Печать богини Нюйвы Рысь Екатерина

– Давайте позабавимся, уважаемая госпожа Сян? – коснулся ее шеи тихий холодный шепот.

Она не знала, что происходит, понимала только одно – таких совпадений не бывает. Ученый зачем-то подстроил эту встречу, столкнул их с родителями лбами.

– Ах вы!.. – зашипела Саша в ответ, но тут чета Сян заметила их с профессорским племянником, поклонилась – и момент для реванша был потерян.

– Мы с Сян Джи решили встретить вас, – чуть наклонив голову, плавно и радостно сказал ее родителям Кан Сяолун, и девушка на мгновение поверила в его искренность, поверила даже несмотря на то, что знала: он лжет. – Прошу, не сочтите эту вольность за обиду.

– Моя дочь, – чуть сжал губы председатель, – имеет склонность к своеволию. Очень по-американски. Полагаю, это она заставила вас ждать здесь, на дороге, нашего прибытия.

– Ваша дочь? – переспросил молодой человек и будто невзначай приобнял ее. – Что вы, это было мое желание, и она пошла мне навстречу, как и следовало ей поступить. Не так ли?

«Он может сказать отцу про рыбку, – мелькнула в голове девушки яркая, как вспышка молнии, мысль. – Скажет ли? Не для этого ли сейчас он поставил нас с ним друг напротив друга, будто бойцов на ринге?»

Закипая черной, злой яростью, она подняла глаза – и встретилась с темным взглядом Кан Сяолуна. В нем таились, извиваясь, приказ и насмешка, а еще – осторожная, расчетливая жестокость.

– Простите меня, отец, матушка, – вздернув подбородок, прошелестела молодая госпожа Сян. – Как могла я отказать господину Кану, зная его искреннее и, – выделила она последнее слово, – пылкое желание услужить вам?

Профессорский племянник слегка шевельнул пальцами, будто предположение о том, что он может служить кому-то, было противно ему. Девушка почувствовала его прикосновение сквозь тонкую ткань платья и позволила себе улыбнуться. Она тоже умеет кусаться.

– Пойдемте же, – мягко предложила она, перехватывая у Кан Сяолуна инициативу. – Пойдемте же и насладимся обедом и приятной беседой.

Кан Сяолун

«Люди, – думал ассистент Кан, – как черные и белые камни на доске вейци. Умелый игрок передвигает их по своему желанию и в соответствии с избранной стратегией, и у каждой шашки есть свое место и цель. И это правильно, потому что такова структура мира – если ты не в силах повелевать своей судьбой, кто-то другой распорядится ею за тебя».

Сян Джи, он решил это сразу, слишком слаба, чтобы быть игроком. Когда Кан Сяолун увидел ее в первый раз, там, в кабинете своего дядюшки, девушка показалась ему чайной розой, выращенной под стеклянным колпаком, вещью, которая услаждает взгляд, но не разум. В ней не было ни спокойной, решительной силы старой ведьмы Тьян Ню, ни яростного огня председателя Сяна. Оттого он отвел ей в готовящемся спектакле роль марионетки, и до сих пор она покорно кружилась в том танце, что был ему угоден.

Но сейчас… Сейчас Сян Джи вдруг, развернувшись, сменила маску, будто лиса-оборотень, играющая с иллюзиями, как ребенок – с тряпичным мячиком.

Мужчина по привычке замер на мгновение, чтобы осмыслить движение своих эмоций, и неожиданно понял, что впервые за долгое время заинтригован. И раздосадован – он не любил ошибаться.

– Зачем вы подстроили эту встречу? – тихо, но твердо спросила его девушка, пока они поднимались вслед за ее родителями по трапу «Джонки». – Вы не выглядите человеком, который мечтает о том, чтобы выслужиться перед моим отцом ради снисходительной подачки.

Кан Сяолун наклонился к ней, поддерживая ее за руку. Тонкое девичье запястье вздрогнуло.

– Вы говорите так, будто ни на миг не допускаете даже возможности того, что сегодняшний обед – лишь совпадение, счастливое, но случайное.

Сян Джи подняла к нему лицо, и во взгляде ее полыхнуло бешенство – самое настоящее, неподдельное, сверкающее огнем и сталью. Оно ослепляло, и на мгновение ему даже захотелось прикрыть глаза.

О да! Не марионетка. Пока не игрок, но и не камешек на доске времен и историй. «Возможно, – подумал мужчина с неожиданным неудовольствием, – старая Тьян Ню все же знала, кому оставить свою рыбку, ключ к небесным воротам, а я… я счел ошибкой то, что было стратегией».

Мысль была неприятная. Мерзкая эта была мысль, и Сяолун сглотнул, чтобы не чувствовать внезапного привкуса желчи на языке.

– Вы правы, – отрезала между тем Сян Джи, – я не допускаю такой возможности, потому что она недопустима. Не надейтесь, что я буду терпеть эти ваши… извивы!

Ха! Она не будет терпеть!

Мужчина прищурился, уже зная, как и что ответит, но в этот момент в их беседу неожиданно вмешалась матушка Сян Джи. Ухоженная и улыбающаяся, она, по мнению Кан Сяолуна, была прекрасным аксессуаром – председатель Сян явно обладал хорошим вкусом в том, что касалось дорогих вещиц.

– Не так громко, дочь, – шелково прошелестела госпожа Сян, и в голосе ее, под мягкими переливами вежливости, внезапно зазвучал холод. – Ты в месте, где тебя видим и слышим не только мы с отцом.

Сян Джи дернулась, едва не оступилась, но Кан Сяолун успел подхватить ее под руку. Одного взгляда на девушку ему хватило, чтобы понять – бешенство ее ничуть не угасло, но теперь к нему прибавилась сомнение. Внучка Тьян Ню явно не научилась пока справляться с ударами, что наносили ей близкие люди, и это, конечно, можно было использовать. Нужно было использовать.

