Ключи к полуночи Кунц Дин
Джоанна продолжала смотреть строго вперед.
— Эта лодка, как колыбель младенца, — голос Инамури стал мягче и более душевным, чем вначале. — Она покачивается тихо-тихо, как колыбелька, убаюкивающая младенца. Если ваши вехи отяжелели, вы можете закрыть глаза.
Джоанна закрыла глаза.
— Сейчас я немного отклоню спинку вашего кресла, — сказал Инамури, — чтобы помочь вам расслабиться. — Он коснулся кнопки на кресле, оно зажужжало и слегка разложилось, став чем-то средним между креслом и кушеткой. — Теперь я хочу, чтобы вы думали о вашем лбе, Джоанна. Вы хмуритесь. На вашем лбе появились складки. Вы хотите избавиться от них. Я коснусь вас, и когда я так сделаю, они исчезнут. — Он коснулся ее лба, а затем век. — Вы сжимаете зубы, Джоанна. Я хочу, чтобы вы расслабили все мускулы лица. — Он коснулся ее челюсти, затем — губ. Когда Инамури убрал руку, Алекс увидел, что Джоанна прямо излучала спокойствие — как изображение Божьей Матери. — Теперь ваша шея, — произнес Инамури, — расслабьте шейные мускулы... а теперь левое плечо... хорошенько расслабьте... теперь правое плечо... обе руки... левую и правую руку... Вы сильно и приятно расслаблены... сильнее... сильнее... ваш живот и бока... мягкие... никакого напряжения в них... расслабленные... а теперь — ноги. — Он упомянул все части ее ног, включая даже кончики пальцев. — А затем:
— А теперь вы покачиваетесь на воде... покачиваетесь на голубой воде под голубым небом... сонная... очень сонная.... еще более сонная... вы находитесь в глубоком здоровом сне. — Ее дыхание было спокойным и размеренным, а Инамури продолжал:
— Я беру вашу правую руку. И теперь вы обнаруживаете, что ваша рука стала жесткой... негнущейся... ею не пошевелить... не опустить. Вы не в силах опустить свою руку. Она затвердела и останется там, куда я помещу ее. Я буду считать от трех и когда скажу "один", вы не сможете опустить свою руку. Три... а вы глубоко спите... два... глубже, еще глубже погружаетесь в сон... расслабленный и здоровый сон... один... теперь ваша рука затвердела... Опустите руку, Джоанна. — Она попыталась опустить руку. Рука дрожала от прилагаемых Джоанной усилий, но она не смогла опустить ее. — Сейчас вы не можете опустить руку, Джоанна. А теперь я позволяю вам опустить руку. Смотрите же, ваша рука стала безвольной, вы не можете удержать ее вверху. — Ее рука упала на колени. — А теперь, когда вы находитесь в очень глубоком, глубоком сне, вы ответите на несколько моих вопросов. Вам будет приятно отвечать на них. Вы понимаете меня?
— Да, — пробормотала она.
— Скажите более четко, пожалуйста.
— Да.
Инамури вернулся к своему креслу.
Джоанна была безвольной, но теперь Алекс был в крайнем напряжении. Он соскользнул на краешек кресла и повернулся направо, так что оказался лицом к лицу с ней.
Обращаясь к Алексу, Инамури сказал:
— Она очень гипнабельна. Обычно чувствуется какое-то хоть маленькое сопротивление, у нее же ничего подобного.
Алекс ответил:
— Возможно, потому что она сталкивается с этим не в первый раз.
— Да, и это тоже, — сказал Инамури.
Джоанна ждала.
Немного подумав, доктор спросил:
— Джоанна, как ваше полное имя?
— Джоанна Луиза Ранд.
— Это ваше настоящее имя?
— Да.
— Недавно вы узнали, что Джоанна Ранд — ваше ненастоящее имя, при рождении вам было дано другое. Это так?
— Нет, — ответила она.
— Разве вы не помните, при каких обстоятельствах вы узнали это?
— Мое имя — Джоанна Луиза Ранд.
— Вы слышали такое имя — Лиза Шелгрин?
— Нет.
— Подумайте, прежде чем отвечать.
Молчание. Затем:
— Я никогда не слышала это имя.
— Вы знаете человека по имени Алекс Хантер?
— Конечно. Он здесь.
— Он упоминал при вас Лизу Шелгрин?
Она не ответила.
— Алекс упоминал Лизу Шелгрин?
— Я никогда не слышала это имя.
— Джоанна, вы не можете говорить мне не правду. Понимаете?
— Да.
— Вы должны говорить мне всегда только правду.
— Всегда.
— Для вас совершенно невозможно лгать мне.
— Я понимаю.
— Вы слышали такое имя — Лиза Шелгрин?
— Нет.
Алекс взглянул на доктора.
— Что происходит?
— Она неестественно отвечает, — произнес Инамури.
— Я понял. Но почему?
— Она следует какой-то программе, — сказал психиатр.
— Вы хотите сказать, что кто-то предвидел этот вопрос?
— Этот вопрос и, возможно, многие другие.
— И как нам справиться с этой программой?
— Терпение.
— Сейчас мне его как раз не хватает.
Инамури произнес:
— Джоанна, сейчас мы сделаем нечто невероятное. То, что, может быть, вы считаете невозможным. Но это совсем не невозможно и даже не трудно. Это легко. Просто. Мы заставим время повернуть вспять. Вы понимаете? Вы помолодеете. Это уже начало происходить. Вы не можете сопротивляться этому. Стрелки часов стали двигаться в другую сторону... и вы чувствуете себя плывущей во времени... становитесь моложе... неумолимо и быстро молодеете... молодеете... вот вам двадцать девять лет... молодеете... а теперь двадцать восемь лет... плывете назад сквозь время... — Он продолжал в таком же духе, пока не внушил Джоанне, что ей двадцать лет, и здесь он ее остановил. — Вы находитесь в Лондоне. Вы сидите в кухне за столом. Ваша мама что-то готовит. Пахнет вкусно. Что готовит ваша мама, Джоанна?
Молчание.
— Что готовит ваша мама?
— Ничего, — произнесла Джоанна.
— Что она делает?
— Ничего.
— Вы в кухне?
— Да.
— Что происходит?
— Ничего.
— Как зовут вашу маму?
— Элизабет Ранд.
— Как она выглядит?
— У нее светлые волосы, как у меня.
— Какого цвета ее глаза?
— Синие, как у меня.
— Она красивая?
— Да.
— Полная или нет?
— Стройная.
— Какого она роста, Джоанна?
Молчание.
— Какого роста ваша мама?
— Я не знаю.
— Ваша мама любит готовить?
— Я не знаю.
— Какое ее любимое блюдо?
— Я не знаю.
— Что она готовит?
— Обычную еду.
— Мясо? Ей нравятся мясные блюда?
— Я не помню.
— Нет, помните. Вы сейчас находитесь в кухне.
Молчание.
— Джоанна, вашей маме нравится ходить в кино?
Джоанна неловко ерзнула, но не открыла глаза.
— Ваша мама любит театр?
— Думаю, что да.
— А кино ей тоже нравится?
— Думаю, что да.
— Вы не уверены?
Никакого ответа.
— Вашей маме нравится читать?
Молчание.
— Ваша мама любит книги?
— Я... Я не знаю.
— Вам не кажется странным, что вы знаете так мало о своей матери?
Джоанна скорчилась в кресле.
Инамури произнес:
— Как зовут вашу маму?
— Элизабет Ранд.
— Расскажите мне все, что знаете о ней.
— У нее светлые волосы и синие глаза, как у меня.
— Еще.
— Она красивая и стройная.
— И?
Молчание.
— Несомненно, вы знаете больше, Джоанна.
— Черт возьми, я не могу вспомнить! Оставьте меня в покое!
Ее лицо исказилось.
— Расслабьтесь, — произнес Инамури.
Ее руки больше не находились на коленях. Она сжимала подлокотники кресла. Костяшки пальцев побелели от напряжения.
Алекс хотел устроить ее поудобнее, но побоялся, что прервет ее гипнотический сои, который так успешно творил доктор.
— Расслабьтесь и успокойтесь, — приказал ей Инамури. — Вы очень расслаблены и спокойны. Вот это уже лучше. Расслабленная... спокойная... в глубоком естественном сне. Джоанна, вы не могли вспомнить все те черты характера вашей мамы, потому что никогда не знали их. И вы никогда не знали их, потому что Элизабет Ранд никогда не существовала.
— Моя мама — Элизабет Ранд, — произнесла Джоанна одеревеневшим голосом.
— И Роберт Ранд никогда не существовал.
— Роберт Ранд — мой отец.
— Нет. Они никогда не существовали, Джоанна. Так же как и кухня, и квартира в Лондоне. Я хочу, чтобы ты свободно плыла во времени. Я хочу, чтобы ты плыла по течению времени. Вы ищете особенное, уникальное место, очень важное для вас. Вы разыскиваете комнату, сильно пахнущую антисептиками... и дезинфектиками... время, когда вы находились в этой комнате... Вот вы нашли ее... вы плывете к ней... плывете в то особое время и место... устраиваетесь в нем... и вот вы там, в той комнате.
— Да, — произнесла она.
— Вы сидите или стоите?
— Лежу. Я голая.
— Вы находитесь на кровати?
— Я голая лежу на кровати.
— Что вы чувствуете?
— Н-напугана.
— Чем?
— Я... п-привязана.
— Фиксирована?
— О, Господи! Мои икры и запястья.
— Кто сделал это с вами?
— Ремни сильно затянуты. Они давят.
— Кто сделал это с вами?
— Я чувствую запах нашатырного спирта. Сильный. Меня тошнит от него.
— Джоанна, оглядитесь вокруг.
Она подняла голову от кресла, на котором полулежала, и послушно осмотрелась слева направо. Она не видела Алекса или приемную. Сейчас она существовала в другом времени. Прозрачная пелена недель, месяцев и лет в ее затравленном взгляде, казалось, мерцала как навернувшиеся слезы.
— Что вы видите? — спросил Инамури.
Она опустила голову, закрыла глаза.
— Что вы видите в той комнате?
Она издала странный гортанный звук.
Инамури повторил вопрос.
Джоанна снова издала этот особый звук, затем еще раз громче. Она дышала очень тяжело, с одышкой. Внезапно ее глаза широко открылись и стали закатываться до тех пор, пока видимыми не остались только белки. Она попыталась поднять от подлокотников руки, но для нее они были несомненно привязаны ремнями. Она билась, и одышка становилась все хуже и хуже.
Алекс вскочил.
— Она не может дышать!
Джоанна стала неистово дергаться и извиваться, как будто через нее пропускали сильные разряды электрического тока.
— Она задохнется до смерти!
Глава 35
Закричав, как будто чувствуя ее боль и страх, Алекс подскочил к Джоанне.
— Не касайтесь ее, — произнес Инамури.
Тихая властность и уверенность в голосе доктора остановили его. Алекс стоял над Джоанной и, дрожа, смотрел вниз на нее. Он никогда не чувствовал себя настолько беспомощным, как в этот момент.
Инамури молча встал с другой стороны ее кресла. Он с интересом, но без явного сочувствия наблюдал ее болезненные конвульсии.
Пустые глаза Джоанны вылезли из орбит. Ее лицо было красным, переходящим в фиолетовый. На губах блестела пена. Она все еще тяжело дышала, задыхаясь, корчась от боли и судорог.
— Ради всего святого, помогите ей! — произнес Алекс.
Инамури сказал:
— Джоанна, вы сейчас успокоитесь и расслабитесь. Расслабляйте мышцы горла. Напряжение вытекает из вас. У вас нет никаких затруднений с дыханием. Совсем никаких затруднений. Дышите медленно... глубоко... глубоко... ровно... очень расслабленно. Вы находитесь в глубоком, естественном сне... спокойном сне.
Волшебство слова подействовало. Она успокоилась. Ее глаза вернулись на свое место, она закрыла их. Она снова дышала нормально.
— Что это была за чертовщина? — спросил Алекс.
Доктор коснулся лба Джоанны.
— Вы слышите меня?
— Да, — произнесла она.
— Я собираюсь рассказать вам, почему у вас были проблемы с дыханием. И когда вы осознаете, вы никогда уже впредь не позволите случиться такому.
— Я не могу контролировать это, — произнесла она.
— Нет, вы можете, — уверенно сказал доктор Инамури. — Вам было трудно дышать только потому, что вам сказали, что так будет, если вас когда-либо начнут подробно расспрашивать, даже под воздействием наркотика или гипноза. У вас постгипнотическое внушение, которое заставляет вас задыхаться, когда я касаюсь запретной темы.
Джоанна нахмурилась.
— Это то же самое, что было причиной моей клаустрофобии.
— А теперь, когда вы осмыслили это, вы больше не позволите такому случиться, хорошо?
— Вот гады, — произнесла она.
— Ну так как, Джоанна, позволите вы случиться этому снова?
— Нет.
— Хорошо, — сказал Инамури.
Он вернулся в свое кресло.
Алекс продолжал стоять около Джоанны. Она была такой бледной. Это беспокоило его. Обращаясь к Инамури, он сказал:
— Может быть, не стоит продолжать?
— Это совершенно безопасно, — сказал доктор.
Алекс колебался, но в конце концов присел на краешек своего кресла.
— Я не уверен.
— Я в порядке, Алекс, — произнесла Джоанна тем же слегка глухим голосом, каким она отвечала доктору.
Инамури начал снова.
— Джоанна, вы все еще в комнате, в которой невыносимо пахнет антисептиками и дезинфектиками.
— Нашатырный спирт... лизоль... этиловый спирт... Этот запах тошнотворный и настолько сильный, что я могу не только чувствовать его, но и ощущать на вкус.
— Вы раздеты...
— ...голая...
— ...и привязаны к кровати.
— Ремни слишком сильно затянуты. Я не могу пошевелиться. Я не могу встать. Мне очень хочется встать и выбраться отсюда. Я не могу выбраться отсюда.
— Расслабьтесь, — произнес Инамури.
Алекс следил за ней с беспокойством.
— Успокойтесь, — сказал доктор. — Вы вспомните все, но сделаете это спокойно и без напряжения. И вы не будете бояться.
— По крайней мере, в комнате тепло, — продолжала Джоанна.
— Молодец. Я хочу, чтобы вы осмотрелись вокруг и рассказали мне, что видите.
— Немного, — сказала она.
— Это большое помещение?
— Нет. Маленькое.
— Там есть какая-нибудь мебель, кроме кровати?
— Это... по-моему, это... аппарат, показывающий работу сердца... знаете... какие используют в больницах в реанимационных палатах.
— Вы подключены к нему?