Морские твари Корнев Павел
Техник забил имя в поиск и вслух прочитал:
– Дональд Маттесон – известный предприниматель, коллекционер и меценат. Владелец компании по торговле бриллиантами. Проживал в Нью-Йорке, спонсировал ряд научных изысканий, в основном по морской тематике… так, это неважно… Считается пропавшим без вести во время Атлантического инцидента, когда город накрыло цунами.
– Что с его коллекцией?
– Пишут, оценивалась в двести миллионов долларов по старым ценам.
– А что с бриллиантами?
– Об этом ничего достоверно неизвестно, – сообщил Липке, – но Башня Трампа в самом деле обрушилась.
Иван присмотрелся к спутниковому фотоснимку Манхэттена и вернулся к адвокату.
– Откуда взялись бриллианты? – спросил он с порога.
Мануэль облизнул пересохшие губы и сообщил:
– По информации нанимателя, за несколько дней до катастрофы Маттесон распорядился перевезти бриллианты из банка в личное хранилище. Здание обрушилось, проникнуть внутрь можно только через затопленную канализацию. Они до сих пор в хранилище! Разбор завалов там не производился…
Иван вышел к помощнику и включил смартфон.
– Мистер Джон Доу! – обрадовался его звонку Марк Вилье. – А мы уже думали, что потеряли вас!
– Я выяснил, куда делся прибор…
Представитель синдиката с усмешкой перебил его:
– А нам стало известно, что один из охранников склада погасил своему букмекеру крупный долг. Двадцать тысяч юаней наличкой. Интригующее совпадение, не правда ли?
Иван Доу закатил глаза и едва подавил обреченный вздох. Люди никогда не поумнеют. До скончания веков охранники будут верить обещаниям подельников, что те просто свяжут их, наставят синяков и не причинят никого вреда. Безмозглые идиоты!
– Я выяснил, куда делся блок, – с нажимом повторил торговец оружием.
– Но не вернул его?
– Вас это заинтересует, господин Вилье. Просто выслушайте меня…
Господин Вилье не просто его выслушал, вскоре он приехал на склад и пожелал остаться с адвокатом наедине. Луис Тонго встал в дверях и скрестил на груди мясистые руки.
Патрик как бы невзначай расстегнул толстовку и выглянул во двор, где у машины курил водитель гангстера. Эйрин отошла к торговцу оружием и негромко спросила:
– Что происходит, Иван?
– Надеюсь, все будет хорошо, – вздохнул Доу, а тут же за дверью грохнули два выстрела.
Марк Вилье вышел со склада, оглядел собравшихся и спокойно произнес:
– Итак, блок вы не вернули…
Иван кивнул.
– У вас еще есть шанс это сделать, – улыбнулся вдруг представитель синдиката. – Как насчет поездки в Нью-Йорк?
Доу снова кивнул. Пыльная яма посреди пустыни пугала его несравненно больше гипотетической опасности сгинуть в пасти морских тварей или наткнуться на патруль миротворцев в закрытой зоне Нью-Йорк.
– Вот и отлично, – Вилье ободряюще похлопал торговца оружием по плечу.
– Тридцать процентов, – заявил Иван.
– Тридцать процентов от двухсот миллионов – это крайне много, – представитель синдиката враз растерял всю свою улыбчивость.
– Смею заверить, семьдесят процентов от двухсот миллионов – это гораздо больше, чем все потери из-за накладки с блоком.
– Двадцать и восемьдесят – более разумное соотношение. И еще нас крайне интересуют бриллианты. Не знаю, в каком состоянии находится антиквариат, а с камнями точно ничего не случилось.
– Хорошо.
– Но блок тоже придется вернуть, – заявил Марк Вилье и направился к выходу. – И не забудьте избавиться от трупов.
Доу с шумом перевел дух. Кристиан Липке вытащил спрятанный под ноутбук «глок» и с невозмутимым видом убрал его в кобуру. Очутиться в грязной пыльной яме посреди пустыни ему хотелось ничуть не больше нанимателя.
– Позволь поинтересоваться, – ядовито произнесла Эйрин, – на что ты нас подписал?
– Вы откажетесь от доли в… – Иван замялся, переводя допотопные доллары в юани, озвучил круглую сумму в сорок миллионов и уточнил: – Действительно откажетесь?
Патрик поморщился и признал:
– Мне это не нравится, но я в деле.
– Тогда избавься от трупов, – потребовал Доу.
– Я подстрахую, – вызвался помочь Крис и кинул торговцу оружием ключи от джипа. – Завтра заберу.
Иван и Эйрин покинули заброшенный склад и уселись в машину.
– Так и живешь над баром? – спросил Доу.
– Так и живу, – кивнула ирландка, – но лучше поедем к тебе.
– Завтра ты пожалеешь и превратишь мою жизнь в кошмар.
– Так и будет, – подтвердила Эйрин. – Это тебя остановит?
– Нет, – усмехнулся Иван, – ведь ты превратишь мою жизнь в кошмар в любом случае…
И черный джип плавно тронулся с места.
7
Влад Рогов
Влад Рогов был неправильным русским. Он пил не водку, а джин, сильно разбавленный тоником. Кондиционер номера в придорожном мотеле натужно гудел, но с уличной жарой не справлялся, было душно. На экране телевизора беззвучно сменяли друг друга ролики, на которых километровая волна накатывала на побережье, сметая все на своем пути. Изображение получалось рваным, большинство записей резко прерывалось, и это означало, что гигантская волна стала последним, что операторы сняли в своей жизни. Это были документальные свидетельства Атлантического инцидента.
Высокий, спортивного сложения русский лежал на кровати, молча смотрел на экран и время от времени прикладывался к стакану с джином. Когда зазвонил телефон, Влад с неохотой ответил, но тут же встрепенулся и переспросил:
– Нью-Йорк? Серьезно? Хорошо, сейчас приеду.
Он выключил телевизор, почистил зубы, затянул длинные светлые волосы в косицу, немного поколебался и ограничился длинными шортами и просторной футболкой, которая прикрыла поясную кобуру с компактным и плоским «ругером». Испещренные шрамами предплечья остались открыты, но своих боевых отметин Влад не стеснялся. Он влез в сланцы, надел темные очки и, задержав дыхание, шагнул из номера на солнцепек.