда… как ты…
Он отодвинул для нее стул.
–Мужчина не раскрывает свои секреты. Прошу отобедать со мной.
Они сели за стол друг напротив друга.
–Ты меня просто сразил. Такого я не ожидала. Когда увидела, что весь багаж исчез, я решила, что ты уехал.
Грейдон, улыбнувшись, поднял крышку на одном из блюд, где лежали кружком маленькие жареные голуби.
–Тебе нравится?
–Очень! – Тоби закрыла глаза и с наслаждением вдохнула божественный аромат: изысканная еда, цветы, свечи…
Грейдон открыл шампанское и, наполнив высокие фужеры, сказал:
–За нас.
Они чокнулись, посмотрели друг другу в глаза и заключили молчаливое соглашение не говорить о завтрашнем дне. Они не будут упоминать о предстоящей разлуке, не станут обсуждать, как намерена жить Тоби, когда останется одна, не скажут ни слова о Табби и Гаррете – они, как могли, старались исправить нанесенный ущерб, и им это удалось. Вместо этого они говорили только о хорошем. Тоби рассказала, как они с Лоркан совершили экскурсию по магазинам и что им обеим нравятся русалки. Грейдон поведал о долгом телефонном разговоре с родственниками из Мэна, а потом стал развлекать Тоби невероятными историями о приключениях недавно вернувшегося дяди Кита.
–Интересно, есть ли среди них правдивые?
–Этого мы не знаем, но всегда считали, что Джеймса Бонда писали с него. Это, конечно, невозможно, ведь дяде Киту всего около шестидесяти. Может, в детстве мы потому так думали, что он похож на Шона Коннери.
–Расскажи еще что-нибудь, – попросила Тоби. – Ну пожалуйста.
Это был восхитительный обед, а на десерт – не менее восхитительный шоколадный мусс. Пока они обедали, где-то фоном звучала музыка. Когда они закончили есть, Грейдон встал, отодвинул стул Тоби и взял ее за руку.
–Позвольте пригласить вас на танец.
И в тот момент, когда Тоби оказалась в его объятиях и Грейдон крепко прижал ее к своей груди, на нее снова накатило осознание реальности его отъезда.
–Грейдон, я хочу сказать…
Но он еще крепче прижал ее к себе, и она не стала ничего больше говорить. Лучше не думать о том, что ждет впереди, не вспоминать прошлое, а наслаждаться настоящим – тем, что происходит прямо сейчас.
Тоби почувствовала под своей щекой биение его сердца, и ее губы чуть дрогнули в улыбке. Он спрятал лицо в ее волосах, и она ощущала тепло его дыхания. Внешне он казался спокойным, но учащенный стук сердца выдавал его волнение. Тоби попыталась представить, как это трудно – не показывать свои истинные чувства, подавлять гнев, боль, сексуальное желание, даже любовь. А ведь он вынужден так жить. Похоже, она способна думать только о собственных страданиях из-за того, что он уезжает, но ему должно быть еще тяжелее, ведь он собирался жениться на нелюбимой.
С этими мыслями Тоби подняла взгляд на Грейдона, и он прижался губами к ее губам. Тоби знала, что этот поцелуй она запомнит на всю жизнь. Они оба вложили в него все, что чувствовали, все свое желание, томление, потребность друг в друге. Но была в этом поцелуе и боль от предстоящего расставания. Когда их губы слились, обоих переполняло счастье, приправленное слезами. Его язык коснулся ее языка, и они тесно сплелись. Тоби крепче прижалась к нему и сквозь тонкую ткань платья ощутила силу его желания. Она чувствовала жар его тела своим обнаженным плечом. Его бедра с натренированными твердыми мускулами прижались к ее бедрам.
Казалось, комната начала вращаться. Они стояли неподвижно, но вокруг них все вертелось. Быстрее, быстрее… Запахи стали сильнее, музыка – громче, темп ускорился, но Тоби было все равно: ее интересовал только мужчина, который ее целует. Она хотела никогда-никогда не отрываться от него.
–Гаррет! – раздался низкий голос, похожий на голос Рори. – Заканчивай! Сюда идет адмирал!
–Табита! – послышался женский голос, и его Тоби узнала бы где угодно.
Мать. Но это казалось бессмыслицей, ведь ее нет на острове, она отправилась в круиз.
Поцелуй прервал Грейдон, прижав ее голову к своей груди. Так она и стояла: глаза закрыты, сильные руки Грейдона обнимают ее, – не желала видеть, что происходит вокруг. Очевидно, что их уединение нарушили. Ее сердце гулко колотилось, дыхание было частым и неглубоким. Даже в желудке было какое-то странное ощущение.
Грейдон ослабил объятия и тихо сказал:
–Думаю, тебе стоит на это посмотреть.
Но Тоби не хотела открывать глаза. Кто бы ни вторгся на их обед – их прощальный обед, – она не желала его видеть. Грейдон поднял ее подбородок, поднял, чтобы она посмотрела на него, и прошептал:
–Доверься мне.
Потом он отстранился, чтобы она увидела, что происходит вокруг. На них недовольно взирала ее мать. Тоби находилась все еще под впечатлением от поцелуя Грейдона, ее мысли и сердце были полны печали из-за того, что ее ждет, поэтму она не сразу осознала, что на женщине, которая смотрела на нее с хмурым видом, надето простое темно-зеленое платье с лентой на завышенной талии. Тоби попятилась от Грейдона и огляделась по сторонам. Они снова перенеслись в прошлое!
Вокруг них стояли в кружок люди: кто-то был Тоби знаком, многие – нет. Был здесь Рори с золотой серьгой в ухе, стоял рядом с красивой высокой женщиной, которую Тоби видела только на фотографиях в Интернете. Это была Дейна. Увидела здесь и Партинию, и Джона Кендрикса, и красавицу Валентину рядом с капитаном Калебом.
–Мы это сделали, – прошептала Тоби, способная в эту минуту думать лишь о том, что у них появился еще один шанс спасти Табби и Гаррета, и почти бегом бросилась к матери. – Я очень, очень рада тебя видеть!
Лавиния Уэббер холодно отреагировала на эмоциональный всплеск дочери и, отстранившись, строго посмотрела на нее:
–Женщине в твоем положении нужно быть сдержаннее.
–В моем положении? – переспросила Тоби и положила руку на живот. Он оставался плоским. У нее будет ребенок? Она вопросительно посмотрела на Грейдона.
Он улыбнулся и, глядя с нежностью на нее, взял за руку.
–Пойдем домой. У меня есть одно произведение японского искусства, и я хочу его тебе показать.
–Обожаю живопись на коже! – заявила Тоби, подстраиваясь под его шаг.
Они находились в Кингсли-Хаусе и, похоже, снова на чьей-то свадьбе. Поскольку у нее было кольцо на пальце и в ней росла новая жизнь, по-видимому, после первой свадьбы, на которой они присутствовали – и их собственной, – прошло несколько месяцев.
Грейдон распахнул дверь, и их обдало холодным влажным воздухом нантакетской зимы. Помедлив всего пару секунд, он снял с себя куртку и накинул ей на плечи, потом взял за руку, и они поспешили по узкой улочке.
Как только Грейдон открыл дверь в дом «Вне времени», им предстало такое зрелище: девочка-подросток пытается управиться с пятью непослушными ребятишками помладше. Один мальчик лет семи, казалось, непременно хотел вытащить из камина поленья.
–А ну-ка уходите! – взревел Грейдон таким тоном, какого Тоби никогда у него не слышала. – Возьми ребятню и иди с ними на званый вечер: пусть поедят.
Девочка посмотрела на него почти с испугом и пролепетала:
–Капитан Калеб велел нам оставаться здесь.
–Мой брат не хозяин этого дома. Давайте уходите! – Он покосился на мальчишку, который крутился возле камина. – Я так понимаю, ты – юный Томас. Оставь огонь в покое.
Мальчуган посмотрел на Грейдона-Гаррета с таким видом, как будто прикидывал, многое ли ему может сойти с рук. Потом, по-видимому, принял решение, потому что бросил полено и ответил с вызовом:
–Не больно-то и хотелось.
Дети побежали к открытой двери, а старшая девочка, взяв за руки двух маленьких, поблагодарила Гаррета:
–Спасибо.
–Дебора, пошли! – закричал юный Томас. – Надо сматываться отсюда, пока не пришел капитан и не отлупил своего младшего брата.
Он бросил на Гаррета дерзкий взгляд, засмеялся и побежал по улице в сторону Кингсли-Хауса. Грейдон закрыл входную дверь.
–Похоже, меня понизили в должности до младшего брата. Если это то, что вынужден был сносить мой собственный младший брат, тогда мне нужно перед ним извиниться.
Он посмотрел на Тоби, и его взгляд изменился: только что у него были глаза мужчины, выкрикивавшего приказы, а теперь – сначала потеплел, а потом стал горячим.
–Сэр! – Тоби приложила руку к горлу. – Как вы смеете так на меня смотреть?! Вы как будто раздеваете меня взглядом! – Она стала обмахиваться рукой, как веером. – Ах, кажется, от твоих жарких взглядов я в самом деле теряю сознание. Мне придется удалиться в спальню.
Она чинно приподняла длинную юбку всего на несколько дюймов и стала подниматься по лестнице, но пройдя четверть пути до верхней площадки, остановилась и посмотрела на Грейдона, который все еще стоял внизу.
И тогда Тоби в притворном ужасе покачала головой:
–Ой-ой! Кажется, мое нижнее белье спадает. – И она медленно потянула вверх подол длинной тонкой, почти прозрачной, юбки, открывая стройную ногу в белом шелковом чулке, доходившем лишь до середины бедра, который поддерживала красивая голубая подвязка. Перевязав ее заново, Тоби с лукавой улыбкой посмотрела на Грейдона: – Ну вот, готово.