– Прошу, госпожа, – улыбаясь с почти искренней доброжелательностью сказал он женщине, – поверьте, вся вина на мне. Я не предупредил вашу дочь о встрече – хотел сделать ей сюрприз.

Склоненная голова. Немного раскаяния. Немножко фамильярное прикосновение к предплечью Сян Джи – чтобы зародить сомнения и вопросы, но не вызвать негодования.

И уважаемая жена председателя попалась в ловушку, как муха в мед. Взгляд ее потеплел.

Это была привычная игра, любимая игра, которая всегда поднимала ему настроение, и теперь даже строптивость девушки, в чьих руках находилось сокровище, не имеющее цены, не могла поколебать уверенности Кан Сяолуна.

Не обращая внимания на кланяющихся слуг – «официантов», – мысленно поправил он себя, мошек этих следовало звать официантами, – он провел Сян Джи и ее родителей по ресторану.

– Как чувствует себя ваш дядюшка? – спросил его между делом председатель Сян, пока они шли к зарезервированному частному алькову. – Не повлияло ли беспокойство за семью на его аппетит?

– Профессор Кан – человек стойкого характера, – легко отозвался Сяолун. – Даже и ваша матушка, уважаемая Тьян Ню, говорила так, помните?

Сян Джи, уже оставившая попытки отстраниться, быстро глянула на него. «Интересно, – пришло в голову Сяолуну, – так ли хороша была в свое время Тьян Ню, старая хитрая ведьма, столько лет умудрявшаяся скрывать от семейства Кан заветную рыбку?»

– Вы знали бабушку? – с удивлением выдохнула между тем девушка и повернулась к председателю Сяну. – Отец, это правда?

Тот недовольно поджал губы, всем своим видом давая понять Сян Джи, как недоволен ее опрометчивостью, – ставить под сомнение слова говорящего в его же присутствии в приличном обществе было не принято.

– Да, – после непродолжительной паузы отозвался наконец политик, – моя уважаемая матушка встречала членов семьи Кан неоднократно.

Ученый едва удержался от того, чтобы не приподнять удивленно брови. О, он знал, что любая семья – словно закрытая шкатулка, снаружи – лак и позолота, внутри – тьма и тайны. Но можно ли было предположить, что немирье между внучкой старухи и ее родителями так разрослось, вырвалось из-под замка? Наскоро составленный план внезапно дал неожиданные результаты.

– Я был тогда еще очень молод, – плавно вмешался он в разговор, – поэтому не уверен, что госпожа Тьян Ню запомнила меня.

– Запомнила, – неожиданно отозвался председатель, – даже упоминала вас как-то.

– Неужели? – насторожился Кан Сяолун.

– Да-да, – вмешалась матушка Сян Джи, которой обстановка дорогого ресторана явно была по душе.

Теперь жена господина Сяна улыбалась приветливо и даже с некоторой теплотой – будто примеривалась аккуратно, размышляла: годится ли он для ее дочери? Подходит ли в спутники, мужья? Стоит ли он не только вежливости, но и добросердечия?

– Я тоже помню, – продолжила женщина. – «Что за неожиданный сюрприз!» – вот как говорила о вас моя дорогая свекровь. И еще: «Поразительное сходство!» Думаю, вы напомнили ей кого-то – может, даже и вашего дядюшку в молодости!

– Воистину я польщен, – промурлыкал Кан Сяолун, чувствуя, как пляшут-шипят в крови холодные скользкие змеи, и стремительно обдумывая новую информацию.

Как следует поразмыслить над словами четы Сян, впрочем, судьба не дала ему возможности. На несколько мгновений он замешкался, помогая Сян Джи подняться по ступенькам на второй этаж ресторана, а потом… потом произошло непредвиденное. Та самая случайность, которая окончательно уверила Сяолуна в том, что он на верном пути и боги ему благоволят, как никогда прежде.

В тихом зале, куда поднимались лишь богачи и знаменитости, ищущие уединения, было пусто. Ветерок с реки трепал полупрозрачные паутинки занавесей, поблескивал бордовый шелк на подушках, и тихо, едва слышно, перебирала струны гуцинь девочка-музыкантша. Лишь один альков был занят – изящная белая беседка. Но ничем особенным не выделялось сидящее под кружевным сводом павильона семейство.

Или так показалось Кан Сяолуну поначалу. Потому что председатель Сян, разглядев соседей по ресторану, вдруг остановился, как бык, увидевший алое знамя. Лицо его, обычно невозмутимое, перекосилось, и неизбывная, бешеная злоба передернула, искривила благородную линию рта.

Молодой человек глянул на Сян Джи, пытаясь понять, известна ли ей причина такой внезапной перемены настроения. Но девушка… девушка тоже не отрываясь смотрела на беседку, и лицо ее было едва ли не белее фарфора.

– Госпожа Ин с мужем и сыном, – где-то рядом ахнула жена председателя. – О, какая досада. О!

– Ин Юнчен, – почти беззвучно прошептала Сян Джи.

«Камешки, – подумал племянник профессора, – камни на доске времен». И усмехнулся.

Ин Юнчен

Родители у Ин Юнчена были люди простые: и раньше, когда только-только начинали они свое собственное маленькое дело, и нынче, в пору достатка и благоденствия. До сих пор так случалось, что отец, усевшись на лавочку перед домом, руками закидывал в рот рассыпчатый острый рис и прихлебывал из запотевшей банки дешевое пиво – неслыханная среди богачей распущенность! А матушка, чуть стесняясь покрытых мозолями ладоней, жарила мужу вечерами маленькие круглые пельмени: мол, чужая-то стряпня хозяину не по вкусу будет, уж я-то знаю!

Ни большие деньги, ни собственная деловая империя, ни даже уговоры Юнчена не смогли поменять родительских вкусов и привычек.

– Да чего уж, – вздыхала порой мама, гладя уже совсем взрослого сына по затылку. – Тебя вырастили – и ладно. А нам и так сойдет.

– Верно мать говорит, – соглашался в такие моменты с нею отец. – Я вот босяк безграмотный, а ты зато у нас каков!

И Юнчен отступал – родителей он любил и уважал и уж точно не посмел бы диктовать им, как жить. И они обычно ни в чем его не неволили, многое позволяли, а уж ругать? Разве что пожурить расстроенно и по-доброму.

Потому-то сейчас так непривычно было видеть на их лицах строгое, непреклонное неодобрение. Под осуждающими взглядами стариков даже бойкая Ласточка как-то сникла, и бочком, осторожненько, подвинулась к своему «жениху». Подобной реакции от родичей Ин Юнчен, конечно, ожидал, но…

Но готов к ней не был.

– Невеста, говоришь? – наконец нарушив расплывшуюся, будто масляное пятно по воде, тишину, промолвил отец.

Взгляд его скользнул по черепам, которыми обильно был украшен наряд Янмэй, по ее тяжелой, затянутой в черную кожу фигуре, по мускулистым рукам.

– Невеста, – повторил старик, и Юнчен, которого совесть и так мучила невыносимо, едва не бросился ему в ноги с покаянным признанием.

Ситуацию спасла, как и обычно, матушка. Госпожа Ин улыбнулась дрожащей недоумевающей улыбкой, а потом, сжав в руках шейный платок, вздохнула.

– Почему бы нам всем не… не присесть? – расстроенно предложила женщина, и у Юнчена сжалось сердце.

Он заметил – он всегда все замечал, – как принарядился обычно такой безразличный к своему внешнему виду отец, как натянул на широкие крестьянские плечи дорогой пиджак, чтобы уважить будущую невестку. И матушка, нежная и ласковая его матушка, – разве не ради долгожданной встречи достала она из шкатулки с драгоценностями тоненькую золотую цепочку – ту самую, которую, по ее рассказам, купил ей муж в первую годовщину их свадьбы?

«Вот же я… дурак», – подумал парень, и собственная затея показалась ему вдруг не просто глупой – жестокой.

– Да, – ухнула между тем опомнившаяся Янмэй, – а давайте-ка поедим. Я ж с утра не емши!

И, шумно переведя дыхание и сопя, села за стол. Ин Юнчен последовал ее примеру – сейчас уж отступать было совсем поздно.

Разговор не задался с самого начала, и ни искусно приготовленные крабы, ни засахаренные помидоры, ни нежная белая рыба на ложе из свежих овощей, ни изысканные острые бульоны – ничто не способно было, казалось, вывести собравшихся за столом людей из тупика. Лица родителей мрачнели с каждой секундой, а неустрашимая Ласточка, которую засыпали они вопросами, то и дело пребольно пинала Ин Юнчена под столом ногой – мстила.

– Лет-то мне сколько? – переспрашивала она стариков. – Ну… это… тридцать пятый годок, значит, пошел. Да, не вру. Десять лет уж как развелась, почтенные.

Почтенные переглядывались с ужасом в глазах.

– Разведенная ты, выходит? – угрюмо удостоверялся отец. – Не вдова?

– Какая вдова, – отмахивалась Янмэй и, чтобы скрыть нервную дрожь, оживленно чавкала крабом. – Жив мой благоверный, чего ему станется, гусю. Ходит иногда.

– И ты, значит, – темнел ликом папаша, – пускаешь?

Ласточка бодро лезла за сигаретой, и Юнчен внутренне корчился, видя, как страдальчески сжимает матушка руки.

– Пускаю, – соглашалась «невеста», – а чего ж, неужто я чашки риса пожалею бедолаге? Мужик он добрый, только невезучий. Не чета вашему-то!

И дева ласково трепала парня за ухо, позвякивая застежками и заклепками на куртке. Юнчен кивал и изредка вставлял фразу-другую про «сходство интересов», «увлечение мотоциклами» и «любовь с первого взгляда». Родители суровели на глазах. Все шло по плану.

Неизбежный и окончательный запрет жениться – парень уже почти слышал его. Он – Ин Юнчен был уверен в этом – готов был с минуты на минуту сорваться с отцовских губ. Он сиял несогласием и обидой в матушкином взгляде.

«Ну же! – понукал судьбу сын почтенных родителей. – Ну давай!»

И увы – судьба послушалась. И дала – да так, что мало не показалось.

– Приветствую вас, досточтимый друг, – прогудело вдруг рядом.

Юнчен повернул голову и едва не поперхнулся, увидев человека, имя которого в их семье упоминать было запрещено, – председателя Сяна, отца Сян Джи.

Вот говорят умные люди: всегда, мол, есть куда падать. Если кажется, что достиг ты дна, не спеши, подожди: может быть, у судьбы в рукаве припрятан для тебя сюрприз-другой. Истину сего изречения Ин Юнчен, сын достойных родителей, прочувствовал на собственной шкуре в тот ясный и солнечный день на борту «Джонки». И надолго запомнил. На всю жизнь.

Словно коршун, камнем упавший на замешкавшегося кролика, налетел на них почтенный Сян Лянмин. Слова его приветствия были учтивы, а манеры – безупречны, но ни воспитание, ни приличия не могли скрыть хищного блеска в темных и кипящих непримиримой враждой глазах. Ин Юнчен трусом себя не считал, не боялся ни словесной, ни рукопашной схватки, но тут и он слегка подался назад – от человека с таким взглядом не приходилось ждать ничего, кроме войны, и бешенства, и выжженной земли.

И, будто этого было мало, позади председателя Сяна застыла его дочь – хорошенькая, будто фарфоровая кукла, и такая же надменная. С раздражением Юнчен заметил, что она, чуть изогнувшись, позволяет придерживать себя за локоть смазливому хлыщу – тому самому, что был с ней и в прошлую их встречу в Тайбэй 101. Неподходящее это было время для ревности – и все равно заворочалось, заскреблось в груди недовольство.

Впрочем, всерьез он не рассердился – не успел.

Родители поднялись из-за стола, чтобы поприветствовать «досточтимого друга» если не с радостью, то хотя бы по правилам. Губы матушки побелели, а отец… Отец подобрался весь, насторожился, ощетинился, и Юнчену вдруг захотелось положить руку ему на плечо, сказать, что все в порядке… нет, что все будет в порядке, а еще – что он здесь, с ними, и не покинет их так навсегда и безвозвратно, как сделала это любимая глупенькая и несчастная сестричка Цилинь.

– Сколько радости, – ухнул отцовский голос, – приготовил нам с женой этот день: и встречу с вами, господин Сян, и обед с невестою сына.

Молодой человек вздрогнул и взглянул на Сян Джи. Она на мгновение прищурилась, став вдруг очень похожей на своего грозного отца.

– Так ли это? – между тем спросил председатель Сян и в упор уставился на «невесту».

Та нахмурилась и, сглотнув кусок мяса в кисло-сладком соусе, невольно утерла рот ладонью. Сейчас Янмэй, Ин Юнчен знал это, и не думала притворяться – не могла она не почувствовать, как сгустился воздух вокруг на вид безмятежной белой беседки, как переполнился напряжением, словно натянутая до предела тонкая нить, вот-вот готовая лопнуть.

– Что же, – с тихим превосходством в голосе прошептала супруга председателя, тень и опора своего властного мужа, – рады мы, уважаемый друг, что теперь-то нашли вы подходящую девушку для своего сына.

Ничего, кроме сдержанной похвалы, не заметил бы сторонний наблюдатель в ее словах, но Юнчен, поняв, что скрывалось за лживым комплиментом, разгневался не на шутку.

– Верно, – тем временем подхватил мысль отец Сян Джи, – хороший выбор. Я вижу сейчас, что следуете вы мудрому правилу, на котором держится наш мир, – подобное тянется к подобному, не так ли? Счастья сыну вашему и благополучия, да.

Теперь совсем невозможно становилось игнорировать яд, которым пропитаны были эти слова. Даже Сян Джи, не обрадовавшаяся их внезапной встрече, глянула на родителей с недоумением и вопросом – уж слишком явно показали они свое презрение, слишком открыто.

Ин Юнчен сжал губы. Боги, случай, да пусть сам Яшмовый Владыка из сказок и легенд – какое ему дело до того, кто там глумится над его неудавшимся обманом. Никто не смеет замахиваться на его семью!

– Благодарю вас, почтенный господин Сян, – вмешался он прежде, чем потрясенный оскорблением отец открыл рот. – Счастье и благополучие будет у нас, не правда ли, дорогая?

И парень заботливо обнял оторопевшую Ласточку, не отрывая, впрочем, взгляда от лиц своих противников. Далее предстояло ему сделать то, чего делать Юнчен совсем не желал, но… раз уж столкнула их всех сегодня судьба, то, значит, зачем-то ей это было нужно, верно?

– Но что я вижу, – подбавив отравы и в свой голос, промурлыкал он. – Неужто это ваша дочь? Сян Джи, если верно помню я? Та, которую назначили вы десять лет назад мне в жены? Подобное к подобному, хм?

Время будто застыло. Внутренне морщась, смотрел Ин Юнчен, как побледнела Сян Джи, как расширились от удивления глаза ее лощеного спутника. «Что делать мне, – подумал парень с горечью, – как сражаться? Если не ударю я врага, пострадают родители, но, ударив, нанесу я рану той, кого люблю».

Ни боги, ни случай, ни Яшмовый Владыка – никто, конечно, ему не ответил.

Зато за Ласточкой не заржавело. Она энергично прожевала очередное угощение, вытерла рот салфеточкой и, сбросив руку Юнчена со своего плеча, внезапно и резко поднялась из-за стола. «Жених» глянул на нее не без мольбы – вот не хватало только, чтобы ко всем его мучениям прибавился вдруг и удар в спину от давней подруги!

Янмэй нахмурилась в ответ на его взгляд, с секунду постояла, будто решая что-то для себя, а потом кивнула. Сложила руки на груди, губы поджала и рявкнула вдруг, да так, что даже лютый господин Сян отшатнулся слегка:

– Страсти какие, у меня аж сердце в кишки опрокинулось! Эта… как ее… вендетта! Но знаете, уважаемые, уж больно у вас тут жарко стало, а это для нервов – самое последнее дело.

Если б Ин Юнчен мог, он, пожалуй, даже рассмеялся бы, узрев изумление господ Сян. Смотрели они на Ласточку, будто глиняный божок с постамента вдруг ожил и заговорил с ними по-человечьи – чего-чего, а уж ее вмешательства они точно не ожидали! И то правда: разве вмешивается ласточка в сшибку двух ястребов?

– Что ты себе позволяешь, женщина? – заговорил было председатель Сян, опомнившись, но Янмэй перебить себя не дала.

– Послушайте, почтенный, – откашлялась она, вскинула подбородок и повернулась к родителям Ин Юнчена. – И вы послушайте… э-э-э… простите! Хотела назвать вас родственниками, но не могу. Не станем мы родичами. Не судьба.

Теперь оцепенели уж все присутствующие – все, кроме Юнчена, который внезапно даже почувствовал облегчение. Так бывает, когда нечего терять, когда поздно суетиться и переживать, когда совсем ясно, что судьба, словно взбесившаяся лошадь, рванула вперед, на разгон, грызя удила. «Пусть будет, что будет», – подумалось. Падать дальше все равно некуда, зато одной ложью на его совести будет меньше.

– Вы, – продолжила Янмэй, – примите мои соболезнования. Сын у вас вроде и умный, а все равно дурак. Ну бывает. Сегодня я с ним пришла, чтобы с вами честь по чести поговорить, как положено, но на такое вот, – и женщина ткнула пальцем в сторону семейства Сян, – я не подписывалась. Невесты эти сбежавшие, здесь укусит, тут отравит… нет-нет. Не надо мне этих прелестей. Поэтому до свидания вам. Прощайте то есть.

И с этими словами Ласточка решительно распрямила плечи и направилась к лестнице, ведущей на первый этаж ресторана. Проходя мимо Ин Юнчена, она затормозила, сверкнула глазами – мол, я тебе это припомню, погоди у меня! – и ушла. Так шустро, что никто и слова сказать не успел – когда хозяйка маленькой автомастерской этого желала, мир вертелся в ее ритме.

Несколько долгих, неприятных мгновений в воздухе позвякивала напряжением тишина. А потом председатель Сян улыбнулся жестко и сурово, шагнул к Юнчену.

– А не везет тебе на невест, парень, – не сказал – выплюнул мужчина, кривя губы, и вдруг кивнул головой на свою дочь. – Ты меня сейчас спросил, не Сян Джи ли это? Она. И хоть не дело мне равнять ее с той наглой выскочкой, которая кривлялась тут перед нами, но… Моя девочка поступила верно, когда сбежала. Правду ведь говорят – мудрый поступок проверяется лишь временем.

Ин Юнчен набрал в грудь воздуха, догадываясь, что услышит дальше, и надеясь, что ошибается. Но нет. Вражда, что началась между их семействами десять лет назад, со скрипом крутанулась, словно прядильное колесо, чтобы начать еще один виток.

– Посмотри на Сян Джи. Она не твоя и твоей не будет, мальчишка, а еще она, не в пример твоей сестре, жива. Мы свое сохранили, а вы, почтенные друзья наши?

И с этим словами председатель Сян развернулся и тоже покинул поле боя, оставив позади цепляющуюся за мужа госпожу Ин и Юнчена – злого и опечаленного.

Империя Цинь, 207 г. до н. э.

Люси

До цели похода – города Дан – войску Пэй-гуна пришлось топать и топать, но никто не роптал. Люся только диву давалась выносливости древних ханьцев, способных часами неутомимо бежать пешком вслед за гарцующими впереди командирами. За день армия из вчерашних крестьян покрывала какие-то совершенно нереальные расстояния, а вечером им еще хватало сил ставить лагерь, чистить коней и высылать разведку! Сама-то Людмила в основном держалась в арьергарде, особо глаза никому не мозолила, а с Лю Дзы встречалась только на биваках. Зато уж там могла налюбоваться на Пэй-гуна вдоволь, в основном потому, что даже по самый узел на лохматой макушке занятый, Лю все равно ее от себя не отпускал. На второй день даже братец Синь перестал морщиться и фыркать по поводу присутствия женщины на советах. А вот братец Фань куда-то исчез вместе с частью войска, и Люся поняла: это неспроста. Лю задумал хитрость, и явно не одну. А как иначе? Вся армия мятежников едва дотягивала до полутора тысяч, да притом практически необученных, кое-как снаряженных и вооруженных чем попало крестьян. С таким войском города не берут. Или все-таки?..

Ночами, когда Пэй-гун беспечно посапывал на соседней циновке, трогательно подложив ладонь под щеку и улыбаясь во сне, пришелица из будущего мучилась бессонницей и тоскливо грызла ногти. Пробелы в знаниях зияли в памяти Люси, как бездонные ущелья, а случайные обрывки фраз из древних текстов казались не надежней скрипучих подвесных мостиков над ревущей стремниной. Что там должно случиться с Лю Дзы и его войском под городом Дан? Лю останется жив, это несомненно, но вот победит ли он, разобьют ли его, и переживет ли его возможное поражение «хулидзын», которую наверняка сочтут виновницей неудачи? Единственное, что Людмила сумела вытащить из памяти касательно последних лет правления династии Цинь, так это смутные воспоминания о хитроумном простолюдине, который в конце концов все-таки одолел гордого князя. Но в «Записках» Сыма Цяня не было ни слова ни о лисах, ни о девах! И у того Лю была борода. И жена имелась, и даже дети! Отсутствие жен и детей у предполагаемого основателя Хань Люсю тревожило больше всего. Значит, либо древний историк ошибался, либо… Либо все идет не так, как должно было быть. Что-то изменилось. Или нет?

Прикусывая костяшки пальцев, девушка чуть не рычала от тревоги и злости на саму себя. А вдруг получится так, что именно она, дурная и бестолковая девка, окажется причиной поражения и гибели славного парня Лю Дзы? Что, если вместо династии Хань появится династия Чу? Что, если генерал Сян Юн лично разрубит Пэй-гуна на много маленьких пэй-гунчиков?

«Я должна ему помочь, – думала Люся, осторожно, чтобы не разбудить взглядом, косясь на безмятежно спящего неподалеку мужчину. – Обязана. Но как? Чем? Ах, кур-рва! Сама же натрепала Сян Юну про битву «красных» с «белыми»! Но кто ж знал?»

Откуда же ей было ведать еще каких-то несколько дней назад о том, что судьба, случай или… еще что-то… приведут ее саму на сторону «красных»? На сторону Лю Дзы, который бесстрашно и уверенно стоял между ней и опасностью. Который с горящими от восторга глазами жадно впитывал рассказы о дирижаблях и планёрах. Тот, кто ни словом не упрекнул ее во лжи насчет лис и Небес. Тепло и нежность губ которого она до сих пор ощущает на своих губах.

Древний воин и мятежник с истинно китайским коварством уже пролез в ее сердце, он уже был свой, а своих Люся была готова защищать всегда и везде. Отчаянно и упрямо, пока хватит сил и дыхания, и дольше.

Три дня и две ночи минуло, прежде чем войско Лю достигло реки Даньшуй, которую предстояло форсировать, чтобы добраться до города Дан. И столько же времени понадобилось Люсе, чтобы придумать способ помочь Пэй-гуну. Река ее вдохновила, добавила уверенности. Нужно создать легенду, в которую поверят и друзья, и враги. Легенду, которая переживет века, достаточно убедительную, чтобы грядущий, еще не рожденный пока Сыма Цянь внес ее в свои «Записки». В каждой приличной легенде должны быть драконы, а китайские драконы – твари водные, реки – их обиталище. А раз так, то и тянуть нечего.

– Мудрый Цзи Синь! – решительно окликнула Люся утомленного дневным переходом стратега. – Не соблаговолите ли составить мне компанию в небольшой прогулке? Разговор есть. Важный.

Лю Дзы, Люси и соратники

Ранним утром, когда предрассветные сумерки еще не отступили под натиском восходящего светила, а туманная дымка, стелившаяся над заводями Даньшуй, не рассеялась еще под дуновением бриза и не выпала росой на сочные травы… Короче, довольно-таки промозглым и хмурым утречком отчаянно борющийся с зевотой дозорный по имени Гао Ю узрел над речной гладью… нечто. Нечто величественно выплывало из белесого полумрака, паря над водами Даньшуй и слегка колыхаясь. Больше всего оно походило на не слишком большого, но грозного на вид белого дракона. Ну или на разъевшуюся гигантскую змею. И облик неведомого существа был столь ужасен, что дозорный Гао проглотил комара и только поэтому не заорал, а лишь хрипом и кашлем выразил свой страх.

– Бе… кхе-кхе! Белая Змея!

К тому времени как достойный Гао Ю прокашлялся и выплюнул насекомое, чудовищную тварь заметили уже все, кто бодрствовал в этот ранний час в лагере Пэй-гуна. А спустя еще несколько минут – и те, кто не бодрствовал, – тоже.

– Это наверняка дитя Белого дракона!

– Нет, это сам Белый дракон!

– Олух! Оно слишком маленькое для дракона!

– А для змеи – большое…

Гао Ю глядел во все глаза. Сонливость с него слетела моментально. Еще бы – такое явление проспать! Как можно!

Существо продолжало парить, извиваясь в восходящих потоках воздуха. Шкура его – насколько могли разглядеть в сумерках озадаченные и напуганные вояки – походила на светлый шелк, чудовищная пасть была разинута, а треугольные крылья, словно диковинное оперение украшавшие шею, топорщились. Периодически слышалось мерзкое свистящее шипение, от которого мурашки бежали по спинам даже самых отчаянных мятежников.

– Что тут происходит? – На берег, рассекая расступавшихся воинов, словно корабль – речные волны, вышел сам Пэй-гун. Командир щурился спросонья, одежда его пребывала в беспорядке, а узел волос, как всегда, был растрепан, но вид у предводителя Лю был столь грозен, что дозорный Гао приободрился и набрался смелости доложить:

– Господин! Дитя Белого императора преградило нам путь!

Пэй-гун сурово насупил брови, рассматривая чудесное и ужасное явление. По лицу предводителя пробежала тень, губы искривились, будто командир Лю ненароком откусил от незрелой сливы.

– Дирижабля, значит… Ну-ну…

Дозорный Гао восхищенно приоткрыл рот. Предводитель Лю произнес одно из небесных заклинаний госпожи хулидзын! Что-то сейчас будет! Не таков же Пэй-гун, чтобы отступать перед порождением Белого императора… или таков?

– Лук! – рявкнул командир, требовательно протянув руку. – Лук и стрелу!

Гао Ю, трепеща, тут же подал оружие. Ближе всех стоял, вот и успел первым.

– Никто не смеет вставать у меня на пути! – заявил Пэй-гун, спокойно и тщательно прицелился и выстрелил в извивающееся чудовище.

Белая Змея дернулась, шипение переросло в резкий свист, а затем конвульсивно трепещущее тело стремительно понеслось к воде. И упало почти беззвучно, и скрылось в волнах Даньшуй, словно неведомая сила неумолимо повлекла его вниз…

– Вот это да-а-а… – выдохнул Гао Ю, оглушенный воплями товарищей. – Ох, что ж теперь будет-то…

– Так, а теперь, значит, мой выход… – пробормотала Люся, шустро наматывая тонкую шелковую бечеву на катушку. – Эй, Люй Ши, бросай свистульку и давай потихо-о-онечку, чтоб ни одна тростинка не шелохнулась!

Воздушный змей, которого Людмила, мудрый и понятливый Цзи Синь и сметливый Люй Ши тайно мастерили всю ночь из бамбука и сменных одежд конфуцианца, намок и, видать, за что-то зацепился в воде. Но Люся упрямо дергала бечевку. Не оставлять же свидетельства этого попахивающего святотатством фокуса! А ну кто найдет? Вдруг да всплывет летательное чудо, подобное которому китайцы создадут только через полтыщи лет? Небесные фонарики они уже придумали, но вот воздушных змеев таких размеров, да еще и из шелка, а не из бумаги – до такого дойдут только во времена династии Тан. Хотя Цзи Синь и Люй Ши идею словили на лету. Стратег, что удивительно, даже спорить не пытался. Ценил силу пропаганды, морда комиссарская!

Создать легенду о том, как сын Красного императора убил Белую Змею – дитя Белого императора, и тем возвестил о своей грядущей власти над всей Поднебесной, оказалось не так просто. Мало ведь соорудить саму «змею», надо еще и разъяснить народу смысл сего перформанса. Тут на авансцену по сюжету выходила мать убиенной «змеи» и, рыдая, объявляла о том, что Яшмовый Владыка не позволил покарать убийцу, поскольку тому предстоит править всем народом. И других кандидаток на роль божественной мамаши, кроме Люси, все равно не было.

Увы, хулидзын все уже знали в лицо, тут момент был скользкий, так что Люся решила ограничиться рыданиями за кулисами, то есть в тростниках. И уже открыла рот, чтобы начать, как вдруг…

Лю Дзы

Когда сраженная меткою стрелою Белая Змей упала и исчезла, Лю опустил лук и покачал головой, сам не зная, смеяться ему или сердиться. И эта женщина утверждает, что она – вовсе не лиса! Кто же тогда, ежели не хулидзын? Кому еще достанет лисьего коварства и дерзости сотворить такую мистификацию? «И ведь умудрилась же смастерить! – восхитился мятежник. – И ведь не одна же была!»

Чьих рук порожденьем был жуткий змей, Пэй-гун понял сразу, и поневоле ему пришлось поддержать игру. Рассказы о чудных летучих штуках, всех этих дирижаблях и планёрах, сами собой всплыли в памяти, чудесно сочетаясь с недавней оговоркой небесной «лисы». «А ты уже убивал Белую Змею?» – спросила она. Ну что ж, теперь – убивал. И как извлечь пользу из этого события?

«Хоть бы предупредила, лисица! – сердито оглядывался Лю, выискивая взглядом коварную деву. – И что еще от тебя ждать, небесная хитрюга?»

От нее – чего угодно, даже полета над гладью Даньшуй на радость изумленным зрителям. Поэтому когда над рекой вдруг сгустился туман, а потом, словно небесный меч, его насквозь пронзил отвесный луч золотого света, Пэй-гун был единственным, кто не удивился. Хотя с разверстых Небес к ошеломленным людям спустилась вовсе не хулидзын, а кое-кто рангом повыше.

Женщина, длинные волосы которой извивались, подобно змеям, с горящими золотом вертикальными зрачками, в цвета рассветных облаков одеждах, под складками которых угадывалось неясное и грозное движение. Она властно протянула руку, указывая разом и на армию, и на ее предводителя, а голос, негромкий, но столь отчетливый, что не было никого, кто не расслышал бы, возвестил:

– Тот, кто способен править всеми людьми Поднебесной, не может быть наказан за святотатство. Ступайте вперед без страха, воины под алыми знаменами. Истинный Сын Неба не устрашится гнева Небес!

Весьма двусмысленное предсказание, подумалось Лю Дзы. Божество предпочло обойтись без конкретных указаний, предоставив людям самим интерпретировать и явление, и речи. Но когда Нюйва исчезла с легким звоном, словно где-то ветер тронул струны цитры, Лю вдруг понял, что один-одинешенек возвышается среди коленопреклоненных воинов. И даже братец Цзи Синь…

Стоять! Братец Цзи Синь? А куда это он собрался, бочком и ползком, да к тростникам?

– Воля Небес! – веско высказался Пэй-гун, решив, что, чем меньше он скажет, тем лучше. – Готовьтесь к переправе!

И устремился за братцем-конфуцианцем, который с непревзойденной прыткостью уже покидал место божественного явления.

Лю настиг Цзи Синя, когда тот уже готов был скрыться в прибрежных зарослях, и цепко ухватил за полу светлого ханьфу.

– Где она? – только и спросил командир.

Тот молча ткнул пальцем в направлении реки.

– Понятно. Сгинь!

Стратег послушно ретировался. Разговор, на который напросилась находчивая хулидзын, лучше было вести без свидетелей.

Люси и Лю Дзы

Людмила выбиралась на берег целеустремленно, но медленно, шлепая вброд по мелководью и запинаясь о притопленные коряги. О змеях, настоящих и ядовитых, девушка старалась не думать. Ей хватало веселья с намокшим подолом одолженного у конфуцианца халата и сапогами, полными воды. Следом, пыхтя, тащился юный Люй, на всякий случай втягивая голову в плечи. Китайчонок опасался разноса, и справедливо в общем-то. Именно по вине мальчишки, сперва с раскрытым ртом созерцавшего явление Нюйвы, а потом на радостях утопившего весло и едва не перевернувшего лодку, Люсе теперь приходилось практически форсировать Даньшуй. Но небесной лисе было не до виноватого ординарца. И смотрела она в основном под ноги, думая лишь о том, как бы выбраться на берег и поскорее стряхнуть с себя волочащееся тяжеленное одеяние. Ну и еще немного о том, как ей теперь объясняться с Лю Дзы.

– Попалась! – вдруг раздалось откуда-то сверху. Люся и опомниться не успела, а мятежник Лю уже обхватил ее и выдернул из топкого ила, как умелый рыбак – верткого угря.

– Господин! – взвыл Люй Ши, норовя бухнуться на колени, но все-таки шаря взглядом вокруг, чтоб выбрать для преклонения местечко посуше.

– Брысь! – рявкнул Пэй-гун и, поудобней перехватив добычу, потащил ее подальше от лишних глаз.

Шелестящая стена тростника сомкнулась за командиром Лю и его ношей, и юный ординарец смущенно хихикнул. Хо-хо! Ну и дела! Средь бела дня, а?

Метко прилетевший откуда-то камушек прервал хихиканье мальчишки, тот пискнул и побыстрей убрался.

– Может, все-таки поставишь меня на землю?

На самом деле Люсе было весьма удобно в объятиях мятежника Лю, но очень уж оскал у него был зверский. Аж в жар бросало, и то ли сердце, то ли желудок сводило от ужаса, но почему-то исключительно сладкого. Сердитый Пэй-гун так разительно отличался от веселого и славного командира Лю!

– Чтобы ты улетела, раз не удалось уплыть? – язвительно усмехнулся он. – Или чтобы последний олух в этом войске догадался, что с этой Белой Змеей дело нечисто? Мы не так наивны и глупы, как кажется, если смотреть с Небес, моя высокомерная лисица.

– Но ведь сработало! – Люся возмущенно трепыхнулась. – Все получилось! А если бы я рассказала заранее, вдруг ты сорвал бы все представление?

– Представление! – фыркнул Лю и слегка ее встряхнул. – А если бы Матушка Нюйва не решила снизойти к нам, что бы ты сделала?

– Ну… поревела бы немного в тростниках…

– Предки! – простонал Пэй-гун и все-таки поставил ее, выбрав сухое место, но совсем отпускать не стал. – Невозможная женщина! Если еще раз ты сотворишь такую святотатственную выдумку, не предупредив меня заранее, я…

– Что? – бесстрашно усмехнулась девушка. – Ты – что?

Смуглое лицо Лю Дзы потемнело еще больше, он молча смотрел на нее, сдвинув брови, а Люся с каким-то отчаянным безрассудством наслаждалась каждой секундой, каждым неровным вздохом, опасной дрожью и чем-то еще, темным и глубинным, что он сдерживал изо всех сил, а оно все равно рвалось, рвалось наружу. Как огонь, долго тлеющий в торфянике, рано или поздно прорывается столбом пламени, жадно пожирающим деревья. Как зреющая в еще безобидных облачках гроза в конце концов обрушивается на землю нескончаемым губительным потоком. Как весенние воды все-таки взламывают лед. Ну же, ну! И что ты сделаешь, мятежник Лю?

Стиснув челюсти и прищурившись, он разжал объятия и почти оттолкнул ее, почти… но Люси сама подалась вперед, закинула руки ему на плечи, притянула – и решительно поймала губами его губы. Ей надоело ждать и бояться, бояться и ждать. Если уж все к тому идет, так зачем тянуть?

И запретила себе жалеть о такой спешке, даже когда в глазах потемнело, ноги подкосились, и она краешком сознания поняла, что уже лежит на влажном песке, ханьфу сползло с плеч, а горячие губы мятежника обжигают ей шею. Из-за его плеча ей был виден кусочек неба, но вот откуда там взялись вдруг звезды, если только-только наступило утро? Люся жадно глотнула воздух пересохшими саднящими губами, а Лю вдруг вздрогнул, замер и отстранился.

– Нет, – прохрипел он, словно голос ему отказывал. – Не так.

– А? – непонимающе моргнула девушка.

– Это… неуважение. Так нельзя.

Руки у него дрожали, когда он поправлял на ней одежду и помогал сесть. Люся тряхнула головой, пытаясь понять, какое чувство в ней сейчас сильнее, – облегчение или разочарование?

– И почему? – поинтересовалась она, стараясь говорить спокойно. – Вдруг не предложу второй раз?

– Я хочу не просто взять женщину на песке, – отрезал Пэй-гун. – Я хочу тебя. Всю. И навсегда.

– Вот уж чего точно не стану обещать! – фыркнула Люся. – Я пока не собираюсь тут задерживаться. В этом веке, на этой земле, в этом… в этом мире.

– Тогда и говорить пока не о чем. Мне не нужны ни подачки, ни безрассудный порыв, за который мы оба друг друга возненавидим. Если ты все равно собралась уйти, зачем тогда дразнишь, лисица?

И Людмиле стало невыносимо стыдно. Опустив голову, она вздохнула и нервно похрустела пальцами, не решаясь взглянуть ему в глаза.

– Ты такой… невыразимо хороший, – помолчав, призналась она. – Прости. Я больше не стану. Я просто боюсь…

– Я знаю, чего ты боишься, небесная госпожа Лю Си, – усмехнулся мятежник Лю. – Можешь не говорить. Давай-ка умоемся и приведем себя в порядок, лады? А то мне, Сыну Неба, еще Дан брать вообще-то, и чем скорее, тем лучше.

– Ну теперь-то ты этот Дан точно возьмешь, – оптимистично заверила Люся, вместе с песком и листьями стряхивая смущение. – Не сомневаюсь!

И ведь не ошиблась, лисица! Дан они действительно взяли без особого труда. Когда впереди армии летит легенда о сыне Красного императора, обрастая все новыми подробностями, над головами реет знамя Небес, а рядом с предводителем едет настоящая хулидзын, кто сможет долго держать ворота закрытыми? Дураков в уезде Пэй день ото дня становилось все меньше, и в городе Дан их точно не осталось. Десяток-другой упертых циньцев из гарнизона разве что. Но уж они-то не в счет.

Сян Юн

За высокой стеной, отделяющей внутренний двор от улицы, было не так уж и безопасно, как могло показаться. Во всяком случае, слуги попрятались кто куда, а стражники были рады-радешеньки, что их посты не внутри, а снаружи. А все потому, что генерал Сян Юн разговаривал со своим дядей – Сян Ляном. Ну, как разговаривал… Сян Лян – тот, конечно, разговаривал, а племянник рычал, плевался и время от времени испытывал на прочность стены их временного пристанища. Ка-а-ак лупанет по ни в чем не повинному столбу кулаком, так труха на голову и посыплется.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книг...
Имя Стефании Даниловой (Стэф) – это, безусловно, бренд. Бренд, который не стыдно носить в памяти. Сл...
В учебнике рассматриваются основные категории конституционного права: права и свободы человека, феде...
Книга Ирины Глущенко, переводчика, журналиста и исследователя советского быта, посвящена возникновен...
Мы живем один раз, поэтому самое главное и дорогое, что у нас с вами есть – это ЖИЗНЬ!Если в Вашей Ж...
Стихотворения Георгия Мединцева – как пейзажи, выполненные пастелью, – нежны, светлы и прекрасны. Та